&P416466 = CDLJ 2011/3 §4.58&P416466 = CDLJ 2012/1 §4.58 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) masz2 babbar sza3 wa-da-al-tum #tr.en: 1 white kid, in wadaltum, 2. 4(disz) udu #tr.en: 4 sheep, 3. 2(disz) u8 #tr.en: 2 ewes, 4. 2(disz) ud5 #tr.en: 2 nanny goats, 5. 3(disz) sila4 #tr.en: 3 lambs, 6. 2(disz) sila4 ga #tr.en: 2 suckling lambs, @reverse 1. ba-usz2 u4 1(u) 2(disz)-kam #tr.en: slaughtered, the 12th day, 2. ki {d}szul-gi-a-a-mu-ta #tr.en: from Šulgi-ayamu 3. {d}szul-gi-iri-mu #tr.en: Šulgi-irimu 4. szu ba-ti #tr.en: received; 5. iti sze-sag11-ku5 #tr.en: month: “Harvest,” 6. mu en-mah#-gal#-an#-na# en {d}nanna# [ba-hun] #tr.en: year: “Enmaḫgalana, the high-priestess of Nanna, was hired;” @left1. 1(u) 4(disz) udu1. 1(u) 4(disz) udu #tr.en: (total:) 14 small cattle.
&P416466 = CDLJ 2011/3 §4.58 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) masz2 babbar sza3 wa-da-al-tum 2. 4(disz) udu 3. 2(disz) u8 4. 2(disz) ud5 5. 3(disz) sila4 6. 2(disz) sila4 ga @reverse 1. ba-usz2 u4 1(u) 2(disz)-kam 2. ki {d}szul-gi-a-a-mu-ta 3. {d}szul-gi-iri-mu 4. szu ba-ti 5. iti sze-sag11-ku5 6. mu en-mah#-gal#-an#-na# en {d}nanna# [ba-hun] @left 1. 1(u) 4(disz) udu
Total 2 record(s)