Update made on 2023-12-10 at 09:18:07 by Guidi, Carlo for Guidi, Carlo
&P365121 = CT 02, pl. 42, Bu 1891-05-09, 2174a
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(u) 2(disz) <sar> {gesz}kiri6 geszimmar_
#tr.ts: šinšeret mūšar kiri gišimmarī
#tr.it: 12 SAR di palmeto (di palme di datteri)
2. i-ta _{gesz}kiri6_ ri-isz-{d}utu _egir_ {d}utu
#tr.ts: ita kiri rīš-šamaš warki šamaš
#tr.it: adiacente al palmeto di Rīš-šamaš, vice (del tempio) di Šamaš
3. dumu-<<munus>> sa-a-la
#tr.ts: mār sāla
#tr.it: figlio di Sala,
#tr.it: figlio di Sāla,
4. _sag-bi 2(disz)-kam_ gi-ru-um
#tr.ts: rēšušu šanûm girum
#tr.ts: šanītum pūssu girum
#tr.it: l'altro suo fronte (confinante con la proprietà di) Girum,
5. _ki_ ri-isz-{d}utu _dumu_ sa-a-la
#tr.ts: itti rīš-šamaš mār sāla
#tr.it: da Rīš-šamaš, figlio di Sala,
#tr.it: da Rīš-šamaš, figlio di Sāla,
6. {disz}a-ha-ta-a-ni _lukur_ {d}utu
#tr.ts: aḫatani nadīt šamaš
#tr.it: Aḫatani, naditu di Šamaš
#tr.it: Aḫatani, nadītu di Šamaš
7. _dumu-munus_ ku-ru-um
#tr.ts: mārat kurum
#tr.it: figlia di Kurum,
8. i-na _har_-sza!(szu) _in-szi-in-sa10_
#tr.ts: ina šewiriša išam
#tr.ts: ina šewirīša išam
#tr.it: con il suo anello ha comprato;
9. _sa10 <til>-la-bi-sze3_
#tr.ts: šīmišu gamrim
#tr.it: il suo giusto prezzo
#tr.ts: ana šīmīšu gamrim
#tr.it: al suo giusto prezzo
10. _ku3-babbar_-am _in-na-an-la2_
#tr.ts: kaspam išqul
#tr.it: in argento ha pagato.
#tr.it: l'argento ha pagato (lit. pesato).
11. _sza3-ga-ni al-du10_{ab}
#tr.ts: libbašu ṭāb
#tr.it: Il suo cuore è soddisfatto,
12. _gesz-gan ib2-ta-bala_
#tr.ts: bukānam šūtuq
#tr.it: il pestello è stato ceduto (= la transazione è avvenuta),
13. _inim-bi al-til_
#tr.ts: awassu gamrat
#tr.it: la trattativa è terminata.
14. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra!(sze3)_
#tr.ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim
#tr.it: (Che) in futuro uomo contro uomo
15. _inim nu-um-ga2-ga2-a_
#tr.ts: ul iraggum
#tr.it: non reclami,
@reverse
1. _mu_ {d}utu {d}marduk
#tr.ts: niš šamaš marduk
#tr.ts: nīš šamaš marduk
#tr.it: nel nome di Šamaš, Marduk
2. {disz}ha-am-mu-ra-pi2
#tr.ts: ḫammurapi
#tr.it: (e) Ḫammurapi (hanno giurato).
3. _igi_ am-ri-i3-li2-szu _dumu_ na-ra-am-e2-a
#tr.ts: maḫar amri-ilišu mār naram-ea
#tr.it: Davanti ad Amri-ilišu, figlio di Naram-ea;
#tr.ts: maḫar amri-ilīšu mār naram-ea
#tr.it: Davanti ad Amri-ilīšu, figlio di Naram-ea;
4. _igi_ ia-ti-dingir _dumu_ a-pil2-sin
#tr.ts: maḫar yâti-ilu mār apil-sîn
#tr.it: davanti a Yati-ilu, figlio di Apil-sin;
#tr.ts: maḫar yâti-ilum mār apil-sîn
#tr.it: davanti a Yati-ilum, figlio di Apil-sîn;
5. _igi_ i-bi-{d}utu _igi_ e-tel-lum-{d}utu
#tr.ts: maḫar ibi-šamaš maḫar etellum-šamaš
#tr.it: davanti a Ibi-šamaš (e) davanti a Etellum-šamaš,
#tr.ts: maḫar i(b)bi-šamaš maḫar etellum-šamaš
#tr.it: davanti a Ibbi-šamaš (e) davanti a Etellum-šamaš,
6. _dumu-mesz_ bu-s,i2-ia
#tr.ts: mārī buṣiya
#tr.it: figli di Buṣiya;
#tr.ts: mārī buṣīya
#tr.it: figli di Buṣīya;
7. _igi_ i-zi-za-ri-e!
