2020-06-12 08:12:18, entered by lafont for lafont
&P424381 = WCMA 20.1.14
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 2(disz)-sze3
#tr.en: 16 laborers for 2 days
2. umma{ki}-ta du6-gesz-i3-ka-sze3 ma2 su3 gid2-da
#tr.en: from Umma to Dugeši an empty boat towed,
3. u4 2(disz)-sze3 sze gesz e3-a u3 ma2-a si-ga
#tr.en: for 2 days barley threshing and in the boat loaded,
4. u4 1(disz)-sze3 i7 sal4-la{ki}-asz ma2 gid2-da
#tr.en: for 1 day to the Salla canal boat towed,
@reverse
1. u4 3(disz)-sze3 sze ba-al-la sze bala-a u3 guru7-a im-ur3-ra
#tr.en: for 3 days grain unloaded, grain transferred, and silo plastering;
2. ugula ur-{d}szakkan
#tr.en: foreman: Ur-Šakkan,
3. kiszib3 ur-{d}szara2
#tr.en: sealed document of Ur-Šara;
$ blank space
# seal impression
4. mu# en# ga-esz#{ki#} ba#-hun
#tr.en: year: “The lord of Ga’eš was installed.”
@seal 1
1. ur-{d}szara2
#tr.en: Ur-Šara,
2. dub-sar
#tr.en: scribe,
3. dumu szesz-kal-la
#tr.en: son of Šeškalla.

2013-07-09 08:55:24, entered by englund for englund
&P424381 = WCMA 20.1.14
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 2(disz)-sze3
#tr.en: 16 laborers for 2 days
2. umma{ki}-ta du6-gesz-i3-ka-sze3 ma2 su3 gid2-da
#tr.en: from Umma to Dugeši an empty boat towed,
3. u4 2(disz)-sze3 sze gesz e3-a u3 ma2-a si-ga
#tr.en: for 2 days barley threshing and in the boat loaded,
4. u4 1(disz)-sze3 i7 sal4-la{ki}-asz? ma2 gid2-da
#tr.en: for 1 day to the Salla canal boat towed,
@reverse
1. u4 3(disz)-sze3 sze ba-al-la sze bala-a u3 guru7-a im-ur3-ra
#tr.en: for 3 days grain unloaded, grain transferred, and silo plastering;
2. ugula ur-{d}szakkan
#tr.en: foreman: Ur-Šakkan,
3. kiszib3 ur-{d}szara2
#tr.en: sealed document of Ur-Šara;
$ blank space
#
seal impression
4. mu# en# ga-esz#{ki#} ba#-hun
#tr.en: year: “The lord of Ga’eš was installed.”
@seal 1
1. ur-{d}szara2
#tr.en: Ur-Šara,
2. dub-sar
#tr.en: scribe,
3. dumu szesz-kal-la
#tr.en: son of Šeškalla.

2011-10-25 09:20:18, entered by englund for englund
&P424381 = WCMA 20.1.14
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 2(disz)-sze3
#tr.en: 16 workers for 2 days
2. umma{ki}-ta du6-gesz-i3-ka-sze3 ma2 su3 gid2-da
#tr.en: from Umma to Kazallu towing a long-boat,
3. u4 2(disz)-sze3 sze gesz e3-a u3 ma2-a si-ga
#tr.en: for 2 days threshing barley and loading the boat,
4. u4 1(disz)-sze3 i7 sal4-la{ki}-asz? ma2 gid2-da
#tr.en: for 1 day to the Salla canal towing the boat,
@reverse
1. u4 3(disz)-sze3 ba-al-la sze bala-a u3 guru7-a im-ur3-ra
#tr.en: for 3 days unloading the grain, transferring, and plastering the silo;
2. ugula ur-{d}szakkan
#tr.en: foreman: Ur-Šakkan,
3. kiszib3 ur-{d}szara2
#tr.en: under seal of Ur-Šara;
$ seal impression
4. mu# en# ga-esz#{ki#} ba#-hun
#tr.en: year: “The lord of Ga'eš was installed.”
@seal 1
1.
ur-{d}szara2
#tr.en: Ur-Šara,
2.
dub-sar
#tr.en: scribe,
3. dumu szesz-kal-la
#tr.en: son of Šeškalla.

2011-10-08 11:14:52, entered by englund for englund
&P424381 = WCMA 20.1.14
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 2(disz)-sze3
#tr.en: 16 workers for 2 days
1. umma{ki}-ta ka-zal-lu?{ki?}-sze3 ma2-gid2 gid2-da
#tr.en: from Umma to Kazallu towing a long-boat,
1. u4 2(disz)-sze3 sze gesz e3-a
#tr.en: for 2 days threshing barley
1. u3 ma2-a si-ga
#tr.en: and loading the boat,
1. u4 1(disz)-sze3 i7 sal4-la{ki}
#tr.en: for 1 day on the Salla canal,
1. ma2 gid2-da
#tr.en: towing the boat,
@reverse
1. u4 3(disz)-sze3 ba-al-la
#tr.en: for 3 days unloading the grain (and)
2. sze bala-a u3 guru7-a im-ur3-ra
#tr.en: transferring the grain and plastering the silo.
3. ur-{d}szara2
#tr.en: Ur-Šara
4. dub-sar
#tr.en: scribe,
5. dumu szesz-kal-la
#tr.en: son of Šeškalla,
6. ugula ur-{d}szakkan
#tr.en: overseer: Ur-Šakkan.