&P388298 = Education in the Earliest Schools no. 068 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. 1(gesz2) 2(u) 2(barig) 1(ban2) 1/2(disz) sila3 dabin gur #tr.en: 80 gur 2 barig 1 ban2 1/2 sila3 semolina; # ca. 24,130 1/2 liters 2. 4(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) 1(disz) sila3 sze gur #tr.en: 44 gur 3 barig 3 ban2 1 sila3 barley; # ca. 13,411 liters 3. sze ur5-ra #tr.en: debt grain. 4. 1(u) 6(asz) 1(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 sze gur #tr.en: 16 gur 1 barig 1 ban2 7 sila3 barley; # ca. 4,877 liters 5. 1(asz) 4(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3# ziz2 gur #tr.en: 1 gur 4 barig 2 ban2 7 sila3 emmer; # ca. 567 liters 6. 1(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gig #tr.en: 1 barig 2 ban2 5 sila3 wheat; # ca. 85 liters 7. la2-ia3 sze zi-ga #tr.en: grain credits in the carried over debits; 8. sze ur5-ra gibil #tr.en: new loaned grain; 9. 2(gesz2) 1(u) 1(asz) 1(barig) 4(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3# zi3 gur #tr.en: 131 gur 1 barig 4 ban2 7 1/2 sila3 flour; # ca. 39,407 1/2 liters 10. 2(gesz2) 2(u) 1(asz) 2(barig) 5(ban2) 5(disz) 1/3(disz) sila3 sze gur #tr.en: 141 gur 2 barig 5 ban2 5 1/3 sila3 barley; # ca. 42,475 1/3 liters 11. 1(asz) 4(barig) 4(ban2) sze gurx(|SZE.KIN|) gur #tr.en: 1 gur 4 barig 4 ban2 harvest barley; # ca. 580 liters 12. 1(asz) 4(barig) 3(ban2) 1/2(disz) sila3 gig #tr.en: 1 gur 4 barig 3 ban2 1/2 sila3 wheat; # ca. 570 1/2 liters 13. sze ur5-ra sza3 e2 szu#-szum2-ma #tr.en: debt grain in the šušuma household. 14. 1(gesz2) 1(u) 9(asz) 2(ban2) 7(disz) sila3 sze gur #tr.en: 79 gur 2 ban2 7 sila3 barley; # ca 23,727 liters 15. 1(u) 1(ban2) ziz2 gur #tr.en: 10 gur 1 ban2 emmer; # ca 3,010 liters 16. [la2]-ia3# nig2-ka9-ak #tr.en: deficit of the account; 17. [n] 5(asz)# 4(barig)# 3(ban2)# 1/2(disz) sila3 sze gur #tr.en: [n] 5 gur 4 barig 3 ban2 1/2 sila3 barley; # ca 1,770 1/2+ liters 18. [...]-x-ka #tr.en: ...; $ rest broken @column 2 1. 4(u) x [...] #tr.en: 40 [gur] ... # ca 12,000+ liters 2. sa2-du11 x-[...] gid2-[da] #tr.en: offerings ...; 3. 9(asz) 1(barig) x [...] #tr.en: 9 gur 1 barig ...; # ca 2,760+ liters 4. ($ blank space $) 1(gesz'u) 1(u) 4(asz)# [n] x [...] #tr.en: (subtotal:) 614 [gur] ...; # ca 184,200+ liters 5. 5(disz) udu bar-su#-[ga] #tr.en: 5 fleece-less sheep; 6. 3(u) 4(disz) {munus}asz2#-[gar3] #tr.en: 34 female kids; 7. 2(u) 4(disz) ma-na 1(u) gin2 ku3#-sig17 #tr.en: 24 minas 10 shekels of gold; 8. kiszib3 lugal-nig2-lagar-e #tr.en: under seal of Lugal-niglagare; 9. dumu ur-e2-nun{ki} #tr.en: son of Ur-enun. 10. 5(u)# 3(asz)# 1(barig) 5(ban2) zi3 gur #tr.en: 53 gur 1 barig 5 ban2 flour; # ca 16,010 liters 11. 3(asz) 3(barig) 4(ban2) sze gur #tr.en: 3 gur 3 barig 4 ban2 barley; # ca 1,120 liters 12. sze ur5-ra gibil #tr.en: new loaned grains. 13. 2(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 zi3 gur #tr.en: 2 barig 2 ban2 7 sila3 flour; # ca 147 liters 14. 