Transliteration history

Fs Van Lerberghe 446-450 (P411934)

Update made on 2018-10-10 at 08:07:31 by Pagé-Perron, Émilie for McGrath, William
&P411934 = Fs Lerberghe 446-450
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi-sag-ga2 gibil#
1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi sag-ga2 gibil#
#tr.en: 88 talents of new choice wool,
2. kar-gul-la2-bi 1(asz) gu2-sze3 1(u) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: its market value for 1 talent: 10 1/2 shekels (of silver) each,
3. ku3-bi 1(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2
#tr.en: its silver: 15 1/3 minas 4 shekels;
4. 5(u) gu2 siki igi-sag-ga2 libir
4. 5(u) gu2 siki igi sag-ga2 libir
#tr.en: 50 talents of old choice wool,
5. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each,
6. ku3-bi 7(disz) ma-na 5(disz) gin2
#tr.en: its silver: 7 minas 5 shekels;
7. 2(gesz2) 4(u) gu2 siki gu2 udu gibil
#tr.en: 160 talents of new flanks-of-sheep wool,
8. 1(asz) gu2-sze3 9(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: for 1 talent: 9 1/2 shekels each,
9. ku3-bi 2(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na
#tr.en: its silver: 25 1/3 minas;
10. 4(u) 8(asz) gu2 siki gu2 udu libir
#tr.en: 48 talents of old flanks-of-sheep wool,
11. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each,
12. ku3-bi 6(disz) 2/3(disz) ma-na# 8(disz) gin2
#tr.en: its silver: 6 2/3 minas 8 shekels;
13. 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 1(asz) gu2 siki du
#tr.en: 731 talents of ordinary wool.
14. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each,
15. ku3-bi 1(asz) gu2 4(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na 3(u) 1/2(disz) gin2
#tr.en: its silver: 43 1/2 minas 3 1/2 shekels;
16. ($ blank space $) 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 7(asz) gu2 siki hi-a
#tr.en: 1077 talents of various (kinds of) wool;
@reverse
1. ku3-bi 2(asz) gu2 3(u) 8(disz) ma-na 1(u) 1/2(disz) gin2
#tr.en: its silver: 2 talents 38 minas 10 1/2 shekels,
2. e2-kiszib3-ba-ta
#tr.en: from the storehouse;
3. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat-ta
#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati
4. gaba-ri dub-ba 1(disz) szu ba-an-ti
#tr.en: 1 copy of the tablet received;
5. 2(gesz2) 1(u) gu2 siki du
#tr.en: 130 talents of ordinary wool,
6. 1(asz) gu2-sze3 1(u) 7(disz) sze gur-ta
#tr.en: for 1 talent: 17 gur of barley each,
7. sze-bi 3(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) gur
#tr.en: its barley: 2210 gur.
8. 2(gesz'u) sze gur ki-ba gar-ra pa2-szi-me2{ki}
#tr.en: 1200 gur of barley, the “replacement” of Pašime,
9. dah# 1(gesz2) gur-am3 1(u) gur-ta
#tr.en: the addition per 60 gur is 10 gur each,
10. sze-bi 3(gesz2) 2(u) gur
#tr.en: its barley: 200 gur;
11. ($ blank space $) 1(szar2) 1(u) gur guru7-sze3#
#tr.en: 3610 gur for the silo;
27. gaba-ri dub-ba 1(disz)
#tr.en: 1 copy of the tablet
28. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat szu ba-an-ti
#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati received;
$ blank space
30. iti NE-NE-gar
#tr.en: month: “NENEgar,”
31. mu e2 {d}inanna ba-du3
#tr.en: year: “The temple of Inanna was built.”