#tr.ts: maḫar izizarie
#tr.it: davanti a Izizarie;
8. _igi_ e-ri-ib-sin _dumu_ e2-a-ra!-bi
#tr.ts: maḫar erib-sîn mār ea-rabî
#tr.it: davanti a Erib-sin, figlio di Ea-rabi;
#tr.ts: maḫar erīb-sîn mār ea-rabî
#tr.it: davanti a Erīb-sin, figlio di Ea-rabi;
9. _igi_ su2-nu-um _dumu_ sin-i-din-nam
#tr.ts: maḫar sunum mār sîn-i(d)dinam
#tr.it: davanti a Sunum, figlio di Sin-iddinam;
#tr.it: davanti a Sunum, figlio di Sîn-iddinam;
10. _igi_ i-tur2-a-asz-du-um _dumu_ dingir-szu-gal
#tr.ts: maḫar itur-ašdum mār ilšu-rabî
#tr.it: davanti a Itur-ašdum, figlio di Ilšu-rabi;
11. _igi_ i3-li2-ia-bu-sin
#tr.ts: maḫar iliyabu-sîn
#tr.it: davanti a Iliyabu-sin;
#tr.ts: maḫar ilīyabu-sîn
#tr.it: davanti a Ilīyabu-sîn;
12. _igi_ e-ri-ib-sin _dumu_ zu-<ur>-zu-ri!-ia!
#tr.ts: maḫar erib-sîn mār zurzuriya
#tr.it: davanti a Erib-sin, figlio di Zurzuriya;
#tr.ts: maḫar erib-sîn mār zurzurīya
#tr.it: davanti a Erib-sin, figlio di Zurzurīya;
13. _igi_ {d}utu-bi-ir-ka-ia
#tr.ts: maḫar šamaš-birkaya
#tr.it: davanti a Šamaš-birkaya;
14. _igi_ ki!(DI)-ma-hu-um
#tr.ts: maḫar kimaḫum
#tr.it: davanti a Kimaḫum;
15. _igi_ ri-isz-{d}utu
#tr.ts: maḫar rīš-šamaš
#tr.it: davanti a Riš-šamaš;
#tr.it: davanti a Rīš-šamaš;
@left
1. _igi_ i-lu-ni _dumu_ a?-x-i3-li2-BU?
#tr.ts: maḫar iluni mār a...-ilibu
#tr.it: davanti a Iluni, figlio di A..-ilibu.
@envelope
@obverse
$ beginning broken
1'. _dumu#_ [sa-a-la]
#tr.ts: mār sāla
#tr.it: figlio di Sala,
2'. _sag-bi#_ [... gi-ru-um]
#tr.ts: rēšušu šānûm girum
#tr.ts: šanītum pūssu girum
#tr.it: l'altro suo fronte (confina con la proprietà di) Girum,
3'. _ki_ ri#-[isz-{d}utu]
#tr.ts: itti rīš-šamaš
#tr.it: da Rīš-šamaš
4'. _dumu_ sa-[a-la]
#tr.ts: mār sāla
#tr.it: figlio di Sala,
#tr.it: figlio di Sāla,
5'. {disz}a-ha-ta#-[a-ni _lukur_ {d}utu]
#tr.ts: aḫatani nadīt šamaš
#tr.it: Aḫatani, naditu di Šamaš
6'. _dumu-munus_ ku-ru-[um]
#tr.ts: mārat kurum
#tr.it: figlia di Kurum,
7'. i-na _har_-sza!(szu) _in-[szi-in-sa10_]
#tr.ts: ina šewiriša išam
#tr.ts: ina šewirīša išam
#tr.it: con il suo anello ha comprato;
8'. _sa10-bi la til_-[...]-um
#tr.ts: šīmišu gamrim
#tr.it: il suo giusto prezzo
#tr.ts: ana šīmīšu gamrim
#tr.it: al suo giusto prezzo
9'. _ku3-babbar_-am _in-na-an-[la2_]
#tr.ts: kaspam išqul
#tr.it: in argento ha pagato.