6(gesz2) 9(asz) 3(barig) 2(ban2) 2/3(disz)? sila3 sze gur #tr.en: 369 gur 3 barig 2 ban2 2/3? sila3 barley; # ca 110,900 2/3 liters 15. 5(asz) 2(barig) zi3 gur #tr.en: 5 gur 2 barig flour; # ca 1,680 liters 16. la2-ia3 nig2-ka9-ak la2#-ia3 #tr.en: deficit of the account ; 17. sze zi-ga la2-ia3# [...] #tr.en: grain booked out, deficit ... 18. sag-bi# [...] #tr.en: its head ...; 19. sze# [...] #tr.en: barley ...; $ rest broken @reverse @column 1 1. [...] 2. [...] $ blank space 3. sza3 pisan mu us2-sa# bad3 mar-tu ba-du3##tr.en: In the basket, year: “The western wall was built;”#tr.en: In the basket, year: “The western wall was erected;” 4. 2(u) 9(asz) 4(barig) 1(ban2) zi3 gur #tr.en: 29 gur 4 barig 1 ban2 flour; # ca 8,950 liters 5. 4(u) 3(asz) 4(barig) sze gurx(|SZE.KIN|) gur #tr.en: 43 gur 4 barig harvest barley; # ca 13,140 liters 6. 2(u) 2(asz) 2(barig) sze ur5-ra masz2 nu-tuku gur #tr.en: 22 gur 2 barig debt grain, no interest; # ca 6,720 liters 7. kiszib3 e2-gal-e-si #tr.en: sealed by Egalesi; 8. 2(gesz2) 3(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) zi3 gur #tr.en: 154 gur 3 barig 3 ban2 flour; # ca 46,410 liters 9. 2(u) 5(asz)#? 1(barig) 1(ban2) 8(disz) sila3 sze gur #tr.en: 25? gur 1 barig 1 ban2 8 sila3 barley; # ca 7,578+ liters 10. la2#-ia3# x nig2#-ka9#-ak# x kid#?-[...]-x-dag#? #tr.en: deficit of the account ...; 11. 1(u)# 2(asz)# 2(barig)# sze# gurx(|SZE.KIN|) gur #tr.en: 12 gur 2 barig harvest barley; # ca 3,720 liters 12. kiszib3 gu-du-du #tr.en: under seal of Gududu. $ blank space @column 2 $ blank space 1. mu {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 na-ru2-a-mah {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra mu-ne-du3# #tr.en: Year “Šu-Suen, king of Ur, erected grand-stele for Enlil and Ninlil.” $ blank space 2. gaba-ri kiszib3 e2-kiszib3-ba-ka ur4#-a #tr.en: A copy of sealed documents in the sealed document house ... $ blank space
&P388298 = 40721&P388298 = Education in the Earliest Schools no. 068 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. 1(gesz2) 2(u) 2(barig) 1(ban2) 1/2(disz) sila3 dabin gur#tr.en: 24,130 1/2 liters of semolina;#tr.en: 80 gur 2 barig 1 ban2 1/2 sila3 semolina; # ca. 24,130 1/2 liters 2. 4(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) 1(disz) sila3 sze gur#tr.en: 13,411 liters of barley;#tr.en: 44 gur 3 barig 3 ban2 1 sila3 barley; # ca. 13,411 liters 3. sze ur5-ra#tr.en: loaned grains.#tr.en: debt grain. 4. 1(u) 6(asz) 1(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 sze gur#tr.en: 4,877 liters of barley;#tr.en: 16 gur 1 barig 1 ban2 7 sila3 barley; # ca. 4,877 liters 5. 1(asz) 4(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3# ziz2 gur#tr.en: 567 liters of emmer;#tr.en: 1 gur 4 barig 2 ban2 7 sila3 emmer; # ca. 567 liters 6. 