&P411934 = Fs Lerberghe 446-450 #atf: lang sux @tablet @obverse1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi-sag-ga2 gibil#1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi sag-ga2 gibil# #tr.en: 88 talents of new choice wool, 2. kar-gul-la2-bi 1(asz) gu2-sze3 1(u) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: its market value for 1 talent: 10 1/2 shekels (of silver) each, 3. ku3-bi 1(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2 #tr.en: its silver: 15 1/3 minas 4 shekels;4. 5(u) gu2 siki igi-sag-ga2 libir4. 5(u) gu2 siki igi sag-ga2 libir #tr.en: 50 talents of old choice wool, 5. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each, 6. ku3-bi 7(disz) ma-na 5(disz) gin2 #tr.en: its silver: 7 minas 5 shekels; 7. 2(gesz2) 4(u) gu2 siki gu2 udu gibil #tr.en: 160 talents of new flanks-of-sheep wool, 8. 1(asz) gu2-sze3 9(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: for 1 talent: 9 1/2 shekels each, 9. ku3-bi 2(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na #tr.en: its silver: 25 1/3 minas; 10. 4(u) 8(asz) gu2 siki gu2 udu libir #tr.en: 48 talents of old flanks-of-sheep wool, 11. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each, 12. ku3-bi 6(disz) 2/3(disz) ma-na# 8(disz) gin2 #tr.en: its silver: 6 2/3 minas 8 shekels; 13. 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 1(asz) gu2 siki du #tr.en: 731 talents of ordinary wool. 14. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each, 15. ku3-bi 1(asz) gu2 4(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na 3(u) 1/2(disz) gin2 #tr.en: its silver: 43 1/2 minas 3 1/2 shekels; 16. ($ blank space $) 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 7(asz) gu2 siki hi-a #tr.en: 1077 talents of various (kinds of) wool; @reverse 1. ku3-bi 2(asz) gu2 3(u) 8(disz) ma-na 1(u) 1/2(disz) gin2 #tr.en: its silver: 2 talents 38 minas 10 1/2 shekels, 2. e2-kiszib3-ba-ta #tr.en: from the storehouse; 3. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat-ta #tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati 4. gaba-ri dub-ba 1(disz) szu ba-an-ti #tr.en: 1 copy of the tablet received; 5. 2(gesz2) 1(u) gu2 siki du #tr.en: 130 talents of ordinary wool, 6. 1(asz) gu2-sze3 1(u) 7(disz) sze gur-ta #tr.en: for 1 talent: 17 gur of barley each, 7. sze-bi 3(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) gur #tr.en: its barley: 2210 gur. 8. 2(gesz'u) sze gur ki-ba gar-ra pa2-szi-me2{ki} #tr.en: 1200 gur of barley, the “replacement” of Pašime, 9. dah# 1(gesz2) gur-am3 1(u) gur-ta #tr.en: the addition per 60 gur is 10 gur each, 10. sze-bi 3(gesz2) 2(u) gur #tr.en: its barley: 200 gur; 11. ($ blank space $) 1(szar2) 1(u) gur guru7-sze3# #tr.en: 3610 gur for the silo; 27. gaba-ri dub-ba 1(disz) #tr.en: 1 copy of the tablet 28. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat szu ba-an-ti #tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati received; $ blank space 30. iti NE-NE-gar #tr.en: month: “NENEgar,” 31. mu e2 {d}inanna ba-du3 #tr.en: year: “The temple of Inanna was built.”
