2014-10-16 17:41:09, entered by englund for englund
&P431118 = RIME 1.09.05.02 composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}nin-gir2-su2
#tr.en: For Ningirsu,
>>Q001110 001
2. ur-sag {d}en-lil2-ra
#tr.en: the hero of Enlil,
>>Q001110 002
3. en-mete-na
#tr.en: Enmetena,
>>Q001110 003
4. ensi2
#tr.en: ruler
>>Q001110 004
5. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš,
>>Q001110 005
6. [sza3 pa3]-da
#tr.en: chosen by the heart
>>Q001110 006
7. {d}nansze
#tr.en: of Nanše,
>>Q001110 007
8. ensi2 gal
#tr.en: chief ruler
>>Q001110 008
9. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
#tr.en: of Ningirsu,
>>Q001110 009
10. e mah ki-sur-ra
#tr.en: the great levee of the boundary territory
>>Q001110 010
11. {d}en-lil2-le
#tr.en: which Enlil
>>Q001110 011
12. {d}nin-gir2-su2-ra sur-ra
#tr.en: had marked off for Ningirsu,
>>Q001110 012
13. mu-na-ak
#tr.en: he constructed.
>>Q001110 013
14. en-mete-na-ke4
#tr.en: Enmetena,
>>Q001110 014
15. lugal ki an-na-ag2-ga2-ni
#tr.en: for his master who loved him,
>>Q001110 015
16. {d}nin-gir2-su2-ra
#tr.en: Ningirsu,
>>Q001110 016
17. i7-nun-ta
#tr.en: from the Princely Canal
>>Q001110 017
18. mu-bi-kur-ra
#tr.en: to (the town) Mubikura
>>Q001110 018
19. e-na-ta-ni-e3
#tr.en: he extended it,
>>Q001110 019
20. na-ru2-a
#tr.en: and steles
>>Q001110 020
21. {a-sza3}asza5 ki-sur-ra
#tr.en: in the fields of the boundary territory
>>Q001110 021
22. {d}nin-gir2-su2-ka
#tr.en: of Ningirsu
>>Q001110 022
23. mu-na-ru2
#tr.en: he erected for him.
>>Q001110 023
24. en-mete-na
#tr.en: Enmetena,
>>Q001110 024
25. lu2 e mah
#tr.en: the man who the great levee
>>Q001110 025
26. {d}nin-gir2-su2-ka
#tr.en: of Ningirsu
>>Q001110 026
27. ak-ka
#tr.en: constructed,
>>Q001110 027
28. dingir-ra-ni
#tr.en: his (personal) god
>>Q001110 028
29. {d}szul-|MUSZxPA|-am6
#tr.en: is Šul-MUŠxPA.
>>Q001110 029

2012-09-17 11:42:28, entered by foxvog for foxvog
&P431118 = RIME 1.09.05.02
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}nin-gir2-su2
#tr.en: For Ningirsu,
2. ur-sag {d}en-lil2-ra
#tr.en: the hero of Enlil,
3. en-mete-na
#tr.en: Enmetena,
4. ensi2
#tr.en: ruler
5. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš,
6. [sza3 pa3]-da
#tr.en: chosen by the heart
7. {d}nansze
#tr.en: of Nanše,
8. ensi2 gal
#tr.en: chief ruler
9. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
#tr.en: of Ningirsu,
10. e mah ki-sur-ra
#tr.en: the great levee of the boundary territory
11. {d}en-lil2-le
#tr.en: which Enlil
12. {d}nin-gir2-su2-ra sur-ra
#tr.en: had marked off for Ningirsu,
13. mu-na-ak
#tr.en: he constructed.
14. en-mete-na-ke4
#tr.en: Enmetena,
15. lugal ki an-na-ag2-ga2-ni
#tr.en: for his master who loved him,
16. {d}nin-gir2-su2-ra
#tr.en: Ningirsu,
17. i7-nun-ta
#tr.en: from the Princely Canal
18. mu-bi-kur-ra
#tr.en: to (the town) Mubikura
19. e-na-ta-ni-e3
#tr.en: he extended it,
20. na-ru2-a
#tr.en: and steles
21. {a-sza3}asza5 ki-sur-ra
#tr.en: in the fields of the boundary territory
22. {d}nin-gir2-su2-ka
#tr.en: of Ningirsu
23. mu-na-ru2
#tr.en: he erected for him.
24. en-mete-na
#tr.en: Enmetena,
25. lu2 e mah
#tr.en: the man who the great levee
26. {d}nin-gir2-su2-ka
#tr.en: of Ningirsu
27. ak-ka
#tr.en: constructed,
28. dingir-ra-ni
#tr.en: his (personal) god
29. {d}szul-|MUSZxPA|-am6
#tr.en: is Šul-MUŠxPA.