1(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gig#tr.en: 85 liters of wheat;#tr.en: 1 barig 2 ban2 5 sila3 wheat; # ca. 85 liters 7. la2-ia3 sze zi-ga #tr.en: grain credits in the carried over debits; 8. sze ur5-ra gibil#tr.en: new loaned grains;9. 2(gesz2)# 1(u) 1(asz) 1(barig) 4(ban2) 7(disz) 1/2(disz) x esz2 gur#tr.en: 39,407 1/2 liters of flour;10. 2(gesz2) 2(u) 1(asz) 2(barig) 5(ban2) 5(disz) 1/3(disz)? sila3 sze gur#tr.en: 42,475 1/3 liters of barley;11. 1(asz) 4(barig) 4(ban2) sze gurx(|SZE.GUR10|) gur#tr.en: 580 liters of reaped barley;#tr.en: new loaned grain; 9. 2(gesz2) 1(u) 1(asz) 1(barig) 4(ban2) 7(disz) 1/2(disz) sila3# zi3 gur #tr.en: 131 gur 1 barig 4 ban2 7 1/2 sila3 flour; # ca. 39,407 1/2 liters 10. 2(gesz2) 2(u) 1(asz) 2(barig) 5(ban2) 5(disz) 1/3(disz) sila3 sze gur #tr.en: 141 gur 2 barig 5 ban2 5 1/3 sila3 barley; # ca. 42,475 1/3 liters 11. 1(asz) 4(barig) 4(ban2) sze gurx(|SZE.KIN|) gur #tr.en: 1 gur 4 barig 4 ban2 harvest barley; # ca. 580 liters 12. 1(asz) 4(barig) 3(ban2) 1/2(disz) sila3 gig#tr.en: 570 1/2 liters of wheat;13. sze ur5-ra sza3 e2-szu#-szum2-ma#tr.en: loaned grains in the center of the Eshu-shumma.#tr.en: 1 gur 4 barig 3 ban2 1/2 sila3 wheat; # ca. 570 1/2 liters 13. sze ur5-ra sza3 e2 szu#-szum2-ma #tr.en: debt grain in the šušuma household. 14. 1(gesz2) 1(u) 9(asz) 2(ban2) 7(disz) sila3 sze gur#tr.en: 23,727 liters of barley;15. 1(u) 1(ban2)? ziz2 gur#tr.en: 3,010 liters of emmer;#tr.en: 79 gur 2 ban2 7 sila3 barley; # ca 23,727 liters 15. 1(u) 1(ban2) ziz2 gur #tr.en: 10 gur 1 ban2 emmer; # ca 3,010 liters 16. [la2]-ia3# nig2-ka9-ak#tr.en: carried over debits of the account done;17. [n] n+3(asz) 4(barig)# 3(ban2)# 1/2(disz) sila3 sze gur#tr.en: n+1,170 1/2 liters of barley;#tr.en: deficit of the account; 17. [n] 5(asz)# 4(barig)# 3(ban2)# 1/2(disz) sila3 sze gur #tr.en: [n] 5 gur 4 barig 3 ban2 1/2 sila3 barley; # ca 1,770 1/2+ liters 18. [...]-x-ka #tr.en: ...;$ (remaining lines broken)$ rest broken @column 21. 4(u) [...]#tr.en: 40+ ...;2. sa2-du11 x-[...]-x-[...]1. 4(u) x [...] #tr.en: 40 [gur] ... # ca 12,000+ liters 2. sa2-du11 x-[...] gid2-[da] #tr.en: offerings ...; 3. 9(asz) 1(barig) x [...]#tr.en: 2,760+ liters of ...;4. n la2 1(u) 1(u) n [...] 1(u) [...]#tr.en: ...;#tr.en: 9 gur 1 barig ...; # ca 2,760+ liters 4. ($ blank space $) 1(gesz'u) 1(u) 4(asz)# [n] x [...] #tr.en: (subtotal:) 614 [gur] ...; # ca 184,200+ liters 5. 5(disz) udu bar-su#-[ga] #tr.en: 5 fleece-less sheep;6. 3(u) 4(disz) {sal}asz2#-[gar3]6. 3(u) 4(disz) {munus}asz2#-[gar3] #tr.en: 34 female kids; 7. 2(u) 4(disz) ma-na 1(u) gin2 ku3#-sig17#tr.en: 24 minas and 10 shekels of gold;#tr.en: 24 minas 10 shekels of gold; 8. kiszib3 lugal-nig2-lagar-e#tr.en: sealed by Lugal-nig-lagare;#tr.en: under seal of Lugal-niglagare; 9. dumu ur-e2-nun{ki} #tr.en: son of Ur-enun.10. 5(u)# 3(asz)# 1(barig) 5(ban2) esz2 gur#tr.en: 16,010 liters of flour;10. 5(u)# 3(asz)# 1(barig) 5(ban2) zi3 gur #tr.en: 53 gur 1 barig 5 ban2 flour; # ca 16,010 liters 11. 