#tr.it: l'argento ha pagato (lit. ha pesato).
10'. _sza3-ga-ni al-du10_{ab}
#tr.ts: libbašu ṭāb
#tr.it: Il suo cuore è soddisfatto,
11'. _gesz-gan ib2-ta-bala_
#tr.ts: bukānam šūtuq
#tr.it: la transazione è avvenuta.
12'. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra!_
#tr.ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim
#tr.it: (Che) in futuro uomo contro uomo,
13'. _inim-bi al-bi-sze3_
#tr.ts: awassu gamrat
#tr.it: la trattativa è terminata,
14'. _inim nu-um-ga2-ga2-a_
#tr.ts: ul iraggum
#tr.it: non reclami
15'. _mu_ {d}utu {d}marduk
#tr.ts: niš šamaš marduk
#tr.ts: nīš šamaš marduk
#tr.it: nel nome di Šamaš, Marduk,
16'. {disz}ha-am#-[mu-ra-pi2]
#tr.ts: ḫammurapi
#tr.it: Ḫammurapi
17'. u3 {iri}[zimbir{ki}]
#tr.ts: u sippar
#tr.it: e Sippar,
18'. _in#-pa3#-[de3-mesz_]
#tr.ts: itmû
#tr.it: hanno giurato.
$ rest broken
@reverse
$ beginning broken
1'. _dumu#_ [...]
#tr.ts: mār ...
#tr.it: figlio ...
2'. _igi_ x-[...]
#tr.ts: maḫar ...
#tr.it: davanti a ...
3'. _dumu_ x-[...]
#tr.ts: mār ...
#tr.it: figlio ...
4'. _igi_ su2-nu-[um _dumu_ sin-i-din-nam]
#tr.ts: maḫar sunum mār sîn-i(d)dinam
#tr.it: davanti a Sunum, figlio di Sin-iddinam;
#tr.it: davanti a Sunum, figlio di Sîn-iddinam;
5'. _igi_ {d}utu-[bi-ir-ka-ia]
#tr.ts: maḫar šamaš-birkaya
#tr.it: davanti a Šamaš-birkaya;
6'. _igi_ x-[...]
#tr.ts: maḫar ...
#tr.it: davanti ...
7'. _dumu#_ [...]
#tr.ts: mār ...
#tr.it: figlio ...
$ broken
1". _igi_ a-hu-um-wa-qar _dub-sar_
#tr.ts: maḫar aḫum-waqar ṭupšarrum
#tr.ts: maḫar aḫum-waqar ṭupšarrim
#tr.it: davanti a Aḫum-waqar, lo scriba.
@seal 1
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ am-ri-i3-li2-szu
#tr.ts: kunuk amri-ilišu
#tr.it: Sigillo di Amri-ilišu
#tr.ts: kunuk amri-ilîšu
#tr.it: Sigillo di Amri-ilîšu
@seal 2
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ ki-ma-a#-hu-um
#tr.ts: kunuk kimaḫum
#tr.it: Sigillo di Kimaḫum
@seal 3
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ qa2-ti#-dingir
#tr.ts: kunuk qati-ilu
#tr.it: Sigillo di Qati-ilu
#tr.ts: kunuk qati-ilum
#tr.it: Sigillo di Qati-ilum
@seal 4
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ ri-isz#-{d}utu
#tr.ts: kunuk rīš-šamaš
#tr.it: Sigillo di Rīš-šamaš
@seal 5
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ i-bi-{d}utu
#tr.ts: kunuk ibi-šamaš
#tr.it: Sigillo di Ibi-šamaš
#tr.ts: kunuk i(b)bi-šamaš
#tr.it: Sigillo di Ibbi-šamaš
@seal 6
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ [...]-ZU?-x-x
#tr.ts: kunuk ...
