&P368427 = CDLI Literary 000335, ex. 024 #atf: lang sux @object prism @surface a 1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba >>Q000335 001 2. mu he2-gal2 an u3-tu-da >>Q000335 002 3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-a-ba >>Q000335 003 4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4 >>Q000335 004 5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 >>Q000335 005 6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3 tesz2-bi ba-ni-in-du3 >>Q000335 006 7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-ka >>Q000335 007 8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6 >>Q000335 008 9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a >>Q000335 009 10. en {d}nu-dim2-mud-e mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz >>Q000335 010 11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3 >>Q000335 011 12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11 >>Q000335 012 13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3 >>Q000335 013 14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4 >>Q000335 014 15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4 >>Q000335 015 16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam >>Q000335 016 17-18. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2 >>Q000335 017 19-20. lugal# {d}en-ki-ra sukkal {d}|PAP.SIG7.NUN.ME.EZEN|-de3 mi2 du10-ge-esz im-me >>Q000335 018 21. e2#-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e >>Q000335 019 22. szeg12#-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu >>Q000335 020 23. e2# ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra >>Q000335 021 24. temen#-bi abzu-a se3-ga >>Q000335 022 25. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga >>Q000335 023 26. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a >>Q000335 024 27. abzu# {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu >>Q000335 025 28. {gisz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku >>Q000335 026 29. {gisz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru >>Q000335 027 30. gisz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga >>Q000335 028 31. {gi}kid-zu za-gin3-na gisz-ur3-sze3 gun3#-a# >>Q000335 029 32. nir-gam-ma-bi am si gur3#-ru# >>Q000335 030 33. kan4#-zu ur-mah lu2 szu ti-[a] >>Q000335 031 34. kun4-zu ug lu2-ra e11#-[de3] >>Q000335 032 35. abzu ki sikil me-te#-[gal2] >>Q000335 033 36. e2#-engur-ra lugal-zu# [giri3] im#-[ma-ri-in-gub] >>Q000335 034 @surface b 1. {d}en-ki# lugal abzu-[ke4] >>Q000335 035 2. temen-bi {na4}gug im#-ma#-da-an-sa2# >>Q000335 036 3. |KAxLI|-|KAxLI| za#-gin3-na mi2# im#-ma-ri-in-du11 >>Q000335 037 4. e2 {d}en-ki#-ke4# lal3-har#-ra# ku3 kurum7 ak >>Q000335 038 5. gu4 lugal-bi-ir# us2#-a# sig10#-ga >>Q000335 039 6. ni2-bi-sze3 mur sza4# tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4 >>Q000335 040 7. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3 >>Q000335 041 8. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra >>Q000335 042 9. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na >>Q000335 043 10. abzu ki sikil ki nam tar-ra >>Q000335 044 11. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki-ke4 >>Q000335 045 12. {d}nu-dim2-mud en# eridu{ki}-ga-ke4 >>Q000335 046 13. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam >>Q000335 047 14. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8 >>Q000335 048 15. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki-ag2-ga2-ni >>Q000335 049 16. e2-engur-ra sza3 he2#-gal2 sug4-ga >>Q000335 050 17. abzu zi kalam-ma# ki-ag2 {d}en-ki-ke4# >>Q000335 051 18. e2 za3-ga du3-a# me galam-ma tum2-ma >>Q000335 052 19. eridu{ki} gissu-zu# ab-sza3-ga la2-a >>Q000335 053 20. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku >>Q000335 054 21. i7 mah ni2-gal2-la# su kalam-ma zi-zi >>Q000335 055 22. engur-ra uru2 mah# ki# us2-sa >>Q000335 056 23. e2 da engur-ra pirig abzu# sza3-ga >>Q000335 057 24. e2 mah {d}en-ki#-ke4 gesztu2 kalam#-e# szum2#-mu >>Q000335 058 25. akkil-zu i7# mah zi-ga#-gin7# >>Q000335 059 26. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na#-tuku#-am3# >>Q000335 060 27. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu#-[un]-ga2#-ga2# >>Q000335 061 28. {gisz}za3-mi2 {gisz}al-gar balag sur9-za >>Q000335 062 29. {gisz}har-har {gisz}sa-bi2-tum {gisz}mi-ri2-tum e2# se3-ga >>Q000335 063 30. ad du10-ga nundum bur2-e balag-ga2 >>Q000335 064 31. sza3# ni2#-ba-ka ad ha#-ba#-ni-ib-sza4# >>Q000335 065 32. {gisz#}al#-gar ku3 {d}en#-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12 >>Q000335 066 33. [...] 7(disz)#-e# ad he2-em-mi-ib-sza4 >>Q000335 067 34. [du11-ga {d}]en#-ki#-ke4 szu nu-bala-e#-de3 >>Q000335 068 35. [... ki]-bi#-sze3# gal2-la-am3 >>Q000335 069 @surface c 1. [sukkal] {d}|PAP.SIG7.NUN.ME.EZEN|#-de3 szeg12-e# gu3# ba#-an#-szum2# >>Q000335 070 2. [e2]-engur#-ra-ke4# szir3 du10-ge-esz im#-me >>Q000335 071 3. mu#-un-du3-a-ba mu#-un-du3-a-ba >>Q000335 072 4. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba >>Q000335 073 5. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-diri >>Q000335 074 6. za3#-ga-a#-ni gisz-gi-a ba-an-KU >>Q000335 075 7. {gisz}kiri6 sig7-ga gurun# il2-la-a-ba >>Q000335 076 8. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2 >>Q000335 077 9. suhur-e{ku6} u2-lal3-e e-ne mu-un-na-e3 >>Q000335 078 10-11. esztub-e{ku6} gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e >>Q000335 079 12. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi >>Q000335 080 13. abzu-e u6-e am3-ma-gub >>Q000335 081 14. engur-ra hul2-la# mu-ni-ib-de6 >>Q000335 082 15. a-ab-ba-ka ni2# mu-un-da-gal2 >>Q000335 083 16. i7 mah-e# su zi mu-un-da-ri >>Q000335 084 17-18. {i7}buranun#-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi >>Q000335 085 19. {gisz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni >>Q000335 086 20. {gisz}gisal#-a-ni gi tur-tur-a-ni >>Q000335 087 21. {d}en#-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga >>Q000335 088 22. {gisz}ma2# ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5 >>Q000335 089 23. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra >>Q000335 090 24-25. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4 >>Q000335 091 26. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4 >>Q000335 092 27-28. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab#-gaz-e# udu im-ma-ab-szar2-re >>Q000335 093 29. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11 >>Q000335 094 30-31. ub3 zabar nu-gal2-la ki#-bi-sze3 im-mi-in#-e3# >>Q000335 095 32. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub# >>Q000335 096 33-34. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da#-[an]-ku4#-ku4# >>Q000335 097 35. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te >>Q000335 098 36. kurun2 zi zabar-ra ba-ni-in-de2 >>Q000335 099 @surface d 1. {kasz#}uluszin# dili-am3 ba#-ni#-in#-sur >>Q000335 100 2. {dug#}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2 >>Q000335 101 3. ka-bi lal3 zu2-lum-ma ni2 er9 ba-ni-in-ak >>Q000335 102 4. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8 >>Q000335 103 5. {d}en-ki-ke4# esz3-e nibru{ki}-am3 >>Q000335 104 6. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e >>Q000335 105 7. an ki mah-a im-ma-an-tusz >>Q000335 106 8. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2 >>Q000335 1079. {d}nin-tur5 za3 gal-la im-mi-in-tusz9. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz >>Q000335 108 10-11. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi szi-im-mi-in-dur2-ru-ne-esz # erasure between second us2 and bi: szi-im-mi >>Q000335 109 12. lu2-e-ne kasz-e na8-na8-e kurun nig2 du10-ge-ne >>Q000335 110 13. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne >>Q000335 111 14. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-e3-de3 >>Q000335 112 15. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne >>Q000335 113 16. kasz ba-du11 kurun2-bi du10-ga-ta >>Q000335 114 17. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar#-ra-ta# >>Q000335 115 18. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu#-ni#-[ib-de6] >>Q000335 116 19. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na#-[de2-e] >>Q000335 117 20. dingir gal-gal#-la i3-sug2-ge-za-[na] >>Q000335 118 21. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka# si mi-ni-ib-si-sa2-e-en#-[za-na] >>Q000335 119 22. dumu#-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki#-[ke4] >>Q000335 120 23. [eridu]{ki#} hur#-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri# >>Q000335 121 24. [ki du10]-ga#-am3 e2 im-ma-an-du3 >>Q000335 122 25. [eridu]{ki#} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da >>Q000335 123 26. e2# ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a >>Q000335 124 27. e2# tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma >>Q000335 125 28. szir3# ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga >>Q000335 126 29. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma >>Q000335 127 30. eridu#{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba >>Q000335 128 31. [a-a] {d}en-ki za3-mi2 >>Q000335 129