3(asz) 3(barig) 4(ban2) sze gur#tr.en: 1,120 liters of barley;#tr.en: 3 gur 3 barig 4 ban2 barley; # ca 1,120 liters 12. sze ur5-ra gibil #tr.en: new loaned grains.13. 2(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 esz2 gur#tr.en: 147 liters of flour;13. 2(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 zi3 gur #tr.en: 2 barig 2 ban2 7 sila3 flour; # ca 147 liters 14. 6(gesz2) 9(asz) 3(barig) 2(ban2) 2/3(disz)? sila3 sze gur#tr.en: 110,900 2/3 liters of barley;15. 5(asz) 2(barig) esz2 gur#tr.en: 1,680 liters of flour;#tr.en: 369 gur 3 barig 2 ban2 2/3? sila3 barley; # ca 110,900 2/3 liters 15. 5(asz) 2(barig) zi3 gur #tr.en: 5 gur 2 barig flour; # ca 1,680 liters 16. la2-ia3 nig2-ka9-ak la2#-ia3#tr.en: carried over debits of the account done;#tr.en: deficit of the account ; 17. sze zi-ga la2-ia3# [...]#tr.en: grains credited to the carried over debits.#tr.en: grain booked out, deficit ... 18. sag-bi# [...] #tr.en: its head ...; 19. sze# [...] #tr.en: barley ...;$ (remaining lines missing)$ rest broken @reverse @column 1$ (two lines missing)$ blank line3'. sza3 pisan mu-us2-sa# bad3 mar-tu ba-du3##tr.en: The middle of the basket. The year the western wall was built;4'. 2(u) 9(asz) 4(barig) 1(ban2) esz2 gur#tr.en: 8,950 liters of flour;5'. 4(u) 3(asz) 4(barig) sze gurx(|SZE.GUR10|) gur#tr.en: 13, 140 liters of reaped barley;6'. 2(u) 2(asz) 2(barig) sze ur5-ra masz2 nu-tuku gur#tr.en: 6,720 liters of loaned grain;7'. kiszib3 e2-gal-e-si#tr.en: sealed by Egal-esi;8'. 2(gesz2) 3(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) esz2 gur#tr.en: 46,410 liters of flour;9'. 2(u) [n] 1(ban2) 8(disz) sila3 sze gur#tr.en: 6,018+ liters of barley;10'. la2#-ia3# nig2#-ka9#-ak# x e2# [...]-x-e2##tr.en: carried over debits of the account done ...;11'. 1(u)# [n] sze# gurx(|SZE.GUR10|) gur#tr.en: 3,000+ liters of reaped barley;12'. kiszib3 gu-du-du#tr.en: sealed by Gududu.1. [...] 2. [...] $ blank space 3. sza3 pisan mu us2-sa# bad3 mar-tu ba-du3# #tr.en: In the basket, year: “The western wall was built;” 4. 2(u) 9(asz) 4(barig) 1(ban2) zi3 gur #tr.en: 29 gur 4 barig 1 ban2 flour; # ca 8,950 liters 5. 4(u) 3(asz) 4(barig) sze gurx(|SZE.KIN|) gur #tr.en: 43 gur 4 barig harvest barley; # ca 13,140 liters 6. 2(u) 2(asz) 2(barig) sze ur5-ra masz2 nu-tuku gur #tr.en: 22 gur 2 barig debt grain, no interest; # ca 6,720 liters 7. kiszib3 e2-gal-e-si #tr.en: sealed by Egalesi; 8. 2(gesz2) 3(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) zi3 gur #tr.en: 154 gur 3 barig 3 ban2 flour; # ca 46,410 liters 9. 2(u) 5(asz)#? 1(barig) 1(ban2) 8(disz) sila3 sze gur #tr.en: 25? gur 1 barig 1 ban2 8 sila3 barley; # ca 7,578+ liters 10. la2#-ia3# x nig2#-ka9#-ak# x kid#?-[...]-x-dag#? #tr.en: deficit of the account ...; 11. 