&P393092 = CDLJ 2010/1, no. 4.2 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 2(barig) dabin #tr.en: 2 barig flour, 2. ki lugal-nir-gal2-ta #tr.en: from Lugal-nirgal, 3. kiszib3 a-du-mu #tr.en: under seal of Aramu; 4. iti sze-kar-gal2-la #tr.en: month: “Barley at the quay,” @reverse $ blank space # seal impression 1. mu lu-lu-bum2 si-mu-ru-um ba-hul #tr.en: year: “Lullubum (and) Simurrum were destroyed.” @seal 1 1. ur-{d}suen #tr.en: Ur-Suen 2. dub-sar #tr.en: scribe, 3. dumu ur-{gesz}gigir #tr.en: son of Ur-gigir,4. sza3-tam#tr.en: official.# this line unclear$ (according to Mayr) $ (edition adds 4th line, sza3-tam, but notes this line unclear)
&P393092 = CDLJ 2010/1, no. 4.2 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 2(barig) dabin #tr.en: 2 barig flour, 2. ki lugal-nir-gal2-ta #tr.en: from Lugal-nirgal, 3. kiszib3 a-du-mu #tr.en: under seal of Aramu; 4. iti sze-kar-gal2-la #tr.en: month: “Barley at the quay,” @reverse $ blank space # seal impression 1. mu lu-lu-bum2 si-mu-ru-um ba-hul #tr.en: year: “Lullubum (and) Simurrum were destroyed.” @seal 1 1. ur-{d}suen #tr.en: Ur-Suen 2. dub-sar #tr.en: scribe,3. dumu ur-{gesz?}gigir#tr.en: son of Ur-gigir.3. dumu ur-{gesz}gigir #tr.en: son of Ur-gigir, 4. sza3-tam #tr.en: official. # this line unclear
&P393092 = CDLJ 2010/1, no. 4.2 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 2(barig) dabin #tr.en: 2 barig flour, 2. ki lugal-nir-gal2-ta #tr.en: from Lugal-nirgal, 3. kiszib3 a-du-mu #tr.en: under seal of Aramu; 4. iti sze-kar-gal2-la #tr.en: month: “Barley at the quay,” @reverse $ blank space # seal impression 1. mu lu-lu-bum2 si-mu-ru-um ba-hul #tr.en: year: “Lullubum (and) Simurrum were destroyed.” @seal 1 1. ur-{d}suen #tr.en: Ur-Suen 2. dub-sar #tr.en: scribe,3. dumu ur-(gesz?}gigir3. dumu ur-{gesz?}gigir #tr.en: son of Ur-gigir.
&P393092 = CDLJ 2010/1, no. 4.2 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 2(barig) dabin #tr.en: 2 barig flour, 2. ki lugal-nir-gal2-ta #tr.en: from Lugal-nirgal, 3. kiszib3 a-du-mu #tr.en: under seal of Aramu; 4. iti sze-kar-gal2-la #tr.en: month: “Barley at the quay,” @reverse $ blank space # seal impression 1. mu lu-lu-bum2 si-mu-ru-um ba-hul #tr.en: year: “Lullubum (and) Simurrum were destroyed.” @seal 1 1. ur-{d}suen #tr.en: Ur-Suen 2. dub-sar3. dumu ur-(gesz?}gigir#tr.en: scribe, 3. dumu ur-(gesz?}gigir #tr.en: son of Ur-gigir.
&P393092 = CDLJ 2010/1, no. 4.2 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 2(barig) dabin 2. ki lugal-nir-gal2-ta 3. kiszib3 a-du-mu 4. iti sze-kar-gal2-la @reverse $ blank space # seal impression 1. mu lu-lu-bum2 si-mu-ru-um ba-hul @seal 1 1. ur-{d}suen 2. dub-sar3. dumu ur-gigir3. dumu ur-(gesz?}gigir
&P393092 = CDLJ 2010/1, no. 4.2#version: 0.1#atf: lang sux @tablet @obverse 1. 2(barig) dabin2. ki lugal-nir-gal-ta2. ki lugal-nir-gal2-ta 3. kiszib3 a-du-mu4. iti sze-kar-a-gal2-la4. iti sze-kar-gal2-la @reverse 1. mu lu-lu-bum2 si-mu-ru-um ba-hul @seal 1 1. ur-{d}suen 2. dub-sar 3. dumu ur-gigir
&P393092 = CDLJ 2010/1, no. 4.2 #version: 0.1 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 2(barig) dabin 2. ki lugal-nir-gal-ta 3. kiszib3 a-du-mu 4. iti sze-kar-a-gal2-la @reverse 1. mu lu-lu-bum2 si-mu-ru-um ba-hul @seal 1 1. ur-{d}suen 2. dub-sar 3. dumu ur-gigir
&P393092 = CDLJ 2010/1, no. 4.2 #version: 0.1 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 2(barig) dabin 2. ki lugal-nir-gal-ta 3. kiszib3 a-du-mu 4. iti sze-kar-a-gal2-la @reverse 1. mu lu-lu-bum2 si-mu-ru-um ba-hul @seal 1 1. ur-{d}suen 2. dub-sar 3. dumu ur-gigir
Total 8 record(s)