Transliteration history

CDLJ 2014/2 (P388305)

Update made on 2014-01-23 at 16:40:00 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P388305 = CDLJ 2014/002
&P388305 = CDLJ 2014/2
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(disz) dumu-nita2 gaba
#tr.en: (Case 1:) One suckling male child,
2. tul2#-ta pa3-da
#tr.en: at a well found,
3. sila-ta kur2-ra
#tr.en: from the street rescued:
4. {disz}me-{d}iszkur nu-gig
#tr.en: Simat-Adad, the nugig,
5. ka ur-gi7-ra-ta ba-[da]-kar
#tr.en: from the mouth of a dog has snatched ,
6. ka uga-ta ba-da-an-szub
#tr.en: from the beak of a raven has made drop.
7. {disz}me-{d}iszkur nu-gig
#tr.en: Simat-Adad, the nugig,
8. nam-dumu-ni-sze3 szu ba-an-ti
#tr.en: him as her son has adopted (and)
9. nam-ibila-ni-sze3 in-gar
#tr.en: him as her heir has established.
10. u4 kur2-sze3 tukum-bi
#tr.en: In the future, if
11. {disz}me-{d}iszkur nu-gig
#tr.en: Simat-Adad, the nugig,
12. dumu-mu nu-me-en ba-an-na-du11
#tr.en: “You are not my son!” says to him,
13. e2 a-sza3 {gesz}kiri6 geme2 ARAD2
#tr.en: house, field, orchard, female and male slaves,
14. nig2-gur11-ra u3 {gesz}szu-kar2
#tr.en: possessions and utensils,
15. a-na gal2-la-am3
#tr.en: as much as there may be
16. ba-ra-an-e11-de3
#tr.en: she shall forfeit.
17. mu {d}nanna# {d}utu u3 [{d}ri]-im#-{d}suen lugal in-pa3
#tr.en: By the name of Nanna, Šamaš, and of the king Rīm-Sîn she has sworn.
18. 2(iku)? {gesz}kiri6 {gesz}geszimmar ib2-sa2
#tr.en: (Case 2:) 2 (3?) iku of an orchard with date palms filled,
19. gu2 i7 buranun
#tr.en: on the bank of the river Euphrates,
20. us2-sa-du {gesz}kiri6 nu-ur2-esz18-dar
#tr.en: (its) flank bordering the orchard of Nūr-Eštar,
21. us2-sa-du 2(disz)-kam {d}suen-a-bu-szu
#tr.en: (its) second flank bordering (the orchard of) Sîn-abūšu,
22. sag#-bi kaskal
#tr.en: its head the roadway,
23. sag#-bi 2(disz)-kam i3-li2-a-bi
#tr.en: its second head (the orchard of) Ilī-abi:
@reverse
1. {gesz}kiri6 {d}utu-re-me-ni
#tr.en: the orchard of Šamaš-rēmēnī,
2. ki {d}utu-re-me-ni
#tr.en: from Šamaš-rēmēnī,
3. lugal {gesz}kiri6-ke4
#tr.en: the lord of the orchard,
4. {disz}{d}suen-a-sza-ri-du
#tr.en: Sîn-ašarēdu
5. in-szi-sa10
#tr.en: purchased.
6. 1/3(disz) ma-na ku3-babbar sa10 til-la-bi-sze3
#tr.en: 1/3 mana of silver, as its full price,
7. in-na-[an]-la2
#tr.en: he weighed out for him.
8. u4 kur2-sze3 u4 nu#-me#-ak#? {d}utu-re-me-ni
#tr.en: (That) in the future, ever, Šamaš-rēmēnī
9. {gesz}kiri6-mu nu-ub-be2-a?
#tr.en: “(It is) my orchard” will not say,
10. mu {d}nanna {d}utu u3 {d}ri-im-{d}suen lugal in-pa3
#tr.en: by the name of Nanna, Šamaš and of the king Rīm-Sîn he has sworn.
11. inim gal2-la {gesz}kiri6 {disz}{d}utu-re-me-ni
#tr.en: To an raised claim for the orchard, Šamaš-rēmēnī
12. ba-ni-ib-gi4-gi4
#tr.en: will be returned.
$ blank space
Update made on 2013-11-20 at 10:06:05 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P388305 = CDLJ 2014/002
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(disz) dumu-nita2 gaba
2. tul2#-ta pa3-da
3. sila-ta kur2-ra
4. {disz}me-{d}iszkur nu-gig
5. ka ur-gi7-ra-ta ba-[da]-kar
6. ka uga-ta ba-da-an-szub
7. {disz}me-{d}iszkur nu-gig
8. nam-dumu-ni-sze3 szu ba-an-ti
9. nam-ibila-ni-sze3 in-gar
10. u4 kur2-sze3 tukum-bi
11. {disz}me-{d}iszkur nu-gig
12. dumu-mu nu-me-en ba-an-na-du11
13. e2 a-sza3 {gesz}kiri6 geme2 ARAD2
14. nig2-gur11-ra u3 {gesz}szu-kar2
15. a-na gal2-la-am3
16. ba-ra-an-e11-de3
17. mu {d}nanna# {d}utu u3 [{d}ri]-im#-{d}suen lugal in-pa3
18. 2(iku)? {gesz}kiri6 {gesz}geszimmar ib2-sa2
19. gu2 i7 buranun
20. us2-sa-du {gesz}kiri6 nu-ur2-esz18-dar
21. us2-sa-du 2(disz)-kam {d}suen-a-bu-szu
22. sag#-bi kaskal
23. sag#-bi 2(disz)-kam i3-li2-a-bi
@reverse
1. {gesz}kiri6 {d}utu-re-me-ni
2. ki {d}utu-re-me-ni
3. lugal {gesz}kiri6-ke4
4. {disz}{d}suen-a-sza-ri-du
5. in-szi-sa10
6. 1/3(disz) ma-na ku3-babbar sa10 til-la-bi-sze3
7. in-na-[an]-la2
8. u4 kur2-sze3 u4 nu#-me#-ak#? {d}utu-re-me-ni
9. {gesz}kiri6-mu nu-ub-be2-a?
10. mu {d}nanna {d}utu u3 {d}ri-im-{d}suen lugal in-pa3
11. inim gal2-la {gesz}kiri6 {disz}{d}utu-re-me-ni
12. ba-ni-ib-gi4-gi4
$ blank space

Total 2 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.