&P368427 = CDLI Literary 000335, ex. 024 #atf: lang sux @object prism @surface a 1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba >>Q000335 001 2. mu he2-gal2 an u3-tu-da >>Q000335 002 3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-a-ba >>Q000335 003 4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4 >>Q000335 004 5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 >>Q000335 005 6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3 tesz2-bi ba-ni-in-du3 >>Q000335 006 7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-ka >>Q000335 007 8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6 >>Q000335 008 9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a >>Q000335 009 10. en {d}nu-dim2-mud-e mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz >>Q000335 010 11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3 >>Q000335 011 12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11 >>Q000335 012 13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3 >>Q000335 013 14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4 >>Q000335 014 15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4 >>Q000335 015 16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam >>Q000335 016 17-18. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2 >>Q000335 017 19-20. lugal# {d}en-ki-ra sukkal {d}|PAP.SIG7.NUN.ME.EZEN|-de3 mi2 du10-ge-esz im-me >>Q000335 018 21. e2#-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e >>Q000335 019 22. szeg12#-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu >>Q000335 020 23. e2# ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra >>Q000335 021 24. temen#-bi abzu-a se3-ga >>Q000335 022 25. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga >>Q000335 023 26. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a >>Q000335 024 27. abzu# {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu >>Q000335 025 28. {gisz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku >>Q000335 026 29. {gisz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru >>Q000335 027 30. gisz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga >>Q000335 028 31. {gi}kid-zu za-gin3-na gisz-ur3-sze3 gun3#-a# >>Q000335 029 32. nir-gam-ma-bi am si gur3#-ru# >>Q000335 030 33. kan4#-zu ur-mah lu2 szu ti-[a] >>Q000335 031 34. kun4-zu ug lu2-ra e11#-[de3] >>Q000335 032 35. abzu ki sikil me-te#-[gal2] >>Q000335 033 36. e2#-engur-ra lugal-zu# [giri3] im#-[ma-ri-in-gub] >>Q000335 034 @surface b 1. {d}en-ki# lugal abzu-[ke4] >>Q000335 035 2. temen-bi {na4}gug im#-ma#-da-an-sa2# >>Q000335 036 3. |KAxLI|-|KAxLI| za#-gin3-na mi2# im#-ma-ri-in-du11 >>Q000335 037 4. e2 {d}en-ki#-ke4# lal3-har#-ra# ku3 kurum7 ak >>Q000335 038 5. gu4 lugal-bi-ir# us2#-a# sig10#-ga >>Q000335 039 6. ni2-bi-sze3 mur sza4# tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4 >>Q000335 040 7. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3 >>Q000335 041 8. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra >>Q000335 042 9. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na >>Q000335 043 10. abzu ki sikil ki nam tar-ra >>Q000335 044 11. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki-ke4 >>Q000335 045 12. {d}nu-dim2-mud en# eridu{ki}-ga-ke4 >>Q000335 046 13. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam >>Q000335 047 14. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8 >>Q000335 048 15. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki-ag2-ga2-ni >>Q000335 049 16. e2-engur-ra sza3 he2#-gal2 sug4-ga >>Q000335 050 17. abzu zi kalam-ma# ki-ag2 {d}en-ki-ke4# >>Q000335 051 18. e2 za3-ga du3-a# me galam-ma tum2-ma >>Q000335 052 19. eridu{ki} gissu-zu# ab-sza3-ga la2-a >>Q000335 053 20. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku >>Q000335 054 21. i7 mah ni2-gal2-la# su kalam-ma zi-zi >>Q000335 055 22. engur-ra uru2 mah# ki# us2-sa >>Q000335 056 23. e2 da engur-ra pirig abzu# sza3-ga >>Q000335 057 24. e2 mah {d}en-ki#-ke4 gesztu2 kalam#-e# szum2#-mu >>Q000335 058 25. akkil-zu i7# mah zi-ga#-gin7# >>Q000335 059 26. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na#-tuku#-am3# >>Q000335 060 27. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu#-[un]-ga2#-ga2# >>Q000335 061 28. {gisz}za3-mi2 {gisz}al-gar balag sur9-za >>Q000335 062 29. {gisz}har-har {gisz}sa-bi2-tum {gisz}mi-ri2-tum e2# se3-ga >>Q000335 063 30. ad du10-ga nundum bur2-e balag-ga2 >>Q000335 064 31. sza3# ni2#-ba-ka ad ha#-ba#-ni-ib-sza4# >>Q000335 065 32. {gisz#}al#-gar ku3 {d}en#-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12 >>Q000335 066 33. [...] 7(disz)#-e# ad he2-em-mi-ib-sza4 >>Q000335 067 34. [du11-ga {d}]en#-ki#-ke4 szu nu-bala-e#-de3 >>Q000335 068 35. [... ki]-bi#-sze3# gal2-la-am3 >>Q000335 069 @surface c 1. [sukkal] {d}|PAP.SIG7.NUN.ME.EZEN|#-de3 szeg12-e# gu3# ba#-an#-szum2# >>Q000335 070 2. [e2]-engur#-ra-ke4# szir3 du10-ge-esz im#-me >>Q000335 071 3. mu#-un-du3-a-ba mu#-un-du3-a-ba >>Q000335 072 4. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba >>Q000335 073 5. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-diri >>Q000335 074 6. za3#-ga-a#-ni gisz-gi-a ba-an-KU >>Q000335 075 7. {gisz}kiri6 sig7-ga gurun# il2-la-a-ba >>Q000335 076 8. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2 >>Q000335 077 9. suhur-e{ku6} u2-lal3-e e-ne mu-un-na-e3 >>Q000335 078 10-11. esztub-e{ku6} gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e >>Q000335 079 12. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi >>Q000335 080 13. abzu-e u6-e am3-ma-gub >>Q000335 081 14. engur-ra hul2-la# mu-ni-ib-de6 >>Q000335 082 15. a-ab-ba-ka ni2# mu-un-da-gal2 >>Q000335 083 16. i7 mah-e# su zi mu-un-da-ri >>Q000335 084 17-18. {i7}buranun#-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi >>Q000335 085 19. {gisz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni >>Q000335 086 20. {gisz}gisal#-a-ni gi tur-tur-a-ni >>Q000335 087 21. {d}en#-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga >>Q000335 088 22. {gisz}ma2# ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5 >>Q000335 089 23. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra >>Q000335 090 24-25. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4 >>Q000335 091 26. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4 >>Q000335 092 27-28. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab#-gaz-e# udu im-ma-ab-szar2-re >>Q000335 093 29. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11 >>Q000335 09430. ub3 zabar nu-gal2-la ki#-bi-sze3 im-mi-in#-e3##written in two lines30-31. ub3 zabar nu-gal2-la ki#-bi-sze3 im-mi-in#-e3# >>Q000335 09531. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub#32. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub# >>Q000335 09632-33. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da#-[an]-ku4#-ku4#33-34. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da#-[an]-ku4#-ku4# >>Q000335 09734. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te35. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te >>Q000335 09835. kurun2 zi zabar-ra ba-ni-in-de236. kurun2 zi zabar-ra ba-ni-in-de2 >>Q000335 099 @surface d 1. {kasz#}uluszin# dili-am3 ba#-ni#-in#-sur >>Q000335 100 2. {dug#}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2 >>Q000335 101 3. ka-bi lal3 zu2-lum-ma ni2 er9 ba-ni-in-ak >>Q000335 102 4. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8 >>Q000335 103 5. {d}en-ki-ke4# esz3-e nibru{ki}-am3 >>Q000335 104 6. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e >>Q000335 105 7. an ki mah-a im-ma-an-tusz >>Q000335 106 8. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2 >>Q000335 107 9. {d}nin-tur5 za3 gal-la im-mi-in-tusz >>Q000335 108 10-11. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi szi-im-mi-in-dur2-ru-ne-esz # erasure between second us2 and bi: szi-im-mi >>Q000335 109 12. lu2-e-ne kasz-e na8-na8-e kurun nig2 du10-ge-ne >>Q000335 110 13. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne >>Q000335 111 14. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-e3-de3 >>Q000335 112 15. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne >>Q000335 113 16. kasz ba-du11 kurun2-bi du10-ga-ta >>Q000335 114 17. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar#-ra-ta# >>Q000335 115 18. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu#-ni#-[ib-de6] >>Q000335 116 19. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na#-[de2-e] >>Q000335 117 20. dingir gal-gal#-la i3-sug2-ge-za-[na] >>Q000335 118 21. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka# si mi-ni-ib-si-sa2-e-en#-[za-na] >>Q000335 119 22. dumu#-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki#-[ke4] >>Q000335 120 23. [eridu]{ki#} hur#-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri# >>Q000335 121 24. [ki du10]-ga#-am3 e2 im-ma-an-du3 >>Q000335 122 25. [eridu]{ki#} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da >>Q000335 123 26. e2# ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a >>Q000335 124 27. e2# tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma >>Q000335 125 28. szir3# ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga >>Q000335 126 29. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma >>Q000335 127 30. eridu#{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba >>Q000335 128 31. [a-a] {d}en-ki za3-mi2 >>Q000335 129