&P411934 = Fs Lerberghe 446-450 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi-sag-ga2 gibil# #tr.en: 88 talents of new choice wool, 2. kar-gul-la2-bi 1(asz) gu2-sze3 1(u) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: its market value for 1 talent: 10 1/2 shekels (of silver) each, 3. ku3-bi 1(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2 #tr.en: its silver: 15 1/3 minas 4 shekels; 4. 5(u) gu2 siki igi-sag-ga2 libir #tr.en: 50 talents of old choice wool, 5. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each, 6. ku3-bi 7(disz) ma-na 5(disz) gin2 #tr.en: its silver: 7 minas 5 shekels; 7. 2(gesz2) 4(u) gu2 siki gu2 udu gibil #tr.en: 160 talents of new flanks-of-sheep wool,8. 1(asz) gu2-sze3 9(disz) 1/2(disz) ma-na-ta8. 1(asz) gu2-sze3 9(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: for 1 talent: 9 1/2 shekels each, 9. ku3-bi 2(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na #tr.en: its silver: 25 1/3 minas; 10. 4(u) 8(asz) gu2 siki gu2 udu libir #tr.en: 48 talents of old flanks-of-sheep wool, 11. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each, 12. ku3-bi 6(disz) 2/3(disz) ma-na# 8(disz) gin2 #tr.en: its silver: 6 2/3 minas 8 shekels; 13. 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 1(asz) gu2 siki du #tr.en: 731 talents of ordinary wool. 14. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each, 15. ku3-bi 1(asz) gu2 4(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na 3(u) 1/2(disz) gin2 #tr.en: its silver: 43 1/2 minas 3 1/2 shekels; 16. ($ blank space $) 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 7(asz) gu2 siki hi-a #tr.en: 1077 talents of various (kinds of) wool; @reverse 1. ku3-bi 2(asz) gu2 3(u) 8(disz) ma-na 1(u) 1/2(disz) gin2 #tr.en: its silver: 2 talents 38 minas 10 1/2 shekels, 2. e2-kiszib3-ba-ta #tr.en: from the storehouse;3. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat3. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat-ta #tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati 4. gaba-ri dub-ba 1(disz) szu ba-an-ti #tr.en: 1 copy of the tablet received; 5. 2(gesz2) 1(u) gu2 siki du #tr.en: 130 talents of ordinary wool, 6. 1(asz) gu2-sze3 1(u) 7(disz) sze gur-ta #tr.en: for 1 talent: 17 gur of barley each,7. sze-bi 3(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) sze gur7. sze-bi 3(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) gur #tr.en: its barley: 2210 gur. 8. 2(gesz'u) sze gur ki-ba gar-ra pa2-szi-me2{ki} #tr.en: 1200 gur of barley, the “replacement” of Pašime, 9. dah# 1(gesz2) gur-am3 1(u) gur-ta #tr.en: the addition per 60 gur is 10 gur each, 10. sze-bi 3(gesz2) 2(u) gur #tr.en: its barley: 200 gur; 11. ($ blank space $) 1(szar2) 1(u) gur guru7-sze3# #tr.en: 3610 gur for the silo; 27. gaba-ri dub-ba 1(disz) #tr.en: 1 copy of the tablet 28. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat szu ba-an-ti #tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati received; $ blank space 30. iti NE-NE-gar #tr.en: month: “NENEgar,” 31. mu e2 {d}inanna ba-du3 #tr.en: year: “The temple of Inanna was built.”
&P411934 = Fs Lerberghe 446-450 #atf: lang sux @tablet @obverse1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi-sag-ga2#tr.en: 88 talents of choice wool,1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi-sag-ga2 gibil# #tr.en: 88 talents of new choice wool, 2. kar-gul-la2-bi 1(asz) gu2-sze3 1(u) 1/2(disz) gin2-ta#tr.en: its market value per talent: 10 1/2 shekels (of silver) each,#tr.en: its market value for 1 talent: 10 1/2 shekels (of silver) each, 3. ku3-bi 1(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2 #tr.en: its silver: 15 1/3 minas 4 shekels; 4. 5(u) gu2 siki igi-sag-ga2 libir#tr.en: 50 talents of choice old wool,#tr.en: 50 talents of old choice wool, 5. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta#tr.en: per talent 8 1/2 shekels each,#tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each, 6. ku3-bi 7(disz) ma-na 5(disz) gin2 #tr.en: its silver: 7 minas 5 shekels;7. 2(gesz2) 4(u) gu2 siki gu2-udu gibil7. 2(gesz2) 4(u) gu2 siki gu2 udu gibil #tr.en: 160 talents of new flanks-of-sheep wool, 8. 1(asz) gu2-sze3 9(disz) 1/2(disz) ma-na-ta#tr.en: per talent 9 1/2 shekels each,#tr.en: for 1 talent: 9 1/2 shekels each, 9. ku3-bi 2(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na #tr.en: its silver: 25 1/3 minas;10. 4(u) 8(asz) gu2 siki gu2-udu libir#tr.en: 48 talents of old flanks-of-sheep wool.10. 4(u) 8(asz) gu2 siki gu2 udu libir #tr.en: 48 talents of old flanks-of-sheep wool, 11. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta#tr.en: per talent 8 1/2 shekels each,#tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each, 12. ku3-bi 6(disz) 2/3(disz) ma-na# 8(disz) gin2#tr.en: its silver: 6 2/3 minas 8 shekels.#tr.en: its silver: 6 2/3 minas 8 shekels; 13. 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 1(asz) gu2 siki du #tr.en: 731 talents of ordinary wool. 14. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta#tr.en: per talent 8 1/2 shekels each,#tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each, 15. ku3-bi 1(asz) gu2 4(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na 3(u) 1/2(disz) gin2#tr.en: its silver: 43 1/2 minas 3 1/2 shekels.#tr.en: its silver: 43 1/2 minas 3 1/2 shekels; 16. ($ blank space $) 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 7(asz) gu2 siki hi-a #tr.en: 1077 talents of various (kinds of) wool; @reverse 1. ku3-bi 2(asz) gu2 3(u) 8(disz) ma-na 1(u) 1/2(disz) gin2 #tr.en: its silver: 2 talents 38 minas 10 1/2 shekels, 2. e2-kiszib3-ba-ta #tr.en: from the storehouse; 3. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat #tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati 4. gaba-ri dub-ba 1(disz) szu ba-an-ti#tr.en: 1 copy of the tablet received.#tr.en: 1 copy of the tablet received; 5. 2(gesz2) 1(u) gu2 siki du#tr.en: 130 talents of ordinary wool and)#tr.en: 130 talents of ordinary wool, 6. 1(asz) gu2-sze3 1(u) 7(disz) sze gur-ta#tr.en: per talent 17 gur of barley each.#tr.en: for 1 talent: 17 gur of barley each, 7. sze-bi 3(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) sze gur #tr.en: its barley: 2210 gur. 8. 2(gesz'u) sze gur ki-ba gar-ra pa2-szi-me2{ki} #tr.en: 1200 gur of barley, the “replacement” of Pašime, 9. dah# 1(gesz2) gur-am3 1(u) gur-ta #tr.en: the addition per 60 gur is 10 gur each, 10. sze-bi 3(gesz2) 2(u) gur #tr.en: its barley: 200 gur; 11. ($ blank space $) 1(szar2) 1(u) gur guru7-sze3##tr.en: 3610 gur of barley for the granary;#tr.en: 3610 gur for the silo; 27. gaba-ri dub-ba 1(disz)#tr.en: 1 copy of tablet#tr.en: 1 copy of the tablet 28. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat szu ba-an-ti#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati received.#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati received; $ blank space 30. iti NE-NE-gar #tr.en: month: “NENEgar,” 31. mu e2 {d}inanna ba-du3 #tr.en: year: “The temple of Inanna was built.”
&P411934 = Fs Lerberghe 446-450 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi-sag-ga2 #tr.en: 88 talents of choice wool, 2. kar-gul-la2-bi 1(asz) gu2-sze3 1(u) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: its market value per talent: 10 1/2 shekels (of silver) each, 3. ku3-bi 1(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2 #tr.en: its silver: 15 1/3 minas 4 shekels; 4. 5(u) gu2 siki igi-sag-ga2 libir #tr.en: 50 talents of choice old wool, 5. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: per talent 8 1/2 shekels each, 6. ku3-bi 7(disz) ma-na 5(disz) gin2 #tr.en: its silver: 7 minas 5 shekels; 7. 2(gesz2) 4(u) gu2 siki gu2-udu gibil #tr.en: 160 talents of new flanks-of-sheep wool, 8. 1(asz) gu2-sze3 9(disz) 1/2(disz) ma-na-ta #tr.en: per talent 9 1/2 shekels each, 9. ku3-bi 2(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na #tr.en: its silver: 25 1/3 minas; 10. 4(u) 8(asz) gu2 siki gu2-udu libir #tr.en: 48 talents of old flanks-of-sheep wool. 11. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: per talent 8 1/2 shekels each, 12. ku3-bi 6(disz) 2/3(disz) ma-na# 8(disz) gin2 #tr.en: its silver: 6 2/3 minas 8 shekels. 13. 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 1(asz) gu2 siki du #tr.en: 731 talents of ordinary wool. 14. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: per talent 8 1/2 shekels each, 15. ku3-bi 1(asz) gu2 4(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na 3(u) 1/2(disz) gin2 #tr.en: its silver: 43 1/2 minas 3 1/2 shekels. 16. ($ blank space $) 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 7(asz) gu2 siki hi-a #tr.en: 1077 talents of various (kinds of) wool; @reverse 1. ku3-bi 2(asz) gu2 3(u) 8(disz) ma-na 1(u) 1/2(disz) gin2 #tr.en: its silver: 2 talents 38 minas 10 1/2 shekels, 2. e2-kiszib3-ba-ta #tr.en: from the storehouse; 3. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat#tr.en: Ilam-kurub and Šama š-tillati#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati 4. gaba-ri dub-ba 1(disz) szu ba-an-ti #tr.en: 1 copy of the tablet received. 5. 2(gesz2) 1(u) gu2 siki du #tr.en: 130 talents of ordinary wool and) 6. 1(asz) gu2-sze3 1(u) 7(disz) sze gur-ta #tr.en: per talent 17 gur of barley each. 7. sze-bi 3(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) sze gur #tr.en: its barley: 2210 gur. 8. 2(gesz'u) sze gur ki-ba gar-ra pa2-szi-me2{ki}#tr.en: 1200 gur of barley, the “replacement” of Paš ime,#tr.en: 1200 gur of barley, the “replacement” of Pašime, 9. dah# 1(gesz2) gur-am3 1(u) gur-ta #tr.en: the addition per 60 gur is 10 gur each, 10. sze-bi 3(gesz2) 2(u) gur #tr.en: its barley: 200 gur; 11. ($ blank space $) 1(szar2) 1(u) gur guru7-sze3# #tr.en: 3610 gur of barley for the granary; 27. gaba-ri dub-ba 1(disz) #tr.en: 1 copy of tablet 28. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat szu ba-an-ti#tr.en: Ilam-kurub and Šama š -tillati received.#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati received. $ blank space 30. iti NE-NE-gar #tr.en: month: “NENEgar,” 31. mu e2 {d}inanna ba-du3 #tr.en: year: “The temple of Inanna was built.”
