2013-12-22 14:31:36, entered by englund for englund
&P431023 = RIME 1.01.09.2001 & RIME 2.09.01.2001 composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}nin-szubur
#tr.en: For Ninšubur,
>>Q003637 001
2. sukkal an-ra
#tr.en: the minister of An,
>>Q003637 002
3. nam-ti
#tr.en: for the life
>>Q003637 003
4. [mes]-ki-gal
#tr.en: of Meskigal,
>>Q003637 004
5. ensi2
#tr.en: ruler
>>Q003637 005
6. adab[{ki}]
#tr.en: of Adab,
>>Q003637 006
$ n lines broken
7'. [...]-gar?
#tr.en: ...
>>Q003637 007'
8'. ba?-[...]-ke4-ne
#tr.en: ...
>>Q003637 008'
9'. kur {gesz}erin-ta
#tr.en: from the cedar mountains
>>Q003637 009'
10'. SZU [...] GI-SZE3
#tr.en: ...
>>Q003637 010'
11'. nam-[ti] dam dumu-ne-ne-sze3
#tr.en: For the life of his wife and children
>>Q003637 011'
12'. [{d}]nin-szubur
#tr.en: to Ninšubur
>>Q003637 012'
13'. [dingir]-ra-ni
#tr.en: his goddess
>>Q003637 013'
14'. [a] mu-na-ru
#tr.en: he dedicated it (this statue).
>>Q003637 014'
15'. x szu12-de3 arhusz tuku
#tr.en: Though (my) ... Prayer Have Compassion!
>>Q003637 015'
16'. mu-bi
#tr.en: is its name.
>>Q003637 016'

2012-09-17 11:42:28, entered by foxvog for foxvog
&P431023 = RIME 1.01.09.2001 & RIME 2.09.01.2001
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}nin-szubur
#tr.en: For Ninšubur,
2. sukkal an-ra
#tr.en: the minister of An,
3. nam-ti
#tr.en: for the life
4. [mes]-ki-gal
#tr.en: of Meskigal,
5. ensi2
#tr.en: ruler
6. adab[{ki}]
#tr.en: of Adab,
$ n lines broken
7'. [...]-gar?
#tr.en: ...
8'. ba?-[...]-ke4-ne
#tr.en: ...
9'. kur {gesz}erin-ta
#tr.en: from the cedar mountains
10'. SZU [...] GI-SZE3
#tr.en: ...
11'. nam-[ti] dam dumu-ne-ne-sze3
#tr.en: For the life of his wife and children
12'. [{d}]nin-szubur
#tr.en: to Ninšubur
13'. [dingir]-ra-ni
#tr.en: his goddess
14'. [a] mu-na-ru
#tr.en: he dedicated it (this statue).
15'. x szu12-de3 arhusz tuku
#tr.en: Though (my) ... Prayer Have Compassion!
16'. mu-bi
#tr.en: is its name.

2012-09-17 11:40:10, entered by foxvog for foxvog
&P431023 = RIME 1.01.09.2001 & RIME 2.09.01.2001
@object composite
1. {d}nin-szubur
2. sukkal an-ra
3. nam-ti
4. [mes]-ki-gal
5. ensi2#
6. [adab{ki}]
$ n lines broken
7'. [...]-gar?
8'. ba?-[...]-ke4-ne
9'. kur {gesz}erin-ta
10'. szu-[...]-gi-sze3
11'. nam#-[ti] dam dumu-ne-ne-sze3
12'. {[d]}nin-szubur
13'. [dingir]-ra-ni
14'. [a] mu#-na-ru
15'. x szu12-de# arhusz tuku
16'. mu-bi

2012-08-28 15:06:58, entered by englund for englund
&P431023 = RIME 1.01.09.2001 & RIME 2.09.01.2001
#atf: lang sux
@object composite
1. {d}nin-szubur
#tr.en: To the god Ninšubur,
2. sukkal an-ra
#tr.en: vizier of the god An
3. nam-ti
#tr.en: for the
4. [mes]-ki-gal
#tr.en: of Meskigal
5. ensi2#
#tr.en: the governor
6. [adab{ki}]
#tr.en: of Adab,
$ n lines broken
7'. [...]-gar?
#tr.en: ...
8'. ba?-[...]-ke4-ne
#tr.en: ...
9'. kur {gesz}erin-ta
#tr.en: from the cedar mountains
10'. szu-[...]-gi-sze3
#tr.en: ...
11'. nam#-[ti] dam dumu-ne-ne-sze3
#tr.en: for the life of his wife and children
12'. {[d]}nin-szubur
#tr.en: to the god Ninšubur,
13'. [dingir]-ra-ni
#tr.en: his (personal) god,
14'. [a] mu#-na-ru
#tr.en: he dedicated it (this statue).
15'. x szu12-de# arhusz tuku
#tr.en: Have mercy through (my) prayers.
16'. mu-bi
#tr.en: is its name.

2012-08-28 15:04:41, entered by englund for englund
&P431023 = RIME 1.01.09.2001 & RIME 2.09.01.2001
#atf: lang sux
@object composite
1. {d}nin-szubur
#tr.en: To the god Ninšubur,
2. sukkal an-ra
#tr.en: vizier of the god An
3. nam-ti
#tr.en: for the
4. [mes]-ki-gal
#tr.en: of Meskigal
5. ensi2#
#tr.en: the governor
6. [adab{ki}]
#tr.en: of Adab,
$ n lines broken
7'. [...] GAR?
#tr.en: ...
8'. ba?-[...]-ke4-ne
#tr.en: ...
9'. kur {gesz}erin-ta
#tr.en: from the cedar mountains
10'. szu-[...]-gi-sze3
#tr.en: ...
11'. nam#-[ti] dam dumu-ne-ne-sze3
#tr.en: for the life of his wife and children
12'. {[d]}nin-szubur
#tr.en: to the god Ninšubur,
13'. [dingir]-ra-ni
#tr.en: his (personal) god,
14'. [a] mu#-na-ru
#tr.en: he dedicated it (this statue).
15'. x szu12-de# arhusz tuku
#tr.en: Have mercy through (my) prayers.
16'. mu-bi
#tr.en: is its name.

2012-07-14 13:55:32, entered by foxvog for foxvog
&P431023 = RIME 1.01.09.2001 & RIME 2.09.01.2001
#atf: lang sux
@object statue
@column 1
1. {d}nin-szubur
#tr.en: To the god Ninšubur,
2. sukkal an-ra
#tr.en: vizier of the god An
3. nam-ti
#tr.en: for the
4. [mes]-ki-gal
#tr.en: of Meskigal
5. ensi2#
#tr.en: the governor
6. [adab{ki}]
#tr.en: of Adab,
$ n lines broken
1'. [...] GAR?
#tr.en: ...
2'. ba?-[...]-ke4-ne
#tr.en: ...
3'. kur {gesz}erin-ta
#tr.en: from the cedar mountains
4'. szu-[...]-gi-sze3
#tr.en: ...
5'. nam#-[ti] dam dumu-ne-ne-sze3
#tr.en: for the life of his wife and children
6'. {[d]}nin-szubur
#tr.en: to the god Ninšubur,
7'. [dingir]-ra-ni
#tr.en: his (personal) god,
8'. [a] mu#-na-ru
#tr.en: he dedicated it (this statue).
@column 2
1'. x szu12-de# arhusz tuku
#tr.en: Have mercy through (my) prayers.
2'. mu-bi
#tr.en: is its name.