&P368427 = OECT 01, pl. 01-04, Ashm 1922-161&P368427 = CDLI Literary 000335, ex. 024 #atf: lang sux#link: def A = Q000335 = Enki's Journey to Nippur@tablet@object prism @surface a1. ud re-a nam ba-tar-ra-ba>>A 1#tr.en: In those remote days, when the fates were determined;2. mu he2-gal2 an u3-tud-da>>A 2#tr.en: in a year when An brought about abundance,1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba >>Q000335 001 2. mu he2-gal2 an u3-tu-da >>Q000335 002 3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-a-ba>>A 3#tr.en: and people broke through the earth like green plants -->>Q000335 003 4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4>>A 4#tr.en: then the lord of the abzu, King Enki,>>Q000335 004 5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3>>A 5#tr.en: Enki, the lord who determines the fates,6. e2-a-ni kug {na4}za-gin3 tesz2-bi ba-ni-in-du3>>A 6#tr.en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli.7. kug {na4}za-gin3-bi ud kar2-kar2-ka>>A 7#tr.en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight.>>Q000335 005 6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3 tesz2-bi ba-ni-in-du3 >>Q000335 006 7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-ka >>Q000335 007 8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6>>A 8#tr.en: Into the shrine of the abzu he brought joy.9. suh10 kug galam dug4-ga abzu-ta e3-a>>A 9#tr.en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu>>Q000335 008 9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a >>Q000335 009 10. en {d}nu-dim2-mud-e mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz>>A 10#tr.en: was erected for Lord Nudimmud.11. e2 kug-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3>>A 11#tr.en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli,12. gal-le-esz kug-sig17-ga szu tag ba-ni-in-dug4>>A 12#tr.en: and covered it abundantly with gold.13. eridug{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3>>A 13#tr.en: In Eridug, he built the house on the bank.14. szeg12-bi inim dug4-dug4 ad gi4-gi4>>A 14#tr.en: Its brickwork makes utterances and gives advice.15. gi-sal-la-bi gud-gin7 mur im-sza4>>A 15#tr.en: Its eaves roar like a bull;>>Q000335 010 11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3 >>Q000335 011 12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11 >>Q000335 012 13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3 >>Q000335 013 14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4 >>Q000335 014 15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4 >>Q000335 015 16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam>>A 16#tr.en: the temple of Enki bellows.17. e2-e lugal-bi-ir gi6-a ar im-ma-ab-de6 dug3-bi mu-un-ga2-ga2#written on two lines>>A 17#tr.en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him.18. lugal# {d}en-ki-ra sukkal {d}|PAP.SIG7.NUN.ME.EZEN|-de3 mi2 dug3-ge-esz im-me#written on two lines>>A 18#tr.en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple;19. e2#-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e>>A 19#tr.en: he goes to the temple and speaks to it.20. szeg12#-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu>>A 20#tr.en: He goes to the brick building and addresses it:21. e2# kug {na4}za-gin3-na ki gar-ra>>A 21#tr.en: "Temple, built from precious metal and lapis lazuli;22. temen#-bi abzu-a sig9-ga>>A 22#tr.en: whose foundation pegs are driven into the abzu;23. nun-e abzu-ta mi2 dug4-ga>>A 23#tr.en: which has been cared for by the prince in the abzu!24. {id2}idigna {id2}buranun-na mah ni2 szu ti-a>>A 24#tr.en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?).25. abzu# {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu>>A 25#tr.en: Joy has been brought into Enki's abzu.26. {gisz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku>>A 26#tr.en: Your lock has no rival.27. {gisz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru>>A 27#tr.en: Your bolt is a fearsome lion.28. gisz-ur3-zu gud an-na suh10 kug galam dug4-ga>>A 28#tr.en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear.29. {gi}kid-zu za-gin3-na gisz-ur3-sze3 gun3#-a#>>A 29#tr.en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams.30. nir-gam-ma-bi am si gur3#-ru#>>A 30#tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns.31. kan4#-zu ur-mah lu2 szu ti-[a]>>A 31#tr.en: Your door is a lion who seizes a man.32. kun4-zu ug lu2-ra ed3#-[de3]>>A 32#tr.en: Your stairway is a lion coming down on a man.33. abzu ki sikil me-te#-[gal2]>>A 33#tr.en: Abzu, pure place which fulfils its purpose!34. e2#-engur-ra lugal-zu# [giri3] im#-[ma-ri-in-gub]>>A 34#tr.en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you.>>Q000335 016 17-18. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2 >>Q000335 017 19-20. lugal# {d}en-ki-ra sukkal {d}|PAP.SIG7.NUN.ME.EZEN|-de3 mi2 du10-ge-esz im-me >>Q000335 018 21. e2#-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e >>Q000335 019 22. szeg12#-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu >>Q000335 020 23. e2# ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra >>Q000335 021 24. temen#-bi abzu-a se3-ga >>Q000335 022 25. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga >>Q000335 023 26. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a >>Q000335 024 27. abzu# {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu >>Q000335 025 28. {gisz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku >>Q000335 026 29. {gisz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru >>Q000335 027 30. gisz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga >>Q000335 028 31. {gi}kid-zu za-gin3-na gisz-ur3-sze3 gun3#-a# >>Q000335 029 32. nir-gam-ma-bi am si gur3#-ru# >>Q000335 030 33. kan4#-zu ur-mah lu2 szu ti-[a] >>Q000335 031 34. kun4-zu ug lu2-ra e11#-[de3] >>Q000335 032 35. abzu ki sikil me-te#-[gal2] >>Q000335 033 36. e2#-engur-ra lugal-zu# [giri3] im#-[ma-ri-in-gub] >>Q000335 034 @surface b 1. {d}en-ki# lugal abzu-[ke4]>>A 35#tr.en: Enki, lord of the abzu,>>Q000335 035 2. temen-bi {na4}gug im#-ma#-da-an-sa2#>>A 36#tr.en: has embellished your foundation pegs with cornelian.3. |KAxLI|-|KAxLI| za#-gin3-na mi2# im#-ma-ri-in-dug4>>A 37#tr.en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli.4. e2 {d}en-ki#-ke4# lal3-har#-ra# kug kurum7 ak>>A 38#tr.en: The temple of Enki is provisioned with holy wax (?);5. gud lugal-bi-ir# us2#-a# sig10#-ga>>A 39#tr.en: it is a bull obedient to its master,>>Q000335 036 3. |KAxLI|-|KAxLI| za#-gin3-na mi2# im#-ma-ri-in-du11 >>Q000335 037 4. e2 {d}en-ki#-ke4# lal3-har#-ra# ku3 kurum7 ak >>Q000335 038 5. gu4 lugal-bi-ir# us2#-a# sig10#-ga >>Q000335 039 6. ni2-bi-sze3 mur sza4# tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4>>A 40#tr.en: roaring by itself and giving advice at the same time.7. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an kug la2-am3>>A 41#tr.en: E-engura, which Enki has surrounded with a holy reed fence!8. szag4-zu-ta barag mah ki gar-ra>>A 42#tr.en: In your midst a lofty throne is erected,9. zag-du8-zu aszkud2 kug an-na>>A 43#tr.en: your door-jamb is the holy locking bar of heaven.>>Q000335 040 7. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3 >>Q000335 041 8. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra >>Q000335 042 9. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na >>Q000335 043 10. abzu ki sikil ki nam tar-ra>>A 44#tr.en: Abzu, pure place, place where the fates are determined11. en gesztug2-ga lugal {d}en-ki-ke4>>A 45#tr.en: -- the lord of wisdom, Lord Enki,12. {d}nu-dim2-mud en# eridug{ki}-ga-ke4>>A 46#tr.en: Nudimmud, the lord of Eridug,13. szag4 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam>>A 47#tr.en: lets nobody look into its midst.>>Q000335 044 11. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki-ke4 >>Q000335 045 12. {d}nu-dim2-mud en# eridu{ki}-ga-ke4 >>Q000335 046 13. