&P404809 = CDLJ 2015/002 §2.30 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(disz) udu niga 2(disz) sila4 #tr.en: 4 barley-fed rams (and) 2 male lambs 2. wa-ta2-ru-um sanga #tr.en: (from) Watārum, the household manager, 3. 1(disz) sila4 #tr.en: 1 male lamb 4. al-la-mu #tr.en: (from) Allamu, 5. 1(disz) sila4 #tr.en: 1 male lamb 6. lugal-uri3 #tr.en: (from) Lugal-uri , @reverse 1. 2(disz) udu niga 1(disz) masz2 #tr.en: (and) 2 barley-fed rams (and) 1 male kid 2. {d}szul-gi-a-bi2 #tr.en: (from) Šulgi-abī; 3. u4 2(u)-kam #tr.en: 20th day; 4. mu-kux(DU) #tr.en: delivery, 5. ab-ba-sa6-ga i3-dab5 #tr.en: Abbasaga received (it); 6. iti ses!-da-gu7 #tr.en: month “Piglet feast,” # KWU0297. mu en-unu6-gal-{d}inanna ba-hun#tr.en: year “En-unugal-Inanna was installed.”7. mu en-unu6-gal {d}inanna ba-hun #tr.en: year “En-unugal of Inanna was installed.” @left 1. 1(u) 1(disz) #tr.en: (total:) 11 (animals).
&P404809 = CDLJ 2015/002 §2.30 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(disz) udu niga 2(disz) sila4 #tr.en: 4 barley-fed rams (and) 2 male lambs 2. wa-ta2-ru-um sanga #tr.en: (from) Watārum, the household manager, 3. 1(disz) sila4 #tr.en: 1 male lamb 4. al-la-mu #tr.en: (from) Allamu, 5. 1(disz) sila4 #tr.en: 1 male lamb 6. lugal-uri3 #tr.en: (from) Lugal-uri , @reverse 1. 2(disz) udu niga 1(disz) masz2 #tr.en: (and) 2 barley-fed rams (and) 1 male kid 2. {d}szul-gi-a-bi2 #tr.en: (from) Šulgi-abī; 3. u4 2(u)-kam #tr.en: 20th day; 4. mu-kux(DU) #tr.en: delivery, 5. ab-ba-sa6-ga i3-dab5 #tr.en: Abbasaga received (it); 6. iti ses!-da-gu7 #tr.en: month “Piglet feast,” # KWU029 7. mu en-unu6-gal-{d}inanna ba-hun #tr.en: year “En-unugal-Inanna was installed.” @left 1. 1(u) 1(disz) #tr.en: (total:) 11 (animals).
Total 2 record(s)