&P424381 = WCMA 20.1.14 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 2(disz)-sze3 #tr.en: 16 laborers for 2 days 2. umma{ki}-ta du6-gesz-i3-ka-sze3 ma2 su3 gid2-da #tr.en: from Umma to Dugeši an empty boat towed, 3. u4 2(disz)-sze3 sze gesz e3-a u3 ma2-a si-ga #tr.en: for 2 days barley threshing and in the boat loaded,4. u4 1(disz)-sze3 i7 sal4-la{ki}-asz? ma2 gid2-da4. u4 1(disz)-sze3 i7 sal4-la{ki}-asz ma2 gid2-da #tr.en: for 1 day to the Salla canal boat towed, @reverse 1. u4 3(disz)-sze3 sze ba-al-la sze bala-a u3 guru7-a im-ur3-ra #tr.en: for 3 days grain unloaded, grain transferred, and silo plastering; 2. ugula ur-{d}szakkan #tr.en: foreman: Ur-Šakkan, 3. kiszib3 ur-{d}szara2 #tr.en: sealed document of Ur-Šara; $ blank space # seal impression 4. mu# en# ga-esz#{ki#} ba#-hun #tr.en: year: “The lord of Ga’eš was installed.” @seal 1 1. ur-{d}szara2 #tr.en: Ur-Šara, 2. dub-sar #tr.en: scribe, 3. dumu szesz-kal-la #tr.en: son of Šeškalla.
&P424381 = WCMA 20.1.14 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 2(disz)-sze3#tr.en: 16 workers for 2 days#tr.en: 16 laborers for 2 days 2. umma{ki}-ta du6-gesz-i3-ka-sze3 ma2 su3 gid2-da#tr.en: from Umma to Kazallu towing a long-boat,#tr.en: from Umma to Dugeši an empty boat towed, 3. u4 2(disz)-sze3 sze gesz e3-a u3 ma2-a si-ga#tr.en: for 2 days threshing barley and loading the boat,#tr.en: for 2 days barley threshing and in the boat loaded, 4. u4 1(disz)-sze3 i7 sal4-la{ki}-asz? ma2 gid2-da#tr.en: for 1 day to the Salla canal towing the boat,#tr.en: for 1 day to the Salla canal boat towed, @reverse1. u4 3(disz)-sze3 ba-al-la sze bala-a u3 guru7-a im-ur3-ra#tr.en: for 3 days unloading the grain, transferring, and plastering the silo;1. u4 3(disz)-sze3 sze ba-al-la sze bala-a u3 guru7-a im-ur3-ra #tr.en: for 3 days grain unloaded, grain transferred, and silo plastering; 2. ugula ur-{d}szakkan #tr.en: foreman: Ur-Šakkan, 3. kiszib3 ur-{d}szara2#tr.en: under seal of Ur-Šara;$ seal impression#tr.en: sealed document of Ur-Šara; $ blank space # seal impression 4. mu# en# ga-esz#{ki#} ba#-hun#tr.en: year: “The lord of Ga'eš was installed.”#tr.en: year: “The lord of Ga’eš was installed.” @seal 1 1. ur-{d}szara2 #tr.en: Ur-Šara, 2. dub-sar #tr.en: scribe, 3. dumu szesz-kal-la #tr.en: son of Šeškalla.
&P424381 = WCMA 20.1.14 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 2(disz)-sze3 #tr.en: 16 workers for 2 days1. umma{ki}-ta ka-zal-lu?{ki?}-sze3 ma2-gid2 gid2-da2. umma{ki}-ta du6-gesz-i3-ka-sze3 ma2 su3 gid2-da #tr.en: from Umma to Kazallu towing a long-boat,1. u4 2(disz)-sze3 sze gesz e3-a#tr.en: for 2 days threshing barley1. u3 ma2-a si-ga#tr.en: and loading the boat,1. u4 1(disz)-sze3 i7 sal4-la{ki}#tr.en: for 1 day on the Salla canal,1. ma2 gid2-da#tr.en: towing the boat,3. u4 2(disz)-sze3 sze gesz e3-a u3 ma2-a si-ga #tr.en: for 2 days threshing barley and loading the boat, 4. u4 1(disz)-sze3 i7 sal4-la{ki}-asz? ma2 gid2-da #tr.en: for 1 day to the Salla canal towing the boat, @reverse1. u4 3(disz)-sze3 ba-al-la#tr.en: for 3 days unloading the grain (and)2. sze bala-a u3 guru7-a im-ur3-ra#tr.en: transferring the grain and plastering the silo.3. ur-{d}szara2#tr.en: Ur-Šara4. dub-sar1. u4 3(disz)-sze3 ba-al-la sze bala-a u3 guru7-a im-ur3-ra #tr.en: for 3 days unloading the grain, transferring, and plastering the silo; 2. ugula ur-{d}szakkan #tr.en: foreman: Ur-Šakkan, 3. kiszib3 ur-{d}szara2 #tr.en: under seal of Ur-Šara; $ seal impression 4. mu# en# ga-esz#{ki#} ba#-hun #tr.en: year: “The lord of Ga'eš was installed.” @seal 1 1. ur-{d}szara2 #tr.en: Ur-Šara, 2. dub-sar #tr.en: scribe,5. dumu szesz-kal-la#tr.en: son of Šeškalla,6. ugula ur-{d}szakkan#tr.en: overseer: Ur-Šakkan.3. dumu szesz-kal-la #tr.en: son of Šeškalla.
&P424381 = WCMA 20.1.14 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 2(disz)-sze3 #tr.en: 16 workers for 2 days 1. umma{ki}-ta ka-zal-lu?{ki?}-sze3 ma2-gid2 gid2-da #tr.en: from Umma to Kazallu towing a long-boat, 1. u4 2(disz)-sze3 sze gesz e3-a #tr.en: for 2 days threshing barley 1. u3 ma2-a si-ga #tr.en: and loading the boat, 1. u4 1(disz)-sze3 i7 sal4-la{ki} #tr.en: for 1 day on the Salla canal, 1. ma2 gid2-da #tr.en: towing the boat, @reverse 1. u4 3(disz)-sze3 ba-al-la #tr.en: for 3 days unloading the grain (and) 2. sze bala-a u3 guru7-a im-ur3-ra #tr.en: transferring the grain and plastering the silo. 3. ur-{d}szara2 #tr.en: Ur-Šara 4. dub-sar #tr.en: scribe, 5. dumu szesz-kal-la #tr.en: son of Šeškalla, 6. ugula ur-{d}szakkan #tr.en: overseer: Ur-Šakkan.
Total 4 record(s)