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam >>Q000335 047 14. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8>>A 48#tr.en: Your abgal priests let their hair down their backs.15. eridug{ki} {d}en-ki-ke4 ki-ag2-ga2-ni>>A 49#tr.en: Enki's beloved Eridug,16. e2-engur-ra szag4 he2#-gal2 sug4-ga>>A 50#tr.en: E-engura whose inside is full of abundance!>>Q000335 048 15. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki-ag2-ga2-ni >>Q000335 049 16. e2-engur-ra sza3 he2#-gal2 sug4-ga >>Q000335 050 17. abzu zi kalam-ma# ki-ag2 {d}en-ki-ke4#>>A 51#tr.en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki!18. e2 zag-ga du3-a# me galam-ma tum2-ma>>A 52#tr.en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers!19. eridug{ki} gissu-zu# ab-szag4-ga la2-a>>A 53#tr.en:20. a-ab-ba zig3-ga gaba-szu-gar nu-tuku>>A 54#tr.en: Eridug, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival;21. id2 mah ni2-gal2-la# su kalam-ma zi-zi>>A 55#tr.en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land!>>Q000335 051 18. e2 za3-ga du3-a# me galam-ma tum2-ma >>Q000335 052 19. eridu{ki} gissu-zu# ab-sza3-ga la2-a >>Q000335 053 20. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku >>Q000335 054 21. i7 mah ni2-gal2-la# su kalam-ma zi-zi >>Q000335 055 22. engur-ra uru2 mah# ki# us2-sa>>A 56#tr.en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth!23. e2 da engur-ra pirig abzu# szag4-ga>>A 57#tr.en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu;24. e2 mah {d}en-ki#-ke4 gesztug2 kalam#-e# szum2#-mu>>A 58#tr.en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land;25. akkil-zu id2# mah zig3-ga#-gin7#>>A 59#tr.en: your cry, like that of a mighty rising river,>>Q000335 056 23. e2 da engur-ra pirig abzu# sza3-ga >>Q000335 057 24. e2 mah {d}en-ki#-ke4 gesztu2 kalam#-e# szum2#-mu >>Q000335 058 25. akkil-zu i7# mah zi-ga#-gin7# >>Q000335 059 26. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na#-tuku#-am3#>>A 60#tr.en: reaches (?) King Enki.27. e2 kug-ga-ni-sze3 dug3-bi mu#-[un]-ga2#-ga2#>>A 61#tr.en:>>Q000335 060 27. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu#-[un]-ga2#-ga2# >>Q000335 061 28. {gisz}za3-mi2 {gisz}al-gar balag sur9-za>>A 62#tr.en: the lyre, the algar instrument, the balag drum29. {gisz}har-har {gisz}sa-bi2-tum {gisz}mi-ri2-tum e2# sig9-ga>>A 63#tr.en: the harhar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his holy temple.30. ad dug3-ga nundum bur2-e balag-ga2>>A 64#tr.en:31. szag4# ni2#-ba-ka ad ha#-ba#-ni-ib-sza4#>>A 65#tr.en:32. {gisz#}al#-gar kug {d}en#-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12>>A 66#tr.en: The holy algar instrument of Enki played for him on his own>>Q000335 062 29. {gisz}har-har {gisz}sa-bi2-tum {gisz}mi-ri2-tum e2# se3-ga >>Q000335 063 30. ad du10-ga nundum bur2-e balag-ga2 >>Q000335 064 31. sza3# ni2#-ba-ka ad ha#-ba#-ni-ib-sza4# >>Q000335 065 32. {gisz#}al#-gar ku3 {d}en#-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12 >>Q000335 066 33. [...] 7(disz)#-e# ad he2-em-mi-ib-sza4>>A 67#tr.en: and seven tigi drums resounded.34. [dug4-ga {d}]en#-ki#-ke4 szu nu-bal-e#-de3>>A 68#tr.en: What Enki says is irrefutable;35. [...] [ki]-bi#-sze3# gal2-la-am3>>A 69#tr.en: ... is well established (?).">>Q000335 067 34. [du11-ga {d}]en#-ki#-ke4 szu nu-bala-e#-de3 >>Q000335 068 35. [... ki]-bi#-sze3# gal2-la-am3 >>Q000335 069 @surface c 1. [sukkal] {d}|PAP.SIG7.NUN.ME.EZEN|#-de3 szeg12-e# gu3# ba#-an#-szum2#>>A 70#tr.en: This is what Isimud spoke to the brick building;2. [e2]-engur#-ra-ke4# szir3 dug3-ge-esz im#-me>>A 71#tr.en: he praised the E-engura with sweet songs>>Q000335 070 2. [e2]-engur#-ra-ke4# szir3 du10-ge-esz im#-me >>Q000335 071 3. mu#-un-du3-a-ba mu#-un-du3-a-ba>>A 72#tr.en: As it has been built, as it has been built;4. eridug{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba>>A 73#tr.en: as Enki has raised Eridug up,5. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig>>A 74#tr.en: it is an artfully built mountain which floats on the water.6. zag#-ga-a#-ni gisz-gi-a ba-an-KU>>A 75#tr.en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds;>>Q000335 072 4. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba >>Q000335 073 5. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-diri >>Q000335 074 6. za3#-ga-a#-ni gisz-gi-a ba-an-KU >>Q000335 075 7. {gisz}kiri6 sig7-ga gurun# il2-la-a-ba>>A 76#tr.en: In its green orchards laden with fruit>>Q000335 076 8. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2>>A 77#tr.en: birds brood.>>Q000335 077 9. suhur-e{ku6} u2-lal3-e e-ne mu-un-na-e3>>A 78#tr.en: The suhur carp play among the honey-herbs,10. esztub-e{ku6} gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-sud-e>>Q000335 078 10-11. esztub-e{ku6} gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e >>Q000335 079 12. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi >>Q000335 080 13. abzu-e u6-e am3-ma-gub >>Q000335 081 14. engur-ra hul2-la# mu-ni-ib-de6 >>Q000335 082 15. a-ab-ba-ka ni2# mu-un-da-gal2 >>Q000335 083 16. i7 mah-e# su zi mu-un-da-ri >>Q000335 084 17-18. {i7}buranun#-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi >>Q000335 085 19. {gisz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni >>Q000335 086 20. {gisz}gisal#-a-ni gi tur-tur-a-ni >>Q000335 087 21. {d}en#-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga >>Q000335 088 22. {gisz}ma2# ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5 >>Q000335 089 23. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra >>Q000335 090 24-25. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4 >>Q000335 091 26. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4 >>Q000335 092 27-28. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab#-gaz-e# udu im-ma-ab-szar2-re >>Q000335 093 29. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11 >>Q000335 094 30. ub3 zabar nu-gal2-la ki#-bi-sze3 im-mi-in#-e3# #written in two lines>>A 79#tr.en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds.11. {d}en-ki zig3-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zig3>>A 80#tr.en: When Enki rises, the fish rise before him like waves.12. abzu-e u6-e am3-ma-gub>>A 81#tr.en: He has the abzu stand as a marvel,13. engur-ra hul2-la# mu-ni-ib-de6>>A 82#tr.en: as he brings joy into the engur.14. a-ab-ba-ka ni2# mu-un-da-gal2>>A 83#tr.en: Like the sea, he is awe-inspiring;15. id2 mah-e# su zig3 mu-un-da-ri>>A 84#tr.en: like a mighty river, he instils fear.16. {id2}buranun#-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zig3#written in two lines>>A 85#tr.en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind.17. {gisz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni>>A 86#tr.en: His punting pole is Nirah18. {gisz}gisal#-a-ni gi tur-tur-a-ni>>A 87#tr.en: his oars are the small reeds.19. {d}en#-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga>>A 88#tr.en: When Enki embarks, the year will be full of abundance.20. {gisz}ma2# ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5>>A 89#tr.en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself.21. e2 eridug{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra>>A 90#tr.en: As he leaves the temple of Eridug,22. id2-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4#written in two lines>>A 91#tr.en: the river gurgles (?) to its lord:23. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 dug3-ga-ke4>>A 92#tr.en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow.24. {d}en-ki-ke4 gud im-ma-ab#-gaz-e# udu im-ma-ab-szar2-re#written in two lines>>A 93#tr.en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly.25. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-dug4>>A 94#tr.en: Where there were no ala drums, he installed some in their places;26. ub3 zabar nu-gal2-la ki#-bi-sze3 im-mi-in#-e3##written in two lines>>A 95#tr.en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places.27. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub#>>A 96#tr.en: He directed his steps on his own to Nibru28. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da#-[an]-ku4#-ku4##written in two lines>>A 97#tr.en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru.29. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te>>A 98#tr.en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor.30. kurun2 zi zabar-ra ba-ni-in-de2>>A 99#tr.en: He had liquor poured into big bronze containers,>>Q000335 095 31. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub# >>Q000335 096 32-33. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da#-[an]-ku4#-ku4# >>Q000335 097 34. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te >>Q000335 098 35. kurun2 zi zabar-ra ba-ni-in-de2 >>Q000335 099 @surface d 1. {kasz#}uluszin# dili-am3 ba#-ni#-in#-sur>>A 100#tr.en: and had emmer-wheat beer pressed out (?).2. {dug#}ku-kur-ru2 kasz dug3-dug3-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2>>A 101#tr.en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash.>>Q000335 100 2. {dug#}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2 >>Q000335 101 3. ka-bi lal3 zu2-lum-ma ni2 er9 ba-ni-in-ak>>A 102#tr.en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong.>>Q000335 102 4. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8>>A 103#tr.en: He ... its bran-mash.>>Q000335 103 5. {d}en-ki-ke4# esz3-e nibru{ki}-am3>>A 104#tr.en: In the shrine of Nibru, Enki>>Q000335 104 6. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e>>A 105#tr.en: provided a meal for Enlil, his father.>>Q000335 105 7. an ki mah-a im-ma-an-tusz>>A 106#tr.en: He seated An at the head of the table>>Q000335 106 8. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2>>A 107#tr.en: and seated Enlil next to An.9. {d}nin-tur5 zag gal-la im-mi-in-tusz>>A 108#tr.en: He seated Nintur in the place of honour10. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi szi-im-mi-in-dur2-ru-ne-esz#written in two lines, erasure between second US2 and BI: {szi-im-mi}>>A 109#tr.en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?).11. lu2-e-ne kasz-e na8-na8-e kurun nig2 dug3-ge-ne>>A 110#tr.en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor.12. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne>>A 111#tr.en: They filled the bronze aga vessels to the brim13. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-e3-de3>>A 112#tr.en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz.14. ti-lim-da ma2-gur8 kug im-ba-ba-re-e-ne>>A 113#tr.en: They made the tilimda vessels shine like holy barges.15. kasz ba-dug4 kurun2-bi dug3-ga-ta>>A 114#tr.en: After beer and liquor had been libated and enjoyed,16. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar#-ra-ta#>>A 115#tr.en: and after ... from the house,17. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu#-ni#-[ib-de6]>>A 116#tr.en: Enlil was made happy in Nibru.18. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na#-[de2-e]>>A 117#tr.en: Enlil addressed the Anuna gods:19. digir gal-gal#-la i3-sug2-ge-za-[na]>>A 118#tr.en: "Great gods who are standing here!20. {d}a-nun-na ub-szu-unken-na-ka# si mi-ni-ib-si-sa2-e-en#-[za-na]>>A 119#tr.en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena!21. dumu#-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki#-[ke4]>>A 120#tr.en: My son, King Enki has built up the temple!22. [eridug]{ki#} hur#-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri#>>A 121#tr.en: He has made Eridug rise up (?) from the ground like a mountain!23. [ki dug3]-ga#-am3 e2 im-ma-an-du3>>A 122#tr.en: He has built it in a pleasant place,24. [eridug]{ki#} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da>>A 123#tr.en: in Eridug, the pure place, where no one is to enter25. e2# kug-ga du3-a za-gin3-na gun3-a>>A 124#tr.en: -- a temple built with silver and decorated with lapis lazuli,26. e2# tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma>>A 125#tr.en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations;27. szir3# kug tesz2 e2 ki al-dug3-ga>>A 126#tr.en: where holy songs make all of the house a lovely place28. esz3 abzu nam dug3 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma>>A 127#tr.en: -- the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers;29. eridug#{ki} e2 kug-ga du3-a-ba>>A 128#tr.en: the temple of Eridug, built with silver: for all this,30. [a-a] {d}en-ki za3-mi2>>A 129#tr.en: Father Enki be praised!">>Q000335 107 9. {d}nin-tur5 za3 gal-la im-mi-in-tusz >>Q000335 108 10-11. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi szi-im-mi-in-dur2-ru-ne-esz # erasure between second us2 and bi: szi-im-mi >>Q000335 109 12. lu2-e-ne kasz-e na8-na8-e kurun nig2 du10-ge-ne >>Q000335 110 13. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne >>Q000335 111 14. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-e3-de3 >>Q000335 112 15. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne >>Q000335 113 16. kasz ba-du11 kurun2-bi du10-ga-ta >>Q000335 114 17. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar#-ra-ta# >>Q000335 115 18. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu#-ni#-[ib-de6] >>Q000335 116 19. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na#-[de2-e] >>Q000335 117 20. dingir gal-gal#-la i3-sug2-ge-za-[na] >>Q000335 118 21. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka# si mi-ni-ib-si-sa2-e-en#-[za-na] >>Q000335 119 22. dumu#-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki#-[ke4] >>Q000335 120 23. [eridu]{ki#} hur#-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri# >>Q000335 121 24. [ki du10]-ga#-am3 e2 im-ma-an-du3 >>Q000335 122 25. [eridu]{ki#} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da >>Q000335 123 26. e2# ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a >>Q000335 124 27. e2# tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma >>Q000335 125 28. szir3# ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga >>Q000335 126 29. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma >>Q000335 127 30. eridu#{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba >>Q000335 128 31. [a-a] {d}en-ki za3-mi2 >>Q000335 129
&P368427 = OECT 01, pl. 01-04, Ashm 1922-161 #atf: lang sux #link: def A = Q000335 = Enki's Journey to Nippur @tablet @surface a 1. ud re-a nam ba-tar-ra-ba >>A 1 #tr.en: In those remote days, when the fates were determined; 2. mu he2-gal2 an u3-tud-da >>A 2 #tr.en: in a year when An brought about abundance, 3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-a-ba >>A 3 #tr.en: and people broke through the earth like green plants -- 4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4 >>A 4 #tr.en: then the lord of the abzu, King Enki, 5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 >>A 5 #tr.en: Enki, the lord who determines the fates, 6. e2-a-ni kug {na4}za-gin3 tesz2-bi ba-ni-in-du3 >>A 6 #tr.en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli. 7. kug {na4}za-gin3-bi ud kar2-kar2-ka >>A 7 #tr.en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight. 8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6 >>A 8 #tr.en: Into the shrine of the abzu he brought joy. 9. suh10 kug galam dug4-ga abzu-ta e3-a >>A 9 #tr.en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu 10. en {d}nu-dim2-mud-e mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz >>A 10 #tr.en: was erected for Lord Nudimmud. 11. e2 kug-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3 >>A 11 #tr.en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli, 12. gal-le-esz kug-sig17-ga szu tag ba-ni-in-dug4 >>A 12 #tr.en: and covered it abundantly with gold. 13. eridug{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3 >>A 13 #tr.en: In Eridug, he built the house on the bank. 14. szeg12-bi inim dug4-dug4 ad gi4-gi4 >>A 14 #tr.en: Its brickwork makes utterances and gives advice. 15. gi-sal-la-bi gud-gin7 mur im-sza4 >>A 15 #tr.en: Its eaves roar like a bull; 16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam >>A 16 #tr.en: the temple of Enki bellows. 17. e2-e lugal-bi-ir gi6-a ar im-ma-ab-de6 dug3-bi mu-un-ga2-ga2 #written on two lines >>A 17 #tr.en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him. 18. lugal# {d}en-ki-ra sukkal {d}|PAP.SIG7.NUN.ME.EZEN|-de3 mi2 dug3-ge-esz im-me #written on two lines >>A 18 #tr.en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple; 19. e2#-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e >>A 19 #tr.en: he goes to the temple and speaks to it. 20. szeg12#-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu >>A 20 #tr.en: He goes to the brick building and addresses it: 21. e2# kug {na4}za-gin3-na ki gar-ra >>A 21 #tr.en: "Temple, built from precious metal and lapis lazuli; 22. temen#-bi abzu-a sig9-ga >>A 22 #tr.en: whose foundation pegs are driven into the abzu; 23. nun-e abzu-ta mi2 dug4-ga >>A 23 #tr.en: which has been cared for by the prince in the abzu! 24. {id2}idigna {id2}buranun-na mah ni2 szu ti-a >>A 24 #tr.en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?). 25. abzu# {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu >>A 25 #tr.en: Joy has been brought into Enki's abzu. 26. {gisz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku >>A 26 #tr.en: Your lock has no rival. 