Update made on 2017-01-25 at 11:07:52 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P411934 = Fs Lerberghe 446-450
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi-sag-ga2 gibil#
#tr.en: 88 talents of new choice wool,
2. kar-gul-la2-bi 1(asz) gu2-sze3 1(u) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: its market value for 1 talent: 10 1/2 shekels (of silver) each,
3. ku3-bi 1(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2
#tr.en: its silver: 15 1/3 minas 4 shekels;
4. 5(u) gu2 siki igi-sag-ga2 libir
#tr.en: 50 talents of old choice wool,
5. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each,
6. ku3-bi 7(disz) ma-na 5(disz) gin2
#tr.en: its silver: 7 minas 5 shekels;
7. 2(gesz2) 4(u) gu2 siki gu2 udu gibil
#tr.en: 160 talents of new flanks-of-sheep wool,
8. 1(asz) gu2-sze3 9(disz) 1/2(disz) ma-na-ta
8. 1(asz) gu2-sze3 9(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: for 1 talent: 9 1/2 shekels each,
9. ku3-bi 2(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na
#tr.en: its silver: 25 1/3 minas;
10. 4(u) 8(asz) gu2 siki gu2 udu libir
#tr.en: 48 talents of old flanks-of-sheep wool,
11. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each,
12. ku3-bi 6(disz) 2/3(disz) ma-na# 8(disz) gin2
#tr.en: its silver: 6 2/3 minas 8 shekels;
13. 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 1(asz) gu2 siki du
#tr.en: 731 talents of ordinary wool.
14. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each,
15. ku3-bi 1(asz) gu2 4(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na 3(u) 1/2(disz) gin2
#tr.en: its silver: 43 1/2 minas 3 1/2 shekels;
16. ($ blank space $) 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 7(asz) gu2 siki hi-a
#tr.en: 1077 talents of various (kinds of) wool;
@reverse
1. ku3-bi 2(asz) gu2 3(u) 8(disz) ma-na 1(u) 1/2(disz) gin2
#tr.en: its silver: 2 talents 38 minas 10 1/2 shekels,
2. e2-kiszib3-ba-ta
#tr.en: from the storehouse;
3. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat
3. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat-ta
#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati
4. gaba-ri dub-ba 1(disz) szu ba-an-ti
#tr.en: 1 copy of the tablet received;
5. 2(gesz2) 1(u) gu2 siki du
#tr.en: 130 talents of ordinary wool,
6. 1(asz) gu2-sze3 1(u) 7(disz) sze gur-ta
#tr.en: for 1 talent: 17 gur of barley each,
7. sze-bi 3(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) sze gur
7. sze-bi 3(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) gur
#tr.en: its barley: 2210 gur.
8. 2(gesz'u) sze gur ki-ba gar-ra pa2-szi-me2{ki}
#tr.en: 1200 gur of barley, the “replacement” of Pašime,
9. dah# 1(gesz2) gur-am3 1(u) gur-ta
#tr.en: the addition per 60 gur is 10 gur each,
10. sze-bi 3(gesz2) 2(u) gur
#tr.en: its barley: 200 gur;
11. ($ blank space $) 1(szar2) 1(u) gur guru7-sze3#
#tr.en: 3610 gur for the silo;
27. gaba-ri dub-ba 1(disz)
#tr.en: 1 copy of the tablet
28. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat szu ba-an-ti
#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati received;
$ blank space
30. iti NE-NE-gar
#tr.en: month: “NENEgar,”
31. mu e2 {d}inanna ba-du3
#tr.en: year: “The temple of Inanna was built.”
