Transliteration history

CUSAS 06, p. 233-334 1538 (P411986)

Update made on 2017-07-11 at 12:34:05 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P411986 = CUSAS 06, pp. 233-334 1538
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan-dub-ba
2. gaba ri
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. gaba-ri
#tr.en: copies
3. nig2-gur11 sze-le-bu-tum nu-banda3
#tr.en: of goods of Šelēbūtum, the supervisor,
4. u3 szu-{d}ma-lik dumu-ni
#tr.en: and Šū-Mālik, his son,
5. im szu szum2-ma
6. szu ti-a a2-li2-id
#tr.en: tablets of receipt,
6. szu-ti-a id-li2-id
#tr.en: receipts of Idlid,
7. i-kun-si-ir szabra
#tr.en: Ikūn-sir, the chief household administrator,
8. da-da-ba-ni engar
#tr.en: Dada-bani, the plowman,
9. szu-na-na na-gada
#tr.en: Šunana, the herdsman;
10. la2-ia3 su-ga
#tr.en: deficits, repayments,
@reverse
1. sza-at-{d}suen dumu-munus ul-luh-uri5{ki}
#tr.en: of Šāt-Suen, daughter of Ulluḫ-ūri,
2. u3 zi-ga ibila 3(disz)-a-ba
#tr.en: and credits of the 3 elder sons,
3. sza3-ba i3-gal2
#tr.en: herein are;
4. nu-ur2-i3-li2
#tr.en: Nūr-ilī
5. u3 szu-ku-bu-um dumu szu-{d}ma-lik
#tr.en: and Šukubum, son of Šū-Mālik,
6. szu ba-an-ti-esz2
#tr.en: received;
7. giri3 i3-li2-mi-ti di-ku5
#tr.en: via Ilī-miti, the judge,
8. u3 lu2-du10-ga di-ku5
#tr.en: and Luduga, the judge,
9. sza3 nibru{ki}
#tr.en: in Nippur,
10. iti ki-siki-{d}nin-a-zu
11. mu us2-sa ma2 dara4-abzu {d}en-ki-ka ba-ab-du8
#tr.en: month “Wool center of Ninazu,”
11. mu us2-sa ma2 dara4-abzu {d}en-ki-ka ba-ab-du8
#tr.en: year following: “The barge Dara-abzu of Enki was caulked.”
Update made on 2016-11-18 at 16:00:02 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P411986 = CUSAS 06, pp. 233-334 1538
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
1. pisan-dub-ba
2. gaba ri
3. nig2-gur11 sze-le-bu-tum nu-banda3
4. u3 szu-{d}ma-lik dumu-ni
5. im szu szum2-ma
6. szu ti-a a2-li2-id
7. i-kun-si-ir szabra
8. da-da-ba-ni engar
9. szu-na-na na-gada
10. la2-ia3 su-ga
@reverse
1. sza-at-{d}suen dumu-munus ul-luh-uri5{ki}
2. u3 zi-ga ibila 3(disz)-a-ba
3. sza3-ba i3-gal2
4. nu-ur2-i3-li2
5. u3 szu-ku-bu-um dumu szu-{d}ma-lik
6. szu ba-an-ti-esz2
7. giri3 i3-li2-mi-ti di-ku5
8. u3 lu2-du10-ga di-ku5
9. sza3 nibru{ki}
10. iti ki-siki-{d}nin-a-zu
11. mu us2-sa ma2 dara4-abzu {d}en-ki-ka ba-ab-du8
Update made on 2016-11-15 at 02:52:44 by Firth, Richard for Firth, Richard
&P411986 = CUSAS 06, pp. 233-334 1538
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. gaba ri
3. nig2-gur11 sze-le-bu-tum nu-banda3
4. u3 szu-{d}ma-lik dumu-ni
5. im szu szum2-ma
6. szu ti-a a2-li2-id
7. i-kun-si-ir szabra
8. da-da-ba-ni engar
9. szu-na-na na-gada
10. la2-i3 su-ga
10. la2-ia3 su-ga
@reverse
1. sza-at-{d}suen dumu-munus ul-luh-uri5{ki}
2. u3 zi-ga ibila 3(disz)-a-ba
3. sza3-ba i3-gal2
4. nu-ur2-i3-li2
5. u3 szu-ku-bu-um dumu szu-{d}ma-lik
6. szu ba-an-ti-esz2
7. giri3 i3-li2-mi-ti di-ku5
8. u3 lu2-du10-ga di-ku5
9. sza3 nibru{ki}
10. iti ki-siki-{d}nin-a-zu
11. mu us2-sa ma2 dara4-abzu {d}en-ki-ka ba-ab-du8
Update made on 2016-11-14 at 07:24:25 by Firth, Richard for Firth, Richard
&P411986 = CUSAS 06, pp. 233-334 1538
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. gaba ri
3. nig2-gur11 sze-le-bu-tum nu-banda3
4. u3 szu-{d}ma-lik dumu-ni
5. im szu szum2-ma
6. szu ti-a a2-li2-id
7. i-kun-si-ir szabra
8. da-da-ba-ni engar
9. szu-na-na na-gada
10. la2-i3 su-ga
@reverse
1. sza-at-{d}suen dumu-munus ul-luh-uri5{ki}
2. u3 zi-ga ibila 3(disz)-a-ba
3. sza3-ba i3-gal2
4. nu-ur2-i3-li2
5. u3 szu-ku-bu-um dumu szu-{d}ma-lik
6. szu ba-an-ti-esz2
7. giri3 i3-li2-mi-ti di-ku5
8. u3 lu2-du10-ga di-ku5
9. sza3 nibru{ki}
10. iti ki-siki-{d}nin-a-zu
11. mu us2-sa ma2 dara4-abzu {d}en-ki-ka ba-ab-du8

Total 4 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.