27. {gisz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru >>A 27 #tr.en: Your bolt is a fearsome lion. 28. gisz-ur3-zu gud an-na suh10 kug galam dug4-ga >>A 28 #tr.en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear. 29. {gi}kid-zu za-gin3-na gisz-ur3-sze3 gun3#-a# >>A 29 #tr.en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams. 30. nir-gam-ma-bi am si gur3#-ru# >>A 30 #tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns. 31. kan4#-zu ur-mah lu2 szu ti-[a] >>A 31 #tr.en: Your door is a lion who seizes a man. 32. kun4-zu ug lu2-ra ed3#-[de3] >>A 32 #tr.en: Your stairway is a lion coming down on a man. 33. abzu ki sikil me-te#-[gal2] >>A 33 #tr.en: Abzu, pure place which fulfils its purpose! 34. e2#-engur-ra lugal-zu# [giri3] im#-[ma-ri-in-gub] >>A 34 #tr.en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you. @surface b 1. {d}en-ki# lugal abzu-[ke4] >>A 35 #tr.en: Enki, lord of the abzu, 2. temen-bi {na4}gug im#-ma#-da-an-sa2# >>A 36 #tr.en: has embellished your foundation pegs with cornelian. 3. |KAxLI|-|KAxLI| za#-gin3-na mi2# im#-ma-ri-in-dug4 >>A 37 #tr.en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli. 4. e2 {d}en-ki#-ke4# lal3-har#-ra# kug kurum7 ak >>A 38 #tr.en: The temple of Enki is provisioned with holy wax (?); 5. gud lugal-bi-ir# us2#-a# sig10#-ga >>A 39 #tr.en: it is a bull obedient to its master, 6. ni2-bi-sze3 mur sza4# tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4 >>A 40 #tr.en: roaring by itself and giving advice at the same time. 7. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an kug la2-am3 >>A 41 #tr.en: E-engura, which Enki has surrounded with a holy reed fence! 8. szag4-zu-ta barag mah ki gar-ra >>A 42 #tr.en: In your midst a lofty throne is erected, 9. zag-du8-zu aszkud2 kug an-na >>A 43 #tr.en: your door-jamb is the holy locking bar of heaven. 10. abzu ki sikil ki nam tar-ra >>A 44 #tr.en: Abzu, pure place, place where the fates are determined 11. en gesztug2-ga lugal {d}en-ki-ke4 >>A 45 #tr.en: -- the lord of wisdom, Lord Enki, 12. {d}nu-dim2-mud en# eridug{ki}-ga-ke4 >>A 46 #tr.en: Nudimmud, the lord of Eridug, 13. szag4 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam >>A 47 #tr.en: lets nobody look into its midst. 14. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8 >>A 48 #tr.en: Your abgal priests let their hair down their backs.15. eridug{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni15. eridug{ki} {d}en-ki-ke4 ki-ag2-ga2-ni >>A 49 #tr.en: Enki's beloved Eridug, 16. e2-engur-ra szag4 he2#-gal2 sug4-ga >>A 50 #tr.en: E-engura whose inside is full of abundance!17. abzu zi kalam-ma# ki ag2 {d}en-ki-ke4#17. abzu zi kalam-ma# ki-ag2 {d}en-ki-ke4# >>A 51 #tr.en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki! 18. e2 zag-ga du3-a# me galam-ma tum2-ma >>A 52 #tr.en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers! 19. eridug{ki} gissu-zu# ab-szag4-ga la2-a >>A 53 #tr.en: 20. a-ab-ba zig3-ga gaba-szu-gar nu-tuku >>A 54 #tr.en: Eridug, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival; 21. id2 mah ni2-gal2-la# su kalam-ma zi-zi >>A 55 #tr.en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land! 22. engur-ra uru2 mah# ki# us2-sa >>A 56 #tr.en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth! 23. e2 da engur-ra pirig abzu# szag4-ga >>A 57 #tr.en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu; 24. e2 mah {d}en-ki#-ke4 gesztug2 kalam#-e# szum2#-mu >>A 58 #tr.en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land; 25. akkil-zu id2# mah zig3-ga#-gin7# >>A 59 #tr.en: your cry, like that of a mighty rising river, 26. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na#-tuku#-am3# >>A 60 #tr.en: reaches (?) King Enki. 27. e2 kug-ga-ni-sze3 dug3-bi mu#-[un]-ga2#-ga2# >>A 61 #tr.en: 28. {gisz}za3-mi2 {gisz}al-gar balag sur9-za >>A 62 #tr.en: the lyre, the algar instrument, the balag drum 29. {gisz}har-har {gisz}sa-bi2-tum {gisz}mi-ri2-tum e2# sig9-ga >>A 63 #tr.en: the harhar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his holy temple. 30. ad dug3-ga nundum bur2-e balag-ga2 >>A 64 #tr.en: 31. szag4# ni2#-ba-ka ad ha#-ba#-ni-ib-sza4# >>A 65 #tr.en: 32. {gisz#}al#-gar kug {d}en#-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12 >>A 66 #tr.en: The holy algar instrument of Enki played for him on his own 33. [...] 7(disz)#-e# ad he2-em-mi-ib-sza4 >>A 67 #tr.en: and seven tigi drums resounded. 34. [dug4-ga {d}]en#-ki#-ke4 szu nu-bal-e#-de3 >>A 68 #tr.en: What Enki says is irrefutable; 35. [...] [ki]-bi#-sze3# gal2-la-am3 >>A 69 #tr.en: ... is well established (?)." @surface c 1. [sukkal] {d}|PAP.SIG7.NUN.ME.EZEN|#-de3 szeg12-e# gu3# ba#-an#-szum2# >>A 70 #tr.en: This is what Isimud spoke to the brick building; 2. [e2]-engur#-ra-ke4# szir3 dug3-ge-esz im#-me >>A 71 #tr.en: he praised the E-engura with sweet songs 3. mu#-un-du3-a-ba mu#-un-du3-a-ba >>A 72 #tr.en: As it has been built, as it has been built; 4. eridug{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba >>A 73 #tr.en: as Enki has raised Eridug up, 5. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig >>A 74 #tr.en: it is an artfully built mountain which floats on the water. 6. zag#-ga-a#-ni gisz-gi-a ba-an-KU >>A 75 #tr.en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds; 7. {gisz}kiri6 sig7-ga gurun# il2-la-a-ba >>A 76 #tr.en: In its green orchards laden with fruit 8. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2 >>A 77 #tr.en: birds brood. 9. suhur-e{ku6} u2-lal3-e e-ne mu-un-na-e3 >>A 78 #tr.en: The suhur carp play among the honey-herbs, 10. esztub-e{ku6} gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-sud-e #written in two lines >>A 79 #tr.en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds. 11. {d}en-ki zig3-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zig3 >>A 80 #tr.en: When Enki rises, the fish rise before him like waves. 12. abzu-e u6-e am3-ma-gub >>A 81 #tr.en: He has the abzu stand as a marvel, 13. engur-ra hul2-la# mu-ni-ib-de6 >>A 82 #tr.en: as he brings joy into the engur. 14. a-ab-ba-ka ni2# mu-un-da-gal2 >>A 83 #tr.en: Like the sea, he is awe-inspiring; 15. id2 mah-e# su zig3 mu-un-da-ri >>A 84 #tr.en: like a mighty river, he instils fear. 16. {id2}buranun#-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zig3 #written in two lines >>A 85 #tr.en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind. 17. {gisz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni >>A 86 #tr.en: His punting pole is Nirah 18. {gisz}gisal#-a-ni gi tur-tur-a-ni >>A 87 #tr.en: his oars are the small reeds. 19. {d}en#-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga >>A 88 #tr.en: When Enki embarks, the year will be full of abundance. 20. {gisz}ma2# ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5 >>A 89 #tr.en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself. 21. e2 eridug{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra >>A 90 #tr.en: As he leaves the temple of Eridug, 22. id2-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4 #written in two lines >>A 91 #tr.en: the river gurgles (?) to its lord: 23. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 dug3-ga-ke4 >>A 92 #tr.en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow. 24. {d}en-ki-ke4 gud im-ma-ab#-gaz-e# udu im-ma-ab-szar2-re #written in two lines >>A 93 #tr.en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly. 25. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-dug4 >>A 94 #tr.en: Where there were no ala drums, he installed some in their places; 26. ub3 zabar nu-gal2-la ki#-bi-sze3 im-mi-in#-e3# #written in two lines >>A 95 #tr.en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places. 27. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub# >>A 96 #tr.en: He directed his steps on his own to Nibru 28. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da#-[an]-ku4#-ku4# #written in two lines >>A 97 #tr.en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru. 29. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te >>A 98 #tr.en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor. 30. kurun2 zi zabar-ra ba-ni-in-de2 >>A 99 #tr.en: He had liquor poured into big bronze containers, @surface d 1. {kasz#}uluszin# dili-am3 ba#-ni#-in#-sur >>A 100 #tr.en: and had emmer-wheat beer pressed out (?). 2. {dug#}ku-kur-ru2 kasz dug3-dug3-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2 >>A 101 #tr.en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash. 3. ka-bi lal3 zu2-lum-ma ni2 er9 ba-ni-in-ak >>A 102 #tr.en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong. 4. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8 >>A 103 #tr.en: He ... its bran-mash. 5. {d}en-ki-ke4# esz3-e nibru{ki}-am3 >>A 104 #tr.en: In the shrine of Nibru, Enki 6. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e >>A 105 #tr.en: provided a meal for Enlil, his father. 7. an ki mah-a im-ma-an-tusz >>A 106 #tr.en: He seated An at the head of the table 8. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2 >>A 107 #tr.en: and seated Enlil next to An. 9. {d}nin-tur5 zag gal-la im-mi-in-tusz >>A 108 #tr.en: He seated Nintur in the place of honour 10. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi szi-im-mi-in-dur2-ru-ne-esz #written in two lines, erasure between second US2 and BI: {szi-im-mi} >>A 109 #tr.en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?). 11. lu2-e-ne kasz-e na8-na8-e kurun nig2 dug3-ge-ne >>A 110 #tr.en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor. 12. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne >>A 111 #tr.en: They filled the bronze aga vessels to the brim 13. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-e3-de3 >>A 112 #tr.en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz. 14. ti-lim-da ma2-gur8 kug im-ba-ba-re-e-ne >>A 113 #tr.en: They made the tilimda vessels shine like holy barges. 15. kasz ba-dug4 kurun2-bi dug3-ga-ta >>A 114 #tr.en: After beer and liquor had been libated and enjoyed, 16. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar#-ra-ta# >>A 115 #tr.en: and after ... from the house, 17. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu#-ni#-[ib-de6] >>A 116 #tr.en: Enlil was made happy in Nibru. 18. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na#-[de2-e] >>A 117 #tr.en: Enlil addressed the Anuna gods: 19. digir gal-gal#-la i3-sug2-ge-za-[na] >>A 118 #tr.en: "Great gods who are standing here! 20. {d}a-nun-na ub-szu-unken-na-ka# si mi-ni-ib-si-sa2-e-en#-[za-na] >>A 119 #tr.en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena! 21. dumu#-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki#-[ke4] >>A 120 #tr.en: My son, King Enki has built up the temple! 22. [eridug]{ki#} hur#-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri# >>A 121 #tr.en: He has made Eridug rise up (?) from the ground like a mountain! 23. [ki dug3]-ga#-am3 e2 im-ma-an-du3 >>A 122 #tr.en: He has built it in a pleasant place, 24. [eridug]{ki#} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da >>A 123 #tr.en: in Eridug, the pure place, where no one is to enter 25. e2# kug-ga du3-a za-gin3-na gun3-a >>A 124 #tr.en: -- a temple built with silver and decorated with lapis lazuli, 26. e2# tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma >>A 125 #tr.en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations; 27. szir3# kug tesz2 e2 ki al-dug3-ga >>A 126 #tr.en: where holy songs make all of the house a lovely place 28. esz3 abzu nam dug3 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma >>A 127 #tr.en: -- the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers; 29. eridug#{ki} e2 kug-ga du3-a-ba >>A 128 #tr.en: the temple of Eridug, built with silver: for all this, 30. [a-a] {d}en-ki za3-mi2 >>A 129 #tr.en: Father Enki be praised!"
&P368427 = OECT 01, pl. 01-04, Ashm 1922-161 #atf: lang sux #link: def A = Q000335 = Enki's Journey to Nippur @tablet @surface a 1. ud re-a nam ba-tar-ra-ba >>A 1 #tr.en: In those remote days, when the fates were determined; 2. mu he2-gal2 an u3-tud-da >>A 2 #tr.en: in a year when An brought about abundance, 3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-a-ba >>A 3 #tr.en: and people broke through the earth like green plants -- 4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4 >>A 4 #tr.en: then the lord of the abzu, King Enki, 5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 >>A 5 #tr.en: Enki, the lord who determines the fates, 6. e2-a-ni kug {na4}za-gin3 tesz2-bi ba-ni-in-du3 >>A 6 #tr.en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli. 7. kug {na4}za-gin3-bi ud kar2-kar2-ka >>A 7 #tr.en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight. 8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6 >>A 8 #tr.en: Into the shrine of the abzu he brought joy. 9. suh10 kug galam dug4-ga abzu-ta e3-a >>A 9 #tr.en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu 10. en {d}nu-dim2-mud-e mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz >>A 10 #tr.en: was erected for Lord Nudimmud. 11. e2 kug-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3 >>A 11 #tr.en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli, 12. gal-le-esz kug-sig17-ga szu tag ba-ni-in-dug4 >>A 12 #tr.en: and covered it abundantly with gold. 13. eridug{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3 >>A 13 #tr.en: In Eridug, he built the house on the bank. 14. szeg12-bi inim dug4-dug4 ad gi4-gi4 >>A 14 #tr.en: Its brickwork makes utterances and gives advice. 15. gi-sal-la-bi gud-gin7 mur im-sza4 >>A 15 #tr.en: Its eaves roar like a bull; 16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam >>A 16 #tr.en: the temple of Enki bellows. 17. e2-e lugal-bi-ir gi6-a ar im-ma-ab-de6 dug3-bi mu-un-ga2-ga2 #written on two lines >>A 17 #tr.en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him. 18. lugal# {d}en-ki-ra sukkal {d}|PAP.SIG7.NUN.ME.EZEN|-de3 mi2 dug3-ge-esz im-me #written on two lines >>A 18 #tr.en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple; 19. e2#-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e >>A 19 #tr.en: he goes to the temple and speaks to it. 20. szeg12#-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu >>A 20 #tr.en: He goes to the brick building and addresses it: 21. e2# kug {na4}za-gin3-na ki gar-ra >>A 21 #tr.en: "Temple, built from precious metal and lapis lazuli; 22. temen#-bi abzu-a sig9-ga >>A 22 #tr.en: whose foundation pegs are driven into the abzu; 23. nun-e abzu-ta mi2 dug4-ga >>A 23 #tr.en: which has been cared for by the prince in the abzu! 24. {id2}idigna {id2}buranun-na mah ni2 szu ti-a >>A 24 #tr.en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?). 25. abzu# {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu >>A 25 #tr.en: Joy has been brought into Enki's abzu. 26. {gisz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku >>A 26 #tr.en: Your lock has no rival. 27. {gisz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru >>A 27 #tr.en: Your bolt is a fearsome lion. 28. gisz-ur3-zu gud an-na suh10 kug galam dug4-ga >>A 28 #tr.en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear. 29. {gi}kid-zu za-gin3-na gisz-ur3-sze3 gun3#-a# >>A 29 #tr.en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams. 30. nir-gam-ma-bi am si gur3#-ru# >>A 30 #tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns. 31. kan4#-zu ur-mah lu2 szu ti-[a] >>A 31 #tr.en: Your door is a lion who seizes a man. 32. kun4-zu ug lu2-ra ed3#-[de3] >>A 32 #tr.en: Your stairway is a lion coming down on a man. 33. abzu ki sikil me-te#-[gal2] >>A 33 #tr.en: Abzu, pure place which fulfils its purpose! 34. e2#-engur-ra lugal-zu# [giri3] im#-[ma-ri-in-gub] >>A 34 #tr.en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you. @surface b 1. {d}en-ki# lugal abzu-[ke4] >>A 35 #tr.en: Enki, lord of the abzu, 2. temen-bi {na4}gug im#-ma#-da-an-sa2# >>A 36 #tr.en: has embellished your foundation pegs with cornelian. 3. |KAxLI|-|KAxLI| za#-gin3-na mi2# im#-ma-ri-in-dug4 >>A 37 #tr.en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli. 4. e2 {d}en-ki#-ke4# lal3-har#-ra# kug kurum7 ak >>A 38 #tr.en: The temple of Enki is provisioned with holy wax (?); 5. gud lugal-bi-ir# us2#-a# sig10#-ga >>A 39 #tr.en: it is a bull obedient to its master, 6. ni2-bi-sze3 mur sza4# tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4 >>A 40 #tr.en: roaring by itself and giving advice at the same time. 7. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an kug la2-am3 >>A 41 #tr.en: E-engura, which Enki has surrounded with a holy reed fence! 8. szag4-zu-ta barag mah ki gar-ra >>A 42 #tr.en: In your midst a lofty throne is erected, 9. zag-du8-zu aszkud2 kug an-na >>A 43 #tr.en: your door-jamb is the holy locking bar of heaven. 10. abzu ki sikil ki nam tar-ra >>A 44 #tr.en: Abzu, pure place, place where the fates are determined 11. en gesztug2-ga lugal {d}en-ki-ke4 >>A 45 #tr.en: -- the lord of wisdom, Lord Enki, 12. {d}nu-dim2-mud en# eridug{ki}-ga-ke4 >>A 46 #tr.en: Nudimmud, the lord of Eridug, 13. szag4 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam >>A 47 #tr.en: lets nobody look into its midst. 14. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8 >>A 48 #tr.en: Your abgal priests let their hair down their backs. 15. eridug{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni >>A 49 #tr.en: Enki's beloved Eridug, 16. e2-engur-ra szag4 he2#-gal2 sug4-ga >>A 50 #tr.en: E-engura whose inside is full of abundance! 