&P411986 = CUSAS 06, pp. 233-334 1538 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. pisan-dub-ba2. gaba ri#tr.en: Basket-of-tablets: 2. gaba-ri #tr.en: copies 3. nig2-gur11 sze-le-bu-tum nu-banda3 #tr.en: of goods of Šelēbūtum, the supervisor, 4. u3 szu-{d}ma-lik dumu-ni #tr.en: and Šū-Mālik, his son, 5. im szu szum2-ma6. szu ti-a a2-li2-id#tr.en: tablets of receipt, 6. szu-ti-a id-li2-id #tr.en: receipts of Idlid, 7. i-kun-si-ir szabra #tr.en: Ikūn-sir, the chief household administrator, 8. da-da-ba-ni engar #tr.en: Dada-bani, the plowman, 9. szu-na-na na-gada #tr.en: Šunana, the herdsman; 10. la2-ia3 su-ga #tr.en: deficits, repayments, @reverse 1. sza-at-{d}suen dumu-munus ul-luh-uri5{ki} #tr.en: of Šāt-Suen, daughter of Ulluḫ-ūri, 2. u3 zi-ga ibila 3(disz)-a-ba #tr.en: and credits of the 3 elder sons, 3. sza3-ba i3-gal2 #tr.en: herein are; 4. nu-ur2-i3-li2 #tr.en: Nūr-ilī 5. u3 szu-ku-bu-um dumu szu-{d}ma-lik #tr.en: and Šukubum, son of Šū-Mālik, 6. szu ba-an-ti-esz2 #tr.en: received; 7. giri3 i3-li2-mi-ti di-ku5 #tr.en: via Ilī-miti, the judge, 8. u3 lu2-du10-ga di-ku5 #tr.en: and Luduga, the judge, 9. sza3 nibru{ki} #tr.en: in Nippur, 10. iti ki-siki-{d}nin-a-zu11. mu us2-sa ma2 dara4-abzu {d}en-ki-ka ba-ab-du8#tr.en: month “Wool center of Ninazu,” 11. mu us2-sa ma2 dara4-abzu {d}en-ki-ka ba-ab-du8 #tr.en: year following: “The barge Dara-abzu of Enki was caulked.”
&P411986 = CUSAS 06, pp. 233-334 1538 #atf: lang sux @tablet @obverse1. pisan dub-ba1. pisan-dub-ba 2. gaba ri 3. nig2-gur11 sze-le-bu-tum nu-banda3 4. u3 szu-{d}ma-lik dumu-ni 5. im szu szum2-ma 6. szu ti-a a2-li2-id 7. i-kun-si-ir szabra 8. da-da-ba-ni engar 9. szu-na-na na-gada 10. la2-ia3 su-ga @reverse 1. sza-at-{d}suen dumu-munus ul-luh-uri5{ki} 2. u3 zi-ga ibila 3(disz)-a-ba 3. sza3-ba i3-gal2 4. nu-ur2-i3-li2 5. u3 szu-ku-bu-um dumu szu-{d}ma-lik 6. szu ba-an-ti-esz2 7. giri3 i3-li2-mi-ti di-ku5 8. u3 lu2-du10-ga di-ku5 9. sza3 nibru{ki} 10. iti ki-siki-{d}nin-a-zu 11. mu us2-sa ma2 dara4-abzu {d}en-ki-ka ba-ab-du8
&P411986 = CUSAS 06, pp. 233-334 1538 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. pisan dub-ba 2. gaba ri 3. nig2-gur11 sze-le-bu-tum nu-banda3 4. u3 szu-{d}ma-lik dumu-ni 5. im szu szum2-ma 6. szu ti-a a2-li2-id 7. i-kun-si-ir szabra 8. da-da-ba-ni engar 9. szu-na-na na-gada10. la2-i3 su-ga10. la2-ia3 su-ga @reverse 1. sza-at-{d}suen dumu-munus ul-luh-uri5{ki} 2. u3 zi-ga ibila 3(disz)-a-ba 3. sza3-ba i3-gal2 4. nu-ur2-i3-li2 5. u3 szu-ku-bu-um dumu szu-{d}ma-lik 6. szu ba-an-ti-esz2 7. giri3 i3-li2-mi-ti di-ku5 8. u3 lu2-du10-ga di-ku5 9. sza3 nibru{ki} 10. iti ki-siki-{d}nin-a-zu 11. mu us2-sa ma2 dara4-abzu {d}en-ki-ka ba-ab-du8
&P411986 = CUSAS 06, pp. 233-334 1538 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. pisan dub-ba 2. gaba ri 3. nig2-gur11 sze-le-bu-tum nu-banda3 4. u3 szu-{d}ma-lik dumu-ni 5. im szu szum2-ma 6. szu ti-a a2-li2-id 7. i-kun-si-ir szabra 8. da-da-ba-ni engar 9. szu-na-na na-gada 10. la2-i3 su-ga @reverse 1. sza-at-{d}suen dumu-munus ul-luh-uri5{ki} 2. u3 zi-ga ibila 3(disz)-a-ba 3. sza3-ba i3-gal2 4. nu-ur2-i3-li2 5. u3 szu-ku-bu-um dumu szu-{d}ma-lik 6. szu ba-an-ti-esz2 7. giri3 i3-li2-mi-ti di-ku5 8. u3 lu2-du10-ga di-ku5 9. sza3 nibru{ki} 10. iti ki-siki-{d}nin-a-zu 11. mu us2-sa ma2 dara4-abzu {d}en-ki-ka ba-ab-du8
Total 4 record(s)