2017-07-11 12:34:05, entered by englund for englund
&P416446 = CDLJ 2012/1 §3.12
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan-dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. dub?-me zi-ga sza3-tam-ne
#tr.en: tablets(?), “credits” of the šatam(-officials),
3. u3 dub? me-dur-x
#tr.en: and tablets(?) ...
4. pisan-bi-sze3
#tr.en: to the baskets
5. hal-ha
#tr.en: apportioned,
@reverse
1. i3-[gal2]
#tr.en: are here;
2. mu en#-[unu6-gal {d}inanna] unu{ki} [ba-hun]
#tr.en: year: “Enunugal of Inanna in Uruk was installed.

2015-05-06 08:17:35, entered by cdlistaff for cdlistaff
&P416446 = CDLJ 2012/1 §3.12
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan-dub-ba
#tr.en: Basket-of-tablets:
2. dub?-me zi-ga sza3-tam-ne
#tr.en: tablets(?), “booked-outs” of šatam-officials,
3. u3 dub?-me dur-x
#tr.en: and tablets(?) ...
4. pisan-bi-sze3
#tr.en: to the baskets
5. hal-ha
#tr.en: apportioned,
@reverse
1. i3-[gal2]
#tr.en: are here;
2. mu en#-[unu6-gal {d}inanna] unu{ki} [ba-hun]
#tr.en: year: “Enunugal of Inanna in Uruk was hired.”

2014-03-10 18:55:58, entered by englund for englund
&P416446 = CDLJ 2012/1 §3.12
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
#tr.en: Tablet basket:
2. dub?-me zi-ga sza3-tam-ne
#tr.en: tablets(?), “booked-outs” of šatam-officials,
3. u3 dub?-me dur-x
#tr.en: and tablets(?) ...
4. pisan-bi-sze3
#tr.en: to the baskets
5. hal-ha
#tr.en: apportioned,
@reverse
1. i3-[gal2]
#tr.en: are here;
2. mu en#-[unu6-gal {d}inanna] unu{ki} [ba-hun]
#tr.en: year: “Enunugal of Inanna in Uruk was hired.”

2011-09-25 14:39:12, entered by englund for englund
&P416446 = CDLJ 2011/3 ยง3.12
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. pisan dub-ba
2. dub la2- zi-ga sza3-tam-ne
3. u3 dub la2- dur-x
4. pisan-bi-sze3
5. hal-ha
@reverse
1. i3-[gal2]
2. mu en#-[unu6-gal {d}inanna] unu{ki} [ba-hun]