Update made on 2012-08-20 at 18:06:52 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P411934 = Fs Lerberghe 446-450
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi-sag-ga2
#tr.en: 88 talents of choice wool,
1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi-sag-ga2 gibil#
#tr.en: 88 talents of new choice wool,
2. kar-gul-la2-bi 1(asz) gu2-sze3 1(u) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: its market value per talent: 10 1/2 shekels (of silver) each,
#tr.en: its market value for 1 talent: 10 1/2 shekels (of silver) each,
3. ku3-bi 1(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2
#tr.en: its silver: 15 1/3 minas 4 shekels;
4. 5(u) gu2 siki igi-sag-ga2 libir
#tr.en: 50 talents of choice old wool,
#tr.en: 50 talents of old choice wool,
5. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: per talent 8 1/2 shekels each,
#tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each,
6. ku3-bi 7(disz) ma-na 5(disz) gin2
#tr.en: its silver: 7 minas 5 shekels;
7. 2(gesz2) 4(u) gu2 siki gu2-udu gibil
7. 2(gesz2) 4(u) gu2 siki gu2 udu gibil
#tr.en: 160 talents of new flanks-of-sheep wool,
8. 1(asz) gu2-sze3 9(disz) 1/2(disz) ma-na-ta
#tr.en: per talent 9 1/2 shekels each,
#tr.en: for 1 talent: 9 1/2 shekels each,
9. ku3-bi 2(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na
#tr.en: its silver: 25 1/3 minas;
10. 4(u) 8(asz) gu2 siki gu2-udu libir
#tr.en: 48 talents of old flanks-of-sheep wool.
10. 4(u) 8(asz) gu2 siki gu2 udu libir
#tr.en: 48 talents of old flanks-of-sheep wool,
11. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: per talent 8 1/2 shekels each,
#tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each,
12. ku3-bi 6(disz) 2/3(disz) ma-na# 8(disz) gin2
#tr.en: its silver: 6 2/3 minas 8 shekels.
#tr.en: its silver: 6 2/3 minas 8 shekels;
13. 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 1(asz) gu2 siki du
#tr.en: 731 talents of ordinary wool.
14. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: per talent 8 1/2 shekels each,
#tr.en: for 1 talent: 8 1/2 shekels each,
15. ku3-bi 1(asz) gu2 4(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na 3(u) 1/2(disz) gin2
#tr.en: its silver: 43 1/2 minas 3 1/2 shekels.
#tr.en: its silver: 43 1/2 minas 3 1/2 shekels;
16. ($ blank space $) 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 7(asz) gu2 siki hi-a
#tr.en: 1077 talents of various (kinds of) wool;
@reverse
1. ku3-bi 2(asz) gu2 3(u) 8(disz) ma-na 1(u) 1/2(disz) gin2
#tr.en: its silver: 2 talents 38 minas 10 1/2 shekels,
2. e2-kiszib3-ba-ta
#tr.en: from the storehouse;
3. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat
#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati
4. gaba-ri dub-ba 1(disz) szu ba-an-ti
#tr.en: 1 copy of the tablet received.
#tr.en: 1 copy of the tablet received;
5. 2(gesz2) 1(u) gu2 siki du
#tr.en: 130 talents of ordinary wool and)
#tr.en: 130 talents of ordinary wool,
6. 1(asz) gu2-sze3 1(u) 7(disz) sze gur-ta
#tr.en: per talent 17 gur of barley each.
#tr.en: for 1 talent: 17 gur of barley each,
7. sze-bi 3(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) sze gur
#tr.en: its barley: 2210 gur.
8. 2(gesz'u) sze gur ki-ba gar-ra pa2-szi-me2{ki}
#tr.en: 1200 gur of barley, the “replacement” of Pašime,
9. dah# 1(gesz2) gur-am3 1(u) gur-ta
#tr.en: the addition per 60 gur is 10 gur each,
10. sze-bi 3(gesz2) 2(u) gur
#tr.en: its barley: 200 gur;
11. ($ blank space $) 1(szar2) 1(u) gur guru7-sze3#
#tr.en: 3610 gur of barley for the granary;
#tr.en: 3610 gur for the silo;
27. gaba-ri dub-ba 1(disz)
#tr.en: 1 copy of tablet
#tr.en: 1 copy of the tablet
28. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat szu ba-an-ti
#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati received.
#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati received;
$ blank space
30. iti NE-NE-gar
#tr.en: month: “NENEgar,”
31. mu e2 {d}inanna ba-du3
#tr.en: year: “The temple of Inanna was built.”