1(u)# 2(asz)# 2(barig)# sze# gurx(|SZE.KIN|) gur #tr.en: 12 gur 2 barig harvest barley; # ca 3,720 liters 12. kiszib3 gu-du-du #tr.en: under seal of Gududu. $ blank space @column 21. mu {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 na-ru2-a mah {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra mu-ne-du3##tr.en: The year Shu-Suen, king of Ur, built a grand stele for Enlil and Ninlil.2. gaba-ri kiszib3 e2-dub-ba-ka ur4#-a#tr.en: A copy sealed in the school by ...$ blank space 1. mu {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 na-ru2-a-mah {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra mu-ne-du3# #tr.en: Year “Šu-Suen, king of Ur, erected grand-stele for Enlil and Ninlil.” $ blank space 2. gaba-ri kiszib3 e2-kiszib3-ba-ka ur4#-a #tr.en: A copy of sealed documents in the sealed document house ... $ blank space
&P388298 = 40721 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. 1(gesz2) 2(u) 2(barig) 1(ban2) 1/2(disz) sila3 dabin gur #tr.en: 24,130 1/2 liters of semolina; 2. 4(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) 1(disz) sila3 sze gur #tr.en: 13,411 liters of barley; 3. sze ur5-ra #tr.en: loaned grains. 4. 1(u) 6(asz) 1(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 sze gur #tr.en: 4,877 liters of barley; 5. 1(asz) 4(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3# ziz2 gur #tr.en: 567 liters of emmer; 6. 1(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gig #tr.en: 85 liters of wheat; 7. la2-ia3 sze zi-ga #tr.en: grain credits in the carried over debits; 8. sze ur5-ra gibil #tr.en: new loaned grains; 9. 2(gesz2)# 1(u) 1(asz) 1(barig) 4(ban2) 7(disz) 1/2(disz) x esz2 gur #tr.en: 39,407 1/2 liters of flour; 10. 2(gesz2) 2(u) 1(asz) 2(barig) 5(ban2) 5(disz) 1/3(disz)? sila3 sze gur #tr.en: 42,475 1/3 liters of barley; 11. 1(asz) 4(barig) 4(ban2) sze gurx(|SZE.GUR10|) gur #tr.en: 580 liters of reaped barley; 12. 1(asz) 4(barig) 3(ban2) 1/2(disz) sila3 gig #tr.en: 570 1/2 liters of wheat; 13. sze ur5-ra sza3 e2-szu#-szum2-ma #tr.en: loaned grains in the center of the Eshu-shumma. 14. 1(gesz2) 1(u) 9(asz) 2(ban2) 7(disz) sila3 sze gur #tr.en: 23,727 liters of barley; 15. 1(u) 1(ban2)? ziz2 gur #tr.en: 3,010 liters of emmer; 16. [la2]-ia3# nig2-ka9-ak #tr.en: carried over debits of the account done; 17. [n] n+3(asz) 4(barig)# 3(ban2)# 1/2(disz) sila3 sze gur #tr.en: n+1,170 1/2 liters of barley; 18. [...]-x-ka #tr.en: ...; $ (remaining lines broken) @column 2 1. 4(u) [...] #tr.en: 40+ ...; 2. sa2-du11 x-[...]-x-[...] #tr.en: offerings ...; 3. 9(asz) 1(barig) x [...] #tr.en: 2,760+ liters of ...; 4. n la2 1(u) 1(u) n [...] 1(u) [...] #tr.en: ...; 5. 5(disz) udu bar-su#-[ga] #tr.en: 5 fleece-less sheep; 6. 3(u) 4(disz) {sal}asz2#-[gar3] #tr.en: 34 female kids; 7. 2(u) 4(disz) ma-na 1(u) gin2 ku3#-sig17 #tr.en: 24 minas and 10 shekels of gold; 8. kiszib3 lugal-nig2-lagar-e #tr.en: sealed by Lugal-nig-lagare; 9. dumu ur-e2-nun{ki} #tr.en: son of Ur-enun. 10. 5(u)# 3(asz)# 1(barig) 5(ban2) esz2 gur #tr.en: 16,010 liters of flour; 11. 