17. abzu zi kalam-ma# ki ag2 {d}en-ki-ke4# >>A 51 #tr.en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki! 18. e2 zag-ga du3-a# me galam-ma tum2-ma >>A 52 #tr.en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers! 19. eridug{ki} gissu-zu# ab-szag4-ga la2-a >>A 53 #tr.en: 20. a-ab-ba zig3-ga gaba-szu-gar nu-tuku >>A 54 #tr.en: Eridug, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival; 21. id2 mah ni2-gal2-la# su kalam-ma zi-zi >>A 55 #tr.en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land! 22. engur-ra uru2 mah# ki# us2-sa >>A 56 #tr.en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth! 23. e2 da engur-ra pirig abzu# szag4-ga >>A 57 #tr.en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu; 24. e2 mah {d}en-ki#-ke4 gesztug2 kalam#-e# szum2#-mu >>A 58 #tr.en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land; 25. akkil-zu id2# mah zig3-ga#-gin7# >>A 59 #tr.en: your cry, like that of a mighty rising river, 26. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na#-tuku#-am3# >>A 60 #tr.en: reaches (?) King Enki. 27. e2 kug-ga-ni-sze3 dug3-bi mu#-[un]-ga2#-ga2# >>A 61 #tr.en: 28. {gisz}za3-mi2 {gisz}al-gar balag sur9-za >>A 62 #tr.en: the lyre, the algar instrument, the balag drum 29. {gisz}har-har {gisz}sa-bi2-tum {gisz}mi-ri2-tum e2# sig9-ga >>A 63 #tr.en: the harhar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his holy temple. 30. ad dug3-ga nundum bur2-e balag-ga2 >>A 64 #tr.en: 31. szag4# ni2#-ba-ka ad ha#-ba#-ni-ib-sza4# >>A 65 #tr.en: 32. {gisz#}al#-gar kug {d}en#-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12 >>A 66 #tr.en: The holy algar instrument of Enki played for him on his own 33. [...] 7(disz)#-e# ad he2-em-mi-ib-sza4 >>A 67 #tr.en: and seven tigi drums resounded. 34. [dug4-ga {d}]en#-ki#-ke4 szu nu-bal-e#-de3 >>A 68 #tr.en: What Enki says is irrefutable; 35. [...] [ki]-bi#-sze3# gal2-la-am3 >>A 69 #tr.en: ... is well established (?)." @surface c 1. [sukkal] {d}|PAP.SIG7.NUN.ME.EZEN|#-de3 szeg12-e# gu3# ba#-an#-szum2# >>A 70 #tr.en: This is what Isimud spoke to the brick building; 2. [e2]-engur#-ra-ke4# szir3 dug3-ge-esz im#-me >>A 71 #tr.en: he praised the E-engura with sweet songs 3. mu#-un-du3-a-ba mu#-un-du3-a-ba >>A 72 #tr.en: As it has been built, as it has been built; 4. eridug{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba >>A 73 #tr.en: as Enki has raised Eridug up, 5. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig >>A 74 #tr.en: it is an artfully built mountain which floats on the water. 6. zag#-ga-a#-ni gisz-gi-a ba-an-KU >>A 75 #tr.en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds; 7. {gisz}kiri6 sig7-ga gurun# il2-la-a-ba >>A 76 #tr.en: In its green orchards laden with fruit 8. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2 >>A 77 #tr.en: birds brood. 9. suhur-e{ku6} u2-lal3-e e-ne mu-un-na-e3 >>A 78 #tr.en: The suhur carp play among the honey-herbs, 10. esztub-e{ku6} gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-sud-e #written in two lines >>A 79 #tr.en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds. 11. {d}en-ki zig3-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zig3 >>A 80 #tr.en: When Enki rises, the fish rise before him like waves. 12. abzu-e u6-e am3-ma-gub >>A 81 #tr.en: He has the abzu stand as a marvel, 13. engur-ra hul2-la# mu-ni-ib-de6 >>A 82 #tr.en: as he brings joy into the engur. 14. a-ab-ba-ka ni2# mu-un-da-gal2 >>A 83 #tr.en: Like the sea, he is awe-inspiring; 15. id2 mah-e# su zig3 mu-un-da-ri >>A 84 #tr.en: like a mighty river, he instils fear. 16. {id2}buranun#-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zig3 #written in two lines >>A 85 #tr.en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind. 17. {gisz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni >>A 86 #tr.en: His punting pole is Nirah 18. {gisz}gisal#-a-ni gi tur-tur-a-ni >>A 87 #tr.en: his oars are the small reeds. 19. {d}en#-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga >>A 88 #tr.en: When Enki embarks, the year will be full of abundance. 20. {gisz}ma2# ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5 >>A 89 #tr.en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself. 21. e2 eridug{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra >>A 90 #tr.en: As he leaves the temple of Eridug, 22. id2-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4 #written in two lines >>A 91 #tr.en: the river gurgles (?) to its lord: 23. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 dug3-ga-ke4 >>A 92 #tr.en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow. 24. {d}en-ki-ke4 gud im-ma-ab#-gaz-e# udu im-ma-ab-szar2-re #written in two lines >>A 93 #tr.en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly. 25. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-dug4 >>A 94 #tr.en: Where there were no ala drums, he installed some in their places; 26. ub3 zabar nu-gal2-la ki#-bi-sze3 im-mi-in#-e3# #written in two lines >>A 95 #tr.en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places. 27. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub# >>A 96 #tr.en: He directed his steps on his own to Nibru 28. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da#-[an]-ku4#-ku4# #written in two lines >>A 97 #tr.en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru. 29. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te >>A 98 #tr.en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor. 30. kurun2 zi zabar-ra ba-ni-in-de2 >>A 99 #tr.en: He had liquor poured into big bronze containers, @surface d 1. {kasz#}uluszin# dili-am3 ba#-ni#-in#-sur >>A 100 #tr.en: and had emmer-wheat beer pressed out (?). 2. {dug#}ku-kur-ru2 kasz dug3-dug3-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2 >>A 101 #tr.en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash. 3. ka-bi lal3 zu2-lum-ma ni2 er9 ba-ni-in-ak >>A 102 #tr.en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong. 4. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8 >>A 103 #tr.en: He ... its bran-mash. 5. {d}en-ki-ke4# esz3-e nibru{ki}-am3 >>A 104 #tr.en: In the shrine of Nibru, Enki 6. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e >>A 105 #tr.en: provided a meal for Enlil, his father. 7. an ki mah-a im-ma-an-tusz >>A 106 #tr.en: He seated An at the head of the table 8. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2 >>A 107 #tr.en: and seated Enlil next to An. 9. {d}nin-tur5 zag gal-la im-mi-in-tusz >>A 108 #tr.en: He seated Nintur in the place of honour 10. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi szi-im-mi-in-dur2-ru-ne-esz #written in two lines, erasure between second US2 and BI: {szi-im-mi} >>A 109 #tr.en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?). 11. lu2-e-ne kasz-e na8-na8-e kurun nig2 dug3-ge-ne >>A 110 #tr.en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor. 12. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne >>A 111 #tr.en: They filled the bronze aga vessels to the brim 13. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-e3-de3 >>A 112 #tr.en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz. 14. ti-lim-da ma2-gur8 kug im-ba-ba-re-e-ne >>A 113 #tr.en: They made the tilimda vessels shine like holy barges. 15. kasz ba-dug4 kurun2-bi dug3-ga-ta >>A 114 #tr.en: After beer and liquor had been libated and enjoyed, 16. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar#-ra-ta# >>A 115 #tr.en: and after ... from the house, 17. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu#-ni#-[ib-de6] >>A 116 #tr.en: Enlil was made happy in Nibru. 18. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na#-[de2-e] >>A 117 #tr.en: Enlil addressed the Anuna gods: 19. digir gal-gal#-la i3-sug2-ge-za-[na] >>A 118 #tr.en: "Great gods who are standing here! 20. {d}a-nun-na ub-szu-unken-na-ka# si mi-ni-ib-si-sa2-e-en#-[za-na] >>A 119 #tr.en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena! 21. dumu#-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki#-[ke4] >>A 120 #tr.en: My son, King Enki has built up the temple! 22. [eridug]{ki#} hur#-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri# >>A 121 #tr.en: He has made Eridug rise up (?) from the ground like a mountain! 23. [ki dug3]-ga#-am3 e2 im-ma-an-du3 >>A 122 #tr.en: He has built it in a pleasant place, 24. [eridug]{ki#} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da >>A 123 #tr.en: in Eridug, the pure place, where no one is to enter 25. e2# kug-ga du3-a za-gin3-na gun3-a >>A 124 #tr.en: -- a temple built with silver and decorated with lapis lazuli, 26. e2# tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma >>A 125 #tr.en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations; 27. szir3# kug tesz2 e2 ki al-dug3-ga >>A 126 #tr.en: where holy songs make all of the house a lovely place 28. esz3 abzu nam dug3 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma >>A 127 #tr.en: -- the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers; 29. eridug#{ki} e2 kug-ga du3-a-ba >>A 128 #tr.en: the temple of Eridug, built with silver: for all this, 30. [a-a] {d}en-ki za3-mi2 >>A 129 #tr.en: Father Enki be praised!"
Total 5 record(s)