&P365122 = CT 02, p. 44, Bu 1891-05-09, 2167a #atf: lang akk @tablet @obverse 1. {disz}ta-ra-am-sag-il2 #tr.ts: tarām-sagila #tr.en: Tarām-sagila 2. u3 il-ta-ni! _dumu-munus_ {d}suen-a-bu-szu #tr.ts: u iltani mārat sîn-abūšu #tr.en: and Iltani daughter of Sîn-abūšu, 3. {disz}ARAD-{d}utu a-na asz-szu-tim #tr.ts: warad-šamaš ana aššūtim #tr.en: Warad-šamaš (lit. as wife 4. u3 mu-tu-tim i-hu-si2-na-ti #tr.ts: u mutūtim īḫu(s)sinati #tr.en: and husband has taken) has married them. 5. {disz}ta-ra-am-sag-il2 u3 il-ta-ni #tr.ts: tarām-sagila u iltani #tr.en: Should Tarām-sagila and Iltani 6. a-na ARAD-{d}utu mu-ti-szi-na #tr.ts: ana warad-šamaš mutīšina #tr.en: to Warad-šamaš their husband 7. u2-ul mu-ti at-ta #tr.ts: ul mutī atta #tr.en: “You are not my husband!” 8. i-qa2-bi-ma isz-tu _an-za3-gar{ki}_ i-na-du-ni-szi-na-ti #tr.ts: iqa(b)bīma ištu dimtim ina(d)dûni(š)šināti #tr.en: say, they will throw them from the tower 9. u3 ARAD-{d}utu a-na ta-ra-am-sag-il2 #tr.ts: u warad-šamaš ana tarām-sagila #tr.en: and should Warad-šamaš to Tarām-sagila 10. u3 il-ta-ni asz-sza-ti-szu #tr.ts: u iltani aššatīšu #tr.en: and Iltani his wives 11. u2-ul asz-sza-ti at-ti #tr.ts: ul aššatī atti #tr.en: “You are not my wife!” 12. i-qa2-bi-ma i-na bi-tim #tr.ts: iqa(b)bīma ina bītim #tr.en: say, the house 13. u3 u2-ne-a-tim i-te-li #tr.ts: u uneatim īte(l)li #tr.en: and the properties he will forfeit. 14. u3 il-ta-ni #tr.ts: u iltani #tr.en: Furthermore, Iltani 15. szi-pi2 ta-ra-am-sag-il2 #tr.ts: šīpī tarām-sagila #tr.en: the feet of Tarām-sagila 16. i-mi-si2-i #tr.ts: ime(s)si #tr.en: will wash; @reverse 1. _{gesz}gu-za_-sza a-na _e2_ i-li-sza #tr.ts: kussāša ana bīt ilīša #tr.en: her chair into the house of her god 2. i-na-szi ze-ni ta-ra-am-sag-il2 #tr.ts: ina(š)ši zeni tarām-sagila #tr.en: will carry. Of tarām-sagila’s being angry (with their husband), 3. {disz}il-ta-ni i-ze-ni #tr.ts: iltani ize(n)ni #tr.en: Iltani will be angry; 4. sa-la-mi-sza i-sa-lim #tr.ts: salamīša isa(l)lim #tr.en: of her peace (with their husband), she will be in peace. 5. ku-nu-ki-sza u2-ul i-pe2-te6. _1(ban2) dabin_ i-t,e4-en-ma u2!-te-pe2!-szi#tr.ts: kunu(k)kīša ul ipe(t)te #tr.en: She (Iltani) will not open her sealings; 6. _1(ban2) dabin_ i-t,e4-en-ma u2!-t,e4-hi!(bi)-szi #tr.ts: ištēt sât tappinnam iṭênma uṭe(ḫ)ḫīši #tr.en: she will grid one seah of flour and present to her. 7. _igi_ e-ri-ba-am _dumu_ puzur4-a-bi #tr.ts: maḫar erībam mār puzur-abī #tr.en: Before Erībam, son of Puzur-abī; 8. _igi_ du-lu-qum _dumu_ s,i2-su2-na-aw-ra-<at> #tr.ts: maḫar du(l)luqum mār ṣi(s)su-nawrat #tr.en: before Dulluqum, son of Ṣissu-nawrat; 9. _igi_ sin-ma-gir _dumu_ e-til-lum #tr.ts: maḫar sîn-māgir mār etillum #tr.en: before Sîn-māgir, son of Etillum; 10. _igi_ ib-na-tum _dumu_ nu-ur2-a-bi #tr.ts: maḫar ibnatum mār nūr-abī #tr.en: before Ibnatum, son of Nūr-abī; 11. _igi_ e2-a-ra-bi _dumu_ akszak{ki}-sze-mi #tr.ts: maḫar ea-rabi mār akšak-šēmi #tr.en: before Ea-rabi, son of Akšak-šēmi; 12. _igi_ sin-sza-mu-uh _dumu_ nu-ur2-sin #tr.ts: maḫar sîn-šamuḫ mār nūr-sîn #tr.en: before Sîn-šamuḫ, son of Nūr-sîn; 13. _igi_ u2-ru!-ki-la _dumu_ sin-ga-mil #tr.ts: maḫar urukila mār sîn-gāmil #tr.en: before Urukila, son of Sîn-gāmil; 14. _igi_ mi{li2}-{d}iszkur _dumu_ e-ri-ib-sin #tr.ts: maḫar ṣilli-adad mār erīb-sîn #tr.en: before Ṣilli-adad, son of Erīb-sîn; 15. _igi_ {d}utu-ri-isz _dumu_ i3-li2-be-li216. _igi_ a-pil-i3-li2-szu _dumu_ sin-ba-la-[si2]#tr.ts: maḫar šamaš-rīš mār ilī-bēlī #tr.en: before Šamaš-rīš, son of Ilī-bēlī; 16. _igi_ a-pil-i3-li2-szu _dumu_ sin-ba-la-[si2] #tr.ts: maḫar apil-ilīšu mār sîn-balā(s)si #tr.en: before Apil-ilīšu, son of Sîn-balāssi.
