2014-03-10 18:55:58, entered by englund for englund
&P416401 = CDLJ 2012/1 §3.01
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(esze3) GAN2 gesz-ur3-[ra]
#tr.en: 1 eše3 land for harrowing,
2. 1(gesz2) gurusz al 5(disz) sar-ta
#tr.en: 60 workers each hoeing 5 sar,
3. lu2-{d}utu engar
#tr.en: Lu-Utu, the plot manager;
4. 1(esze3) GAN2 gesz ur3-ra
#tr.en: 1 eše3 land for harrowing,
5. 1(gesz2) gurusz al 5(disz) sar-ta
#tr.en: 60 workers each hoeing 5 sar
6. nimgir-he2-du7 engar#
#tr.en: Nimgir-ḫedu, the plot manager;
7. 1(esze3) GAN2 gesz ur3-ra
#tr.en: 1 eše3 land for harrowing,
8. 1(gesz2) gurusz al 5(disz) sar-ta
#tr.en: 60 workers each hoeing 5 sar,
@reverse
1. engar-zi engar
#tr.en: Engar-zi, the plot manager;
2. 1(esze3) GAN2 gesz ur3#-ra#
#tr.en: 1 eše3 land for harrowing,
3. 1(gesz2) gurusz al 5(disz) sar#-ta
#tr.en: 60 workers each hoeing 5 sar,
4. {d}szara2-mu-[tum2] engar#
#tr.en: Šara-mutum, the plot manager;
5. 1(esze3) GAN2 gesz ur3-ra
#tr.en: 1 eše3 land for harrowing,
6. 1(gesz2) gurusz al 5(disz) sar-ta
#tr.en: 60 workers each hoeing 5 sar,
7. ba-la engar#
#tr.en: Bala the plot manager;
8. a-sza3 me-en-kar2
#tr.en: field “Menkar;”
9. gurum2 u4 6(disz)-kam
#tr.en: inspection on the 6th day;
10. iti# szu#-numun
#tr.en: month: “Sowing,”
@left
1. mu hu-hu-nu-ri{ki} ba-hul
#tr.en: year: “Ḫuḫnuri was destroyed.”

2011-09-25 14:39:08, entered by englund for englund
&P416401 = CDLJ 2011/3 §3.01
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(esze3) GAN2 gesz-ur3-[ra]
2. 1(gesz2) gurusz al 5(disz) sar-ta
3. lu2-{d}utu engar
4. 1(esze3) GAN2 gesz ur3-ra
5. 1(gesz2) gurusz al 5(disz) sar-ta
6. nimgir-he2-du7 engar
7. 1(esze3) GAN2 gesz ur3-ra
8. 1(gesz2) gurusz al 5(disz) sar-ta
@reverse
1. engar-zi engar
2. 1(esze3) GAN2 gesz ur3-ra
3. 1(gesz2) gurusz al 5(disz) sar-ta
4. {d}szara2-mu-[tum2] engar
5. 1(esze3) GAN2 gesz ur3-ra
6. 1(gesz2) gurusz al 5(disz) sar-ta
7. ba-la engar
8. a-sza3 me-en-kar2
9. gurum2 u4 6(disz)-kam
10. iti szu-numun
@left
1. mu hu-hu-nu-ri-{ki} ba-hul