#tr.it: Sigillo di ...
@seal 7
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ i-zi-za-ri-e
#tr.ts: kunuk izizarie
#tr.it: Sigillo di Izizarie
@seal 8
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ i3-li2-ia-bu-x
#tr.ts: kunuk iliyabu-x
#tr.it: Sigillo di Iliabu...
@seal 9
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ {d}x-x-[...]
#tr.ts: kunuk ...
#tr.it: Sigillo di ...
@seal 10
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ i-lu-ni
#tr.ts: kunuk iluni
#tr.it: Sigillo di Iluni
@seal 11
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ e-ri#-ib#-sin
#tr.ts: kunuk erib-sîn
#tr.it: Sigillo di Erib-sin
#tr.ts: kunuk erīb-sîn
#tr.it: Sigillo di Erīb-sîn
Update made on 2020-02-14 at 09:37:26 by Lafont, Bertrand for Guidi, Carlo
&P365121 = CT 02, pl. 42, Bu 1891-05-09, 2174a
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(u) 2(disz) <sar> {gesz}kiri6 geszimmar_
#tr.ts: šinšeret mūšar kiri gišimmarī
#tr.it: 12 SAR di palmeto (di palme di datteri)
2. i-ta _{gesz}kiri6_ ri-isz-{d}utu _egir_ {d}utu
#tr.ts: ita kiri rīš-šamaš warki šamaš
#tr.it: adiacente al palmeto di Rīš-šamaš, vice (del tempio) di Šamaš
3. dumu-<<munus>> sa-a-la
#tr.ts: mār sāla
#tr.it: figlio di Sala,
4. _sag-bi 2(disz)-kam_ gi-ru-um
#tr.ts: rēšušu šanûm girum
#tr.it: l'altro suo fronte (confinante con la proprietà di) Girum,
5. _ki_ ri-isz-{d}utu _dumu_ sa-a-la
#tr.ts: itti rīš-šamaš mār sāla
#tr.it: da Rīš-šamaš, figlio di Sala,
6. {disz}a-ha-ta-a-ni _lukur_ {d}utu
#tr.ts: aḫatani nadīt šamaš
#tr.it: Aḫatani, naditu di Šamaš
7. _dumu-munus_ ku-ru-um
8. i-na _har_-szu _in-szi-in-sa10_
#tr.ts: mārat kurum
#tr.it: figlia di Kurum,
8. i-na _har_-sza!(szu) _in-szi-in-sa10_
#tr.ts: ina šewiriša išam
#tr.it: con il suo anello ha comprato;
9. _sa10 <til>-la-bi-sze3_
#tr.ts: šīmišu gamrim
#tr.it: il suo giusto prezzo
10. _ku3-babbar_-am _in-na-an-la2_
#tr.ts: kaspam išqul
#tr.it: in argento ha pagato.
11. _sza3-ga-ni al-du10_{ab}
#tr.ts: libbašu ṭāb
#tr.it: Il suo cuore è soddisfatto,
12. _gesz-gan ib2-ta-bala_
#tr.ts: bukānam šūtuq
#tr.it: il pestello è stato ceduto (= la transazione è avvenuta),
13. _inim-bi al-til_
14. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-sze3_
#tr.ts: awassu gamrat
#tr.it: la trattativa è terminata.
14. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra!(sze3)_
#tr.ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim
#tr.it: (Che) in futuro uomo contro uomo
15. _inim nu-um-ga2-ga2-a_
#tr.ts: ul iraggum
#tr.it: non reclami,
@reverse
1. _mu_ {d}utu {d}marduk
#tr.ts: niš šamaš marduk
#tr.it: nel nome di Šamaš, Marduk
2. {disz}ha-am-mu-ra-pi2
#tr.ts: ḫammurapi
#tr.it: (e) Ḫammurapi (hanno giurato).