&P365122 = CT 02, p. 44, Bu 1891-05-09, 2167a #atf: lang akk @tablet @obverse 1. {disz}ta-ra-am-sag-il2 2. u3 il-ta-ni! _dumu-munus_ {d}suen-a-bu-szu 3. {disz}ARAD-{d}utu a-na asz-szu-tim 4. u3 mu-tu-tim i-hu-si2-na-ti 5. {disz}ta-ra-am-sag-il2 u3 il-ta-ni 6. a-na ARAD-{d}utu mu-ti-szi-na 7. u2-ul mu-ti at-ta 8. i-qa2-bi-ma isz-tu _an-za3-gar{ki}_ i-na-du-ni-szi-na-ti 9. u3 ARAD-{d}utu a-na ta-ra-am-sag-il2 10. u3 il-ta-ni asz-sza-ti-szu 11. u2-ul asz-sza-ti at-ti 12. i-qa2-bi-ma i-na bi-tim 13. u3 u2-ne-a-tim i-te-li 14. u3 il-ta-ni 15. szi-pi2 ta-ra-am-sag-il2 16. i-mi-si2-i @reverse 1. _{gesz}gu-za_-sza a-na _e2_ i-li-sza 2. i-na-szi ze-ni ta-ra-am-sag-il2 3. {disz}il-ta-ni i-ze-ni 4. sa-la-mi-sza i-sa-lim 5. ku-nu-ki-sza u2-ul i-pe2-te 6. _1(ban2) dabin_ i-t,e4-en-ma u2!-te-pe2!-szi 7. _igi_ e-ri-ba-am _dumu_ puzur4-a-bi8. _igi_ du-lu-qum _dumu_ zi-zu-na-wi-ra8. _igi_ du-lu-qum _dumu_ s,i2-su2-na-aw-ra-<at> 9. _igi_ sin-ma-gir _dumu_ e-til-lum 10. _igi_ ib-na-tum _dumu_ nu-ur2-a-bi 11. _igi_ e2-a-ra-bi _dumu_ akszak{ki}-sze-mi 12. _igi_ sin-sza-mu-uh _dumu_ nu-ur2-sin 13. _igi_ u2-ru!-ki-la _dumu_ sin-ga-mil 14. _igi_ mi{li2}-{d}iszkur _dumu_ e-ri-ib-sin 15. _igi_ {d}utu-ri-isz _dumu_ i3-li2-be-li2 16. _igi_ a-pil-i3-li2-szu _dumu_ sin-ba-la-[si2]
&P365122 = CT 02, p. 44, Bu 1891-05-09, 2167a #atf: lang akk @tablet @obverse 1. {disz}ta-ra-am-sag-il2 2. u3 il-ta-ni! _dumu-munus_ {d}suen-a-bu-szu 3. {disz}ARAD-{d}utu a-na asz-szu-tim 4. u3 mu-tu-tim i-hu-si2-na-ti 5. {disz}ta-ra-am-sag-il2 u3 il-ta-ni 6. a-na ARAD-{d}utu mu-ti-szi-na 7. u2-ul mu-ti at-ta 8. i-qa2-bi-ma isz-tu _an-za3-gar{ki}_ i-na-du-ni-szi-na-ti 9. u3 ARAD-{d}utu a-na ta-ra-am-sag-il2 10. u3 il-ta-ni asz-sza-ti-szu 11. u2-ul asz-sza-ti at-ti 12. i-qa2-bi-ma i-na bi-tim 13. u3 u2-ne-a-tim i-te-li 14. u3 il-ta-ni 15. szi-pi2 ta-ra-am-sag-il2 16. i-mi-si2-i @reverse 1. _{gesz}gu-za_-sza a-na _e2_ i-li-sza 2. i-na-szi ze-ni ta-ra-am-sag-il2 3. {disz}il-ta-ni i-ze-ni 4. sa-la-mi-sza i-sa-lim 5. ku-nu-ki-sza u2-ul i-pe2-te 6. _1(ban2) dabin_ i-t,e4-en-ma u2!-te-pe2!-szi 7. _igi_ e-ri-ba-am _dumu_ puzur4-a-bi 8. _igi_ du-lu-qum _dumu_ zi-zu-na-wi-ra 9. _igi_ sin-ma-gir _dumu_ e-til-lum 10. _igi_ ib-na-tum _dumu_ nu-ur2-a-bi 11. _igi_ e2-a-ra-bi _dumu_ akszak{ki}-sze-mi 12. _igi_ sin-sza-mu-uh _dumu_ nu-ur2-sin 13. _igi_ u2-ru!-ki-la _dumu_ sin-ga-mil 14. _igi_ mi{li2}-{d}iszkur _dumu_ e-ri-ib-sin 15. _igi_ {d}utu-ri-isz _dumu_ i3-li2-be-li2 16. _igi_ a-pil-i3-li2-szu _dumu_ sin-ba-la-[si2]
Total 3 record(s)