Update made on 2012-08-20 at 16:25:20 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P411934 = Fs Lerberghe 446-450
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi-sag-ga2
#tr.en: 88 talents of choice wool,
2. kar-gul-la2-bi 1(asz) gu2-sze3 1(u) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: its market value per talent: 10 1/2 shekels (of silver) each,
3. ku3-bi 1(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2
#tr.en: its silver: 15 1/3 minas 4 shekels;
4. 5(u) gu2 siki igi-sag-ga2 libir
#tr.en: 50 talents of choice old wool,
5. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: per talent 8 1/2 shekels each,
6. ku3-bi 7(disz) ma-na 5(disz) gin2
#tr.en: its silver: 7 minas 5 shekels;
7. 2(gesz2) 4(u) gu2 siki gu2-udu gibil
#tr.en: 160 talents of new flanks-of-sheep wool,
8. 1(asz) gu2-sze3 9(disz) 1/2(disz) ma-na-ta
#tr.en: per talent 9 1/2 shekels each,
9. ku3-bi 2(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na
#tr.en: its silver: 25 1/3 minas;
10. 4(u) 8(asz) gu2 siki gu2-udu libir
#tr.en: 48 talents of old flanks-of-sheep wool.
11. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: per talent 8 1/2 shekels each,
12. ku3-bi 6(disz) 2/3(disz) ma-na# 8(disz) gin2
#tr.en: its silver: 6 2/3 minas 8 shekels.
13. 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 1(asz) gu2 siki du
#tr.en: 731 talents of ordinary wool.
14. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: per talent 8 1/2 shekels each,
15. ku3-bi 1(asz) gu2 4(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na 3(u) 1/2(disz) gin2
#tr.en: its silver: 43 1/2 minas 3 1/2 shekels.
16. ($ blank space $) 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 7(asz) gu2 siki hi-a
#tr.en: 1077 talents of various (kinds of) wool;
@reverse
1. ku3-bi 2(asz) gu2 3(u) 8(disz) ma-na 1(u) 1/2(disz) gin2
#tr.en: its silver: 2 talents 38 minas 10 1/2 shekels,
2. e2-kiszib3-ba-ta
#tr.en: from the storehouse;
3. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat
#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati
#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati
4. gaba-ri dub-ba 1(disz) szu ba-an-ti
#tr.en: 1 copy of the tablet received.
5. 2(gesz2) 1(u) gu2 siki du
#tr.en: 130 talents of ordinary wool and)
6. 1(asz) gu2-sze3 1(u) 7(disz) sze gur-ta
#tr.en: per talent 17 gur of barley each.
7. sze-bi 3(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) sze gur
#tr.en: its barley: 2210 gur.
8. 2(gesz'u) sze gur ki-ba gar-ra pa2-szi-me2{ki}
#tr.en: 1200 gur of barley, the “replacement” of Pašime,
#tr.en: 1200 gur of barley, the “replacement” of Pašime,
9. dah# 1(gesz2) gur-am3 1(u) gur-ta
#tr.en: the addition per 60 gur is 10 gur each,
10. sze-bi 3(gesz2) 2(u) gur
#tr.en: its barley: 200 gur;
11. ($ blank space $) 1(szar2) 1(u) gur guru7-sze3#
#tr.en: 3610 gur of barley for the granary;
27. gaba-ri dub-ba 1(disz)
#tr.en: 1 copy of tablet
28. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat szu ba-an-ti
#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati received.
#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati received.
$ blank space
30. iti NE-NE-gar
#tr.en: month: “NENEgar,”
31. mu e2 {d}inanna ba-du3
#tr.en: year: “The temple of Inanna was built.”