3(asz) 3(barig) 4(ban2) sze gur #tr.en: 1,120 liters of barley; 12. sze ur5-ra gibil #tr.en: new loaned grains. 13. 2(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 esz2 gur #tr.en: 147 liters of flour; 14. 6(gesz2) 9(asz) 3(barig) 2(ban2) 2/3(disz)? sila3 sze gur #tr.en: 110,900 2/3 liters of barley; 15. 5(asz) 2(barig) esz2 gur #tr.en: 1,680 liters of flour; 16. la2-ia3 nig2-ka9-ak la2#-ia3 #tr.en: carried over debits of the account done; 17. sze zi-ga la2-ia3# [...] #tr.en: grains credited to the carried over debits. 18. sag-bi# [...] #tr.en: its head ...; 19. sze# [...] #tr.en: barley ...; $ (remaining lines missing) @reverse @column 1 $ (two lines missing) $ blank line 3'. sza3 pisan mu-us2-sa# bad3 mar-tu ba-du3# #tr.en: The middle of the basket. The year the western wall was built; 4'. 2(u) 9(asz) 4(barig) 1(ban2) esz2 gur #tr.en: 8,950 liters of flour; 5'. 4(u) 3(asz) 4(barig) sze gurx(|SZE.GUR10|) gur #tr.en: 13, 140 liters of reaped barley; 6'. 2(u) 2(asz) 2(barig) sze ur5-ra masz2 nu-tuku gur #tr.en: 6,720 liters of loaned grain; 7'. kiszib3 e2-gal-e-si #tr.en: sealed by Egal-esi; 8'. 2(gesz2) 3(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) esz2 gur #tr.en: 46,410 liters of flour; 9'. 2(u) [n] 1(ban2) 8(disz) sila3 sze gur #tr.en: 6,018+ liters of barley; 10'. la2#-ia3# nig2#-ka9#-ak# x e2# [...]-x-e2# #tr.en: carried over debits of the account done ...; 11'. 1(u)# [n] sze# gurx(|SZE.GUR10|) gur #tr.en: 3,000+ liters of reaped barley; 12'. kiszib3 gu-du-du #tr.en: sealed by Gududu. @column 2 1. mu {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 na-ru2-a mah {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra mu-ne-du3# #tr.en: The year Shu-Suen, king of Ur, built a grand stele for Enlil and Ninlil. 2. gaba-ri kiszib3 e2-dub-ba-ka ur4#-a #tr.en: A copy sealed in the school by ...
&P388298 = 40721 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. 1(gesz2) 2(u) 2(barig) 1(ban2) 1/2(disz) sila3 dabin gur #tr.en: 24,130 1/2 liters of semolina; 2. 4(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) 1(disz) sila3 sze gur #tr.en: 13,411 liters of barley; 3. sze ur5-ra #tr.en: loaned grains. 4. 1(u) 6(asz) 1(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 sze gur #tr.en: 4,877 liters of barley; 5. 1(asz) 4(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3# ziz2 gur #tr.en: 567 liters of emmer; 6. 1(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gig #tr.en: 85 liters of wheat; 7. la2-ia3 sze zi-ga #tr.en: grain credits in the carried over debits; 8. sze ur5-ra gibil #tr.en: new loaned grains; 9. 2(gesz2)# 1(u) 1(asz) 1(barig) 4(ban2) 7(disz) 1/2(disz) x esz2 gur #tr.en: 39,407 1/2 liters of flour; 10. 2(gesz2) 2(u) 1(asz) 2(barig) 5(ban2) 5(disz) 1/3(disz)? sila3 sze gur #tr.en: 42,475 1/3 liters of barley; 11. 1(asz) 4(barig) 4(ban2) sze gurx(|SZE.GUR10|) gur #tr.en: 580 liters of reaped barley; 12. 