3. _igi_ am-ri-i3-li2-szu _dumu_ na-ra-am-e2-a
#tr.ts: maḫar amri-ilišu mār naram-ea
#tr.it: Davanti ad Amri-ilišu, figlio di Naram-ea;
4. _igi_ ia-ti-dingir _dumu_ a-pil2-sin
#tr.ts: maḫar yâti-ilu mār apil-sîn
#tr.it: davanti a Yati-ilu, figlio di Apil-sin;
5. _igi_ i-bi-{d}utu _igi_ e-tel-lum-{d}utu
#tr.ts: maḫar ibi-šamaš maḫar etellum-šamaš
#tr.it: davanti a Ibi-šamaš (e) davanti a Etellum-šamaš,
6. _dumu-mesz_ bu-s,i2-ia
#tr.ts: mārī buṣiya
#tr.it: figli di Buṣiya;
7. _igi_ i-zi-za-ri-e!
#tr.ts: maḫar izizarie
#tr.it: davanti a Izizarie;
8. _igi_ e-ri-ib-sin _dumu_ e2-a-ra!-bi
#tr.ts: maḫar erib-sîn mār ea-rabî
#tr.it: davanti a Erib-sin, figlio di Ea-rabi;
9. _igi_ su2-nu-um _dumu_ sin-i-din-nam
#tr.ts: maḫar sunum mār sîn-i(d)dinam
#tr.it: davanti a Sunum, figlio di Sin-iddinam;
10. _igi_ i-tur2-a-asz-du-um _dumu_ dingir-szu-gal
#tr.ts: maḫar itur-ašdum mār ilšu-rabî
#tr.it: davanti a Itur-ašdum, figlio di Ilšu-rabi;
11. _igi_ i3-li2-ia-bu-sin
#tr.ts: maḫar iliyabu-sîn
#tr.it: davanti a Iliyabu-sin;
12. _igi_ e-ri-ib-sin _dumu_ zu-<ur>-zu-ri!-ia!
#tr.ts: maḫar erib-sîn mār zurzuriya
#tr.it: davanti a Erib-sin, figlio di Zurzuriya;
13. _igi_ {d}utu-bi-ir-ka-ia
#tr.ts: maḫar šamaš-birkaya
#tr.it: davanti a Šamaš-birkaya;
14. _igi_ ki!(DI)-ma-hu-um
#tr.ts: maḫar kimaḫum
#tr.it: davanti a Kimaḫum;
15. _igi_ ri-isz-{d}utu
#tr.ts: maḫar rīš-šamaš
#tr.it: davanti a Riš-šamaš;
@left
1. _igi_ i-lu-ni _dumu_ a?-x-i3-li2-BU?
#tr.ts: maḫar iluni mār a...-ilibu
#tr.it: davanti a Iluni, figlio di A..-ilibu.
@envelope
@obverse
$ beginning broken
1'. _dumu#_ [sa-a-la]
#tr.ts: mār sāla
#tr.it: figlio di Sala,
2'. _sag-bi#_ [... gi-ru-um]
#tr.ts: rēšušu šānûm girum
#tr.it: l'altro suo fronte (confina con la proprietà di) Girum,
3'. _ki_ ri#-[isz-{d}utu]
#tr.ts: itti rīš-šamaš
#tr.it: da Rīš-šamaš
4'. _dumu_ sa-[a-la]
#tr.ts: mār sāla
#tr.it: figlio di Sala,
5'. {disz}a-ha-ta#-[a-ni _lukur_ {d}utu]
#tr.ts: aḫatani nadīt šamaš
#tr.it: Aḫatani, naditu di Šamaš
6'. _dumu-munus_ ku-ru-[um]
7'. i-na _har_-szu _in-[szi-in-sa10_]
#tr.ts: mārat kurum
#tr.it: figlia di Kurum,
7'. i-na _har_-sza!(szu) _in-[szi-in-sa10_]
#tr.ts: ina šewiriša išam
#tr.it: con il suo anello ha comprato;
8'. _sa10-bi la til_-[...]-um
#tr.ts: šīmišu gamrim
#tr.it: il suo giusto prezzo
9'. _ku3-babbar_-am _in-na-an-[la2_]
#tr.ts: kaspam išqul
#tr.it: in argento ha pagato.
10'. _sza3-ga-ni al-du10_{ab}
#tr.ts: libbašu ṭāb
#tr.it: Il suo cuore è soddisfatto,
11'. _gesz-gan ib2-ta-bala_
#tr.ts: bukānam šūtuq
#tr.it: la transazione è avvenuta.
