&P431129 = RIME 1.09.05.12&P431129 = RIME 1.09.05.12 composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. {d}nin-gir2-su2 #tr.en: For Ningirsu, >>Q001093 001 2. ur-sag {d}en-lil2-ra #tr.en: the hero of Enlil, >>Q001093 002 3. en-mete-na #tr.en: Enmetena, >>Q001093 003 4. ensi2 #tr.en: ruler >>Q001093 004 5. lagasz{ki} #tr.en: of Lagaš, >>Q001093 005 6. dumu en-an-na-tum2 #tr.en: son of Enanatum, >>Q001093 006 7. ensi2 #tr.en: ruler >>Q001093 007 8. lagasz{ki}-ka #tr.en: of Lagaš, >>Q001093 008 9. dumu-KA #tr.en: descendant >>Q001093 009 10. ur-{d}nansze #tr.en: of Ur-Nanše, >>Q001093 010 11. lugal #tr.en: king >>Q001093 011 12. lagasz{ki}-ka-ke4 #tr.en: of Lagaš, >>Q001093 012 13. {d}nin-gir2-su2-ra #tr.en: for Ningirsu >>Q001093 013 14. esz3 dug-ru #tr.en: the shrine Dugru >>Q001093 014 15. mu-na-du3 #tr.en: he built, >>Q001093 015 16. a-husz #tr.en: and the Aḫuš, >>Q001093 016 17. e2 igi zi bar-ra #tr.en: the temple that sees truly, >>Q001093 017 18. mu-na-du3 #tr.en: he built for him. >>Q001093 018 19. {d}lugal-uru11{ki}-ra #tr.en: For Lugalurub >>Q001093 019 20. e2-gal uru11{ki}-ka-ni #tr.en: his palace of Urub >>Q001093 020 21. mu-na-du3 #tr.en: he built. >>Q001093 021 22. {d}nansze #tr.en: For Nanše >>Q001093 022 23. e2-engur-ra zu2-lum-ma #tr.en: the E’engur of the Zulum (field) >>Q001093 023 24. mu-na-du3 #tr.en: he built. >>Q001093 024 25. {d}en-ki #tr.en: For Enki, >>Q001093 025 26. lugal eridu{ki}-ra #tr.en: the king of Eridu, >>Q001093 026 27. abzu pa5-sir2-ra #tr.en: the Abzu of Pasira >>Q001093 027 28. mu-na-du3 #tr.en: he built. >>Q001093 028 29. {d}nin-hur-sag-ga2-ra #tr.en: For Ninḫursaga >>Q001093 029 30. gi-gu3-na #tr.en: the temple terrace >>Q001093 030 31. tir ku3-ga #tr.en: of the sacred grove >>Q001093 031 32. mu-na-du3 #tr.en: he built. >>Q001093 032 33. {d}nin-gir2-su2-ra #tr.en: For Ningirsu >>Q001093 033 34. an-ta-sur-ra #tr.en: the Antasura, >>Q001093 034 35. e2 me-lam2-bi kur-kur-ra a-dul5 #tr.en: the temple whose divine radiance covers all the lands, >>Q001093 035 36. mu-na-du3 #tr.en: he built. >>Q001093 036 37. {d}en-lil2-la #tr.en: For Enlil >>Q001093 037 38. e2-ad-da #tr.en: the Temple of the Father >>Q001093 038 39. im-sag-ga2 #tr.en: of Imsag >>Q001093 039 40. mu-na-du3 #tr.en: he built. >>Q001093 040 41. e2 {d}ga2-tum3-du10 #tr.en: The temple of Gatumdu >>Q001093 041 42. mu-du3 #tr.en: he built. >>Q001093 042 43. {d}nansze #tr.en: For Nanše >>Q001093 043 44. sza3-pa3-da #tr.en: the (temple) Chosen by the Heart >>Q001093 044 45. mu-na-du3 #tr.en: he built. >>Q001093 045 46. {d}nansze gi-gu3-na mah-ni #tr.en: For Nanše her great temple terrace >>Q001093 046 47. mu-na-du3 #tr.en: he built. >>Q001093 047 48. u4-ba en-mete-na-ke4 #tr.en: Then Enmetena, >>Q001093 048 49. lugal ki an-na-ag2-ga2-ni #tr.en: for the master who loved him, >>Q001093 049 50. {d}nin-gir2-su2-ra #tr.en: Ningirsu, >>Q001093 050 51. e2-bappir3-ka-ni #tr.en: his brewery >>Q001093 051 52. mu-na-du3 #tr.en: he built. >>Q001093 052 53. en-mete-na #tr.en: Enmetena, >>Q001093 053 54. lu2 e2-bappir3 #tr.en: the man who the brewery >>Q001093 054 55. {d}nin-gir2-[su2]-ka du3-a #tr.en: of Ningirsu built, >>Q001093 055 56. dingir-ra-ni #tr.en: his (personal) god >>Q001093 056 57. {d}szul-|MUSZxPA|-am6#tr.en: is Šul-MUŠxPA.#tr.en: is Šul-MUŠxPA. >>Q001093 057
&P431129 = RIME 1.09.05.12 #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. {d}nin-gir2-su2 #tr.en: For Ningirsu, 2. ur-sag {d}en-lil2-ra #tr.en: the hero of Enlil, 3. en-mete-na #tr.en: Enmetena, 4. ensi2 #tr.en: ruler 5. lagasz{ki} #tr.en: of Lagaš, 6. dumu en-an-na-tum2 #tr.en: son of Enanatum, 7. ensi2 #tr.en: ruler 8. lagasz{ki}-ka #tr.en: of Lagaš, 9. dumu-KA #tr.en: descendant 10. ur-{d}nansze #tr.en: of Ur-Nanše, 11. lugal #tr.en: king 12. lagasz{ki}-ka-ke4 #tr.en: of Lagaš, 13. {d}nin-gir2-su2-ra #tr.en: for Ningirsu 14. esz3 dug-ru #tr.en: the shrine Dugru 15. mu-na-du3 #tr.en: he built, 16. a-husz #tr.en: and the Aḫuš, 17. e2 igi zi bar-ra #tr.en: the temple that sees truly, 18. mu-na-du3 #tr.en: he built for him. 19. {d}lugal-uru11{ki}-ra #tr.en: For Lugalurub 20. e2-gal uru11{ki}-ka-ni #tr.en: his palace of Urub 21. mu-na-du3 #tr.en: he built. 22. {d}nansze #tr.en: For Nanše 23. e2-engur-ra zu2-lum-ma #tr.en: the E’engur of the Zulum (field) 24. mu-na-du3 #tr.en: he built. 25. {d}en-ki #tr.en: For Enki, 26. lugal eridu{ki}-ra #tr.en: the king of Eridu, 27. abzu pa5-sir2-ra #tr.en: the Abzu of Pasira 28. mu-na-du3 #tr.en: he built. 29. {d}nin-hur-sag-ga2-ra #tr.en: For Ninḫursaga 30. gi-gu3-na #tr.en: the temple terrace 31. tir ku3-ga #tr.en: of the sacred grove 32. mu-na-du3 #tr.en: he built. 33. {d}nin-gir2-su2-ra #tr.en: For Ningirsu 34. an-ta-sur-ra #tr.en: the Antasura, 35. e2 me-lam2-bi kur-kur-ra a-