1(asz) 4(barig) 3(ban2) 1/2(disz) sila3 gig #tr.en: 570 1/2 liters of wheat; 13. sze ur5-ra sza3 e2-szu#-szum2-ma #tr.en: loaned grains in the center of the Eshu-shumma. 14. 1(gesz2) 1(u) 9(asz) 2(ban2) 7(disz) sila3 sze gur #tr.en: 23,727 liters of barley; 15. 1(u) 1(ban2)? ziz2 gur #tr.en: 3,010 liters of emmer; 16. [la2]-ia3# nig2-ka9-ak #tr.en: carried over debits of the account done; 17. [n] n+3(asz) 4(barig)# 3(ban2)# 1/2(disz) sila3 sze gur #tr.en: n+1,170 1/2 liters of barley; 18. [...]-x-ka #tr.en: ...; $ (remaining lines broken) @column 2 1. 4(u) [...] #tr.en: 40+ ...; 2. sa2-du11 x-[...]-x-[...] #tr.en: offerings ...; 3. 9(asz) 1(barig) x [...] #tr.en: 2,760+ liters of ...; 4. n la2 1(u) 1(u) n [...] 1(u) [...] #tr.en: ...; 5. 5(disz) udu bar-su#-[ga] #tr.en: 5 fleece-less sheep; 6. 3(u) 4(disz) {sal}asz2#-[gar3] #tr.en: 34 female kids; 7. 2(u) 4(disz) ma-na 1(u) gin2 ku3#-sig17 #tr.en: 24 minas and 10 shekels of gold; 8. kiszib3 lugal-nig2-lagar-e #tr.en: sealed by Lugal-nig-lagare; 9. dumu ur-e2-nun{ki} #tr.en: son of Ur-enun. 10. 5(u)# 3(asz)# 1(barig) 5(ban2) esz2 gur #tr.en: 16,010 liters of flour; 11. 3(asz) 3(barig) 4(ban2) sze gur #tr.en: 1,120 liters of barley; 12. sze ur5-ra gibil #tr.en: new loaned grains. 13. 2(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3 esz2 gur #tr.en: 147 liters of flour; 14. 6(gesz2) 9(asz) 3(barig) 2(ban2) 2/3(disz)? sila3 sze gur #tr.en: 110,900 2/3 liters of barley; 15. 5(asz) 2(barig) esz2 gur #tr.en: 1,680 liters of flour; 16. la2-ia3 nig2-ka9-ak la2#-ia3 #tr.en: carried over debits of the account done; 17. sze zi-ga la2-ia3# [...] #tr.en: grains credited to the carried over debits. 18. sag-bi# [...] #tr.en: its head ...; 19. sze# [...] #tr.en: barley ...; $ (remaining lines missing) @reverse @column 1 $ (two lines missing) $ blank line 3'. sza3 pisan mu-us2-sa# bad3 mar-tu ba-du3# #tr.en: The middle of the basket. The year the western wall was built; 4'. 2(u) 9(asz) 4(barig) 1(ban2) esz2 gur #tr.en: 8,950 liters of flour; 5'. 4(u) 3(asz) 4(barig) sze gurx(|SZE.GUR10|) gur #tr.en: 13, 140 liters of reaped barley; 6'. 2(u) 2(asz) 2(barig) sze ur5-ra masz2 nu-tuku gur #tr.en: 6,720 liters of loaned grain; 7'. kiszib3 e2-gal-e-si #tr.en: sealed by Egal-esi; 8'. 2(gesz2) 3(u) 4(asz) 3(barig) 3(ban2) esz2 gur #tr.en: 46,410 liters of flour; 9'. 2(u) [n] 1(ban2) 8(disz) sila3 sze gur #tr.en: 6,018+ liters of barley; 10'. la2#-ia3# nig2#-ka9#-ak# x e2# [...]-x-e2# #tr.en: carried over debits of the account done ...; 11'. 1(u)# [n] sze# gurx(|SZE.GUR10|) gur #tr.en: 3,000+ liters of reaped barley; 12'. kiszib3 gu-du-du #tr.en: sealed by Gududu. @column 2 1. mu {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 na-ru2-a mah {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra mu-ne-du3# #tr.en: The year Shu-Suen, king of Ur, built a grand stele for Enlil and Ninlil. 2. gaba-ri kiszib3 e2-dub-ba-ka ur4#-a #tr.en: A copy sealed in the school by ...
Total 4 record(s)