Update made on 2012-08-20 at 16:17:06 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P411934 = Fs Lerberghe 446-450
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(gesz2) 2(u) 8(asz) gu2 siki igi-sag-ga2
#tr.en: 88 talents of choice wool,
2. kar-gul-la2-bi 1(asz) gu2-sze3 1(u) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: its market value per talent: 10 1/2 shekels (of silver) each,
3. ku3-bi 1(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na 4(disz) gin2
#tr.en: its silver: 15 1/3 minas 4 shekels;
4. 5(u) gu2 siki igi-sag-ga2 libir
#tr.en: 50 talents of choice old wool,
5. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: per talent 8 1/2 shekels each,
6. ku3-bi 7(disz) ma-na 5(disz) gin2
#tr.en: its silver: 7 minas 5 shekels;
7. 2(gesz2) 4(u) gu2 siki gu2-udu gibil
#tr.en: 160 talents of new flanks-of-sheep wool,
8. 1(asz) gu2-sze3 9(disz) 1/2(disz) ma-na-ta
#tr.en: per talent 9 1/2 shekels each,
9. ku3-bi 2(u) 5(disz) 1/3(disz) ma-na
#tr.en: its silver: 25 1/3 minas;
10. 4(u) 8(asz) gu2 siki gu2-udu libir
#tr.en: 48 talents of old flanks-of-sheep wool.
11. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: per talent 8 1/2 shekels each,
12. ku3-bi 6(disz) 2/3(disz) ma-na# 8(disz) gin2
#tr.en: its silver: 6 2/3 minas 8 shekels.
13. 1(gesz'u) 2(gesz2) 1(u) 1(asz) gu2 siki du
#tr.en: 731 talents of ordinary wool.
14. 1(asz) gu2-sze3 8(disz) 1/2(disz) gin2-ta
#tr.en: per talent 8 1/2 shekels each,
15. ku3-bi 1(asz) gu2 4(u) 3(disz) 1/2(disz) ma-na 3(u) 1/2(disz) gin2
#tr.en: its silver: 43 1/2 minas 3 1/2 shekels.
16. ($ blank space $) 1(gesz'u) 7(gesz2) 5(u) 7(asz) gu2 siki hi-a
#tr.en: 1077 talents of various (kinds of) wool;
@reverse
1. ku3-bi 2(asz) gu2 3(u) 8(disz) ma-na 1(u) 1/2(disz) gin2
#tr.en: its silver: 2 talents 38 minas 10 1/2 shekels,
2. e2-kiszib3-ba-ta
#tr.en: from the storehouse;
3. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat
#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati
4. gaba-ri dub-ba 1(disz) szu ba-an-ti
#tr.en: 1 copy of the tablet received.
5. 2(gesz2) 1(u) gu2 siki du
#tr.en: 130 talents of ordinary wool and)
6. 1(asz) gu2-sze3 1(u) 7(disz) sze gur-ta
#tr.en: per talent 17 gur of barley each.
7. sze-bi 3(gesz'u) 5(gesz2) 1(u) sze gur
#tr.en: its barley: 2210 gur.
8. 2(gesz'u) sze gur ki-ba gar-ra pa2-szi-me2{ki}
#tr.en: 1200 gur of barley, the “replacement” of Pašime,
9. dah# 1(gesz2) gur-am3 1(u) gur-ta
#tr.en: the addition per 60 gur is 10 gur each,
10. sze-bi 3(gesz2) 2(u) gur
#tr.en: its barley: 200 gur;
11. ($ blank space $) 1(szar2) 1(u) gur guru7-sze3#
#tr.en: 3610 gur of barley for the granary;
27. gaba-ri dub-ba 1(disz)
#tr.en: 1 copy of tablet
28. dingir-ku-ru-ub u3 {d}utu-illat szu ba-an-ti
#tr.en: Ilam-kurub and Šamaš-tillati received.
$ blank space
30. iti NE-NE-gar
#tr.en: month: “NENEgar,”
31. mu e2 {d}inanna ba-du3
#tr.en: year: “The temple of Inanna was built.”

Total 5 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.