12'. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra!_
#tr.ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim
#tr.it: (Che) in futuro uomo contro uomo,
13'. _inim-bi al-bi-sze3_
#tr.ts: awassu gamrat
#tr.it: la trattativa è terminata,
14'. _inim nu-um-ga2-ga2-a_
#tr.ts: ul iraggum
#tr.it: non reclami
15'. _mu_ {d}utu {d}marduk
#tr.ts: niš šamaš marduk
#tr.it: nel nome di Šamaš, Marduk,
16'. {disz}ha-am#-[mu-ra-pi2]
#tr.ts: ḫammurapi
#tr.it: Ḫammurapi
17'. u3 {iri}[zimbir{ki}]
#tr.ts: u sippar
#tr.it: e Sippar,
18'. _in#-pa3#-[de3-mesz_]
#tr.ts: itmû
#tr.it: hanno giurato.
$ rest broken
@reverse
$ beginning broken
1'. _dumu#_ [...]
#tr.ts: mār ...
#tr.it: figlio ...
2'. _igi_ x-[...]
#tr.ts: maḫar ...
#tr.it: davanti a ...
3'. _dumu_ x-[...]
#tr.ts: mār ...
#tr.it: figlio ...
4'. _igi_ su2-nu-[um _dumu_ sin-i-din-nam]
#tr.ts: maḫar sunum mār sîn-i(d)dinam
#tr.it: davanti a Sunum, figlio di Sin-iddinam;
5'. _igi_ {d}utu-[bi-ir-ka-ia]
#tr.ts: maḫar šamaš-birkaya
#tr.it: davanti a Šamaš-birkaya;
6'. _igi_ x-[...]
#tr.ts: maḫar ...
#tr.it: davanti ...
7'. _dumu#_ [...]
#tr.ts: mār ...
#tr.it: figlio ...
$ broken
1". _igi_ a-hu-um-wa-qar _dub-sar_
#tr.ts: maḫar aḫum-waqar ṭupšarrum
#tr.it: davanti a Aḫum-waqar, lo scriba.
@seal 1
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ am-ri-i3-li2-szu
#tr.ts: kunuk amri-ilišu
#tr.it: Sigillo di Amri-ilišu
@seal 2
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ ki-ma-a#-hu-um
#tr.ts: kunuk kimaḫum
#tr.it: Sigillo di Kimaḫum
@seal 3
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ qa2-ti#-dingir
#tr.ts: kunuk qati-ilu
#tr.it: Sigillo di Qati-ilu
@seal 4
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ ri-isz#-{d}utu
#tr.ts: kunuk rīš-šamaš
#tr.it: Sigillo di Rīš-šamaš
@seal 5
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ i-bi-{d}utu
#tr.ts: kunuk ibi-šamaš
#tr.it: Sigillo di Ibi-šamaš
@seal 6
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ [...]-ZU?-x-x
#tr.ts: kunuk ...
#tr.it: Sigillo di ...
@seal 7
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ i-zi-za-ri-e
#tr.ts: kunuk izizarie
#tr.it: Sigillo di Izizarie
@seal 8
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ i3-li2-ia-bu-x
#tr.ts: kunuk iliyabu-x
#tr.it: Sigillo di Iliabu...
@seal 9
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ {d}x-x-[...]
#tr.ts: kunuk ...
#tr.it: Sigillo di ...