&P411934 = Fs Lerberghe 446-450 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi-sag-ga2 #tr.en: 88 talents of choice wool, 2. kar-gul-la2-bi 1(asz) gu2-sze3 1(u) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: its market value per talent: 10 1/2 shekels (of silver) each, 3. ku3-bi 1(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2 #tr.en: its silver: 15 1/3 minas 4 shekels; 4. 5(u) gu2 siki igi-sag-ga2 libir #tr.en: 50 talents of choice old wool, 5. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: per talent 8 1/2 shekels each, 6. ku3-bi 7(disz) ma-na 5(disz) gin2 #tr.en: its silver: 7 minas 5 shekels; 7. 2(gesz2) 4(u) gu2 siki gu2-udu gibil #tr.en: 160 talents of new flanks-of-sheep wool, 8. 1(asz) gu2-sze3 9(disz) 1/2(disz) ma-na-ta #tr.en: per talent 9 1/2 shekels each, 9. ku3-bi 2(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na #tr.en: its silver: 25 1/3 minas; 10. 4(u) 8(asz) gu2 siki gu2-udu libir #tr.en: 48 talents of old flanks-of-sheep wool. 11. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: per talent 8 1/2 shekels each, 12. ku3-bi 6(disz) 2/3(disz) ma-na# 8(disz) gin2 #tr.en: its silver: 6 2/3 minas 8 shekels. 13. 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 1(asz) gu2 siki du #tr.en: 731 talents of ordinary wool. 14. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta #tr.en: per talent 8 1/2 shekels each, 15. ku3-bi 1(asz) gu2 4(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na 3(u) 1/2(disz) gin2 #tr.en: its silver: 43 1/2 minas 3 1/2 shekels. 16. ($ blank space $) 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 7(asz) gu2 siki hi-a #tr.en: 1077 talents of various (kinds of) wool; @reverse 1. ku3-bi 2(asz) gu2 3(u) 8(disz) ma-na 1(u) 1/2(disz) gin2 #tr.en: its silver: 2 talents 38 minas 10 1/2 shekels, 2. e2-kiszib3-ba-ta #tr.en: from the storehouse; 3. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat #tr.en: Ilam-kurub and Šama š-tillati 4. gaba-ri dub-ba 1(disz) szu ba-an-ti #tr.en: 1 copy of the tablet received. 5. 2(gesz2) 1(u) gu2 siki du #tr.en: 130 talents of ordinary wool and) 6. 1(asz) gu2-sze3 1(u) 7(disz) sze gur-ta #tr.en: per talent 17 gur of barley each. 7. sze-bi 3(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) sze gur #tr.en: its barley: 2210 gur. 8. 2(gesz'u) sze gur ki-ba gar-ra pa2-szi-me2{ki} #tr.en: 1200 gur of barley, the “replacement” of Paš ime, 9. dah# 1(gesz2) gur-am3 1(u) gur-ta #tr.en: the addition per 60 gur is 10 gur each, 10. sze-bi 3(gesz2) 2(u) gur #tr.en: its barley: 200 gur; 11. ($ blank space $) 1(szar2) 1(u) gur guru7-sze3# #tr.en: 3610 gur of barley for the granary; 27. gaba-ri dub-ba 1(disz) #tr.en: 1 copy of tablet 28. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat szu ba-an-ti #tr.en: Ilam-kurub and Šama š -tillati received. $ blank space 30. iti NE-NE-gar #tr.en: month: “NENEgar,” 31. mu e2 {d}inanna ba-du3 #tr.en: year: “The temple of Inanna was built.”
Total 5 record(s)