2014-03-08 17:42:42, entered by englund for englund
&P384809 = CDLJ 2009/2, §4.2
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 2(disz) masz2
#tr.en: 12 goats,
2. masz2 <u2>-szim-ma
#tr.en: pastured goats;
3. 2(disz) u8 gukkal
#tr.en: 2 fat-tailed ewes,
4. ba-usz2
#tr.en: slaughtered;
@reverse
1. giri3 {d}nin-gir2-su-ka-i3#-sa6#
#tr.en: via Ningirsuka-isa,
2. zi-ga#
#tr.en: booked out;
3. iti sze-il2-la
#tr.en: month: “Barley transported,”
4. mu sza-asz-ru-um{ki} ba-hul
#tr.en: year: “Šašrum was destroyed.”
2011-07-22 15:05:20, entered by englund for englund
&P384809 = CDLJ 2009/2, §4.2
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 2(disz) masz2
2. masz2-bi-sze3 gesz
3. 2(disz) u8 gukkal
4. ba-usz2
@reverse
1. giri3 {d}nin-gir2-su-ka-i3#-sa6#
2. zi-ga#
3. iti sze-il2-la
4. mu sza-asz-ru-um{ki} ba-hul
2008-05-28 17:19:29, entered by englund for englund
&P384809 = FSU 10
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 2(disz) masz2
2. masz2-bi sze3 gesz
3. 2(disz) u8 gukkal
4. ba-ug7
@reverse
1. giri3 {d}nin-gir2-su-ka-i3#-sa6#
2. zi-ga#
3. iti sze-il2-la
4. mu sza-asz-ru-um{ki} ba-hul
2008-05-07 17:43:55, entered by englund for englund
&P384809 = FSU 10
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 2(disz) masz2
2. masz2-bi sze3 gesz
3. 2(disz) u8 gukkal
4. ba-ug7
@reverse
1. giri3 {d}nin-gir2-su-ka-i3#-sa6#
2. zi-ga#
3. iti sze-il2-la
4. mu sza-asz-ru-um{ki} ba-hul
2008-05-06 17:16:44, entered by englund for englund
&P384809 = FSU 10
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 2(disz) masz2
2. masz2-bi sze3 gesz
3. 2(disz) u8 gun3
4. ba-ug7
@reverse
1. giri3 {d}nin-gir2-su-ka-i3#-sa6#
2. zi-ga#
3. iti sze-il2-la
4. mu sza-asz-ru-um{ki} ba-hul