@seal 10
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ i-lu-ni
#tr.ts: kunuk iluni
#tr.it: Sigillo di Iluni
@seal 11
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ e-ri#-ib#-sin
1. _kiszib3_ e-ri#-ib#-sin
#tr.ts: kunuk erib-sîn
#tr.it: Sigillo di Erib-sin
Update made on 2019-03-08 at 07:36:43 by Jagersma, Bram for Jagersma, Bram
&P365121 = CT 02, pl. 42, Bu 1891-05-09, 2174a
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(u) 2(disz) <sar> {gesz}kiri6 geszimmar_
2. i-ta _{gesz}kiri6_ ri-isz-{d}utu _egir_ {d}utu
3. dumu-<<munus>> sa-a-la
4. _sag-bi 2(disz)-kam_ gi-ru-um
5. _ki_ ri-isz-{d}utu _dumu_ sa-a-la
6. {disz}a-ha-ta-a-ni _lukur_ {d}utu
7. _dumu-munus_ ku-ru-um
8. i-na _har_-szu _in-szi-in-sa10_
9. _sa10 <til>-la-bi-sze3_
10. _ku3-babbar_-am _in-na-an-la2_
11. _sza3-ga-ni al-du10_{ab}
12. _gesz-gan ib2-ta-bala_
13. _inim-bi al-til_
14. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-sze3_
15. _inim nu-um-ga2-ga2-a_
@reverse
1. _mu_ {d}utu {d}marduk
2. {disz}ha-am-mu-ra-bi
2. {disz}ha-am-mu-ra-pi2
3. _igi_ am-ri-i3-li2-szu _dumu_ na-ra-am-e2-a
4. _igi_ ia-ti-dingir _dumu_ a-pil2-sin
5. _igi_ i-bi-{d}utu _igi_ e-tel-lum-{d}utu
6. _dumu-mesz_ bu-s,i2-ia
7. _igi_ i-zi-za-ri-e!
8. _igi_ e-ri-ib-sin _dumu_ e2-a-ra!-bi
9. _igi_ su2-nu-um _dumu_ sin-i-din-nam
10. _igi_ i-tur2-a-asz-du-um _dumu_ dingir-szu-gal
11. _igi_ i3-li2-ia-bu-sin
12. _igi_ e-ri-ib-sin _dumu_ zu-<ur>-zu-ri!-ia!
13. _igi_ {d}utu-bi-ir-ka-ia
14. _igi_ ki!(DI)-ma-hu-um
15. _igi_ ri-isz-{d}utu
@left
1. _igi_ i-lu-ni _dumu_ a?-x-i3-li2-BU?
@envelope
@obverse
$ beginning broken
1'. _dumu#_ [sa-a-la]
2'. _sag-bi#_ [... gi-ru-um]
3'. _ki_ ri#-[isz-{d}utu]
4'. _dumu_ sa-[a-la]
5'. {disz}a-ha-ta#-[a-ni _lukur_ {d}utu]
6'. _dumu-munus_ ku-ru-[um]
7'. i-na _har_-szu _in-[szi-in-sa10_]
8'. _sa10-bi la til_-[...]-um
9'. _ku3-babbar_-am _in-na-an-[la2_]
10'. _sza3-ga-ni al-du10_{ab}
11'. _gesz-gan ib2-ta-bala_
12'. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra!_
13'. _inim-bi al-bi-sze3_
14'. _inim nu-um-ga2-ga2-a_
15'. _mu_ {d}utu {d}marduk
16'. {disz}ha-am#-[mu-ra-bi]
16'. {disz}ha-am#-[mu-ra-pi2]
17'. u3 {iri}[zimbir{ki}]
18'. _in#-pa3#-[de3-mesz_]
$ rest broken
@reverse
$ beginning broken
1'. _dumu#_ [...]
2'. _igi_ x-[...]
3'. _dumu_ x-[...]
4'. _igi_ su2-nu-[um _dumu_ sin-i-din-nam]
5'. _igi_ {d}utu-[bi-ir-ka-ia]
6'. _igi_ x-[...]
7'. _dumu#_ [...]
$ broken
1". _igi_ a-hu-um-wa-qar _dub-sar_
@seal 1
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ am-ri-i3-li2-szu
@seal 2
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ ki-ma-a#-hu-um
@seal 3
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ qa2-ti#-dingir
@seal 4
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ ri-isz#-{d}utu
@seal 5
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ i-bi-{d}utu
@seal 6
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ [...]-ZU?-x-x
@seal 7
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ i-zi-za-ri-e
@seal 8
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ i3-li2-ia-bu-x
@seal 9
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ {d}x-x-[...]
@seal 10
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ i-lu-ni
@seal 11
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ e-ri#-ib#-sin
Update made on 2018-08-05 at 02:26:32 by Jagersma, Bram for Jagersma, Bram
&P365121 = CT 02, pl. 42, Bu 1891-05-09, 2174a
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(u) 2(disz) <sar> {gesz}kiri6 geszimmar_
2. i-ta _{gesz}kiri6_ ri-isz-{d}utu _egir_ {d}utu
3. dumu-<<munus>> sa-a-la
4. _sag-bi 2(disz)-kam_ gi-ru-um
5. _ki_ ri-isz-{d}utu _dumu_ sa-a-la
6. {disz}a-ha-ta-a-ni _lukur_ {d}utu
7. _dumu-munus_ ku-ru-um
8. i-na _har_-szu _in-szi-in-sa10_
9. _sa10 <til>-la-bi-sze3_
10. _ku3-babbar_-am _in-na-an-la2_
11. _sza3-ga-ni al-du10_{ab}
12. _gesz-gan ib2-ta-bala_
13. _inim-bi al-til_
14. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-sze3_
15. _inim nu-um-ga2-ga2-a_
@reverse
1. _mu_ {d}utu {d}marduk
2. {disz}ha-am-mu-ra-bi
3. _igi_ am-ri-i3-li2-szu _dumu_ na-ra-am-e2-a
4. _igi_ ia-ti-dingir _dumu_ a-pil2-sin
5. _igi_ i-bi-{d}utu _igi_ e-tel-lum-{d}utu
6. _dumu-mesz_ bu-s,i2-ia
7. _igi_ i-zi-za-ri-e!
8. _igi_ e-ri-ib-sin _dumu_ e2-a-ra!-bi
9. _igi_ su2-nu-um _dumu_ sin-i-din-nam
10. _igi_ i-tur2-a-asz-du-um _dumu_ dingir-szu-gal
11. _igi_ i3-li2-ia-bu-sin
12. _igi_ e-ri-ib-sin _dumu_ zu-<ur>-zu-ri!-ia!
13. _igi_ {d}utu-bi-ir-ka-ia
14. _igi_ ki!(DI)-ma-hu-um
15. _igi_ ri-isz-{d}utu
@left
1. _igi_ i-lu-ni _dumu_ a?-x-i3-li2-BU?
@envelope
@obverse
$ beginning broken
1'. _dumu#_ [sa-a-la]
2'. _sag-bi#_ [... gi-ru-um]
3'. _ki_ ri#-[isz-{d}utu]
4'. _dumu_ sa-[a-la]
5'. {disz}a-ha-ta#-[a-ni _lukur_ {d}utu]
6'. _dumu-munus_ ku-ru-[um]
7'. i-na _har_-szu _in-[szi-in-sa10_]
8'. _sa10-bi la til_-[...]-um
9'. _ku3-babbar_-am _in-na-an-[la2_]
10'. _sza3-ga-ni al-du10_{ab}
11'. _gesz-gan ib2-ta-bala_
12'. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra!_
13'. _inim-bi al-bi-sze3_
14'. _inim nu-um-ga2-ga2-a_
15'. _mu_ {d}utu {d}marduk
16'. {disz}ha-am#-[mu-ra-bi]
17'. u3 {iri}[zimbir{ki}]
18'. _in#-pa3#-[de3-mesz_]
$ rest broken
@reverse
$ beginning broken
1'. _dumu#_ [...]
2'. _igi_ x-[...]
3'. _dumu_ x-[...]
4'. _igi_ su2-nu-[um _dumu_ sin-i-din-nam]
5'. _igi_ {d}utu-[bi-ir-ka-ia]
6'. _igi_ x-[...]
7'. _dumu#_ [...]
$ broken
1". _igi_ a-hu-um-wa-qar _dub-sar_
@seal 1
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ am-ri-i3-li2-szu
@seal 2
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ ki-ma-a#-hu-um
@seal 3
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ qa2-ti#-dingir
@seal 4
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ ri-isz#-{d}utu
@seal 5
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ i-bi-{d}utu
@seal 6
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ [...]-ZU?-x-x
@seal 7
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ i-zi-za-ri-e
@seal 8
$ (uninscribed)
1. _kiszib3#_ i3-li2-ia-bu-x
@seal 9
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ {d}x-x-[...]
@seal 10
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ i-lu-ni
@seal 11
$ (uninscribed)
1. _kiszib3_ e-ri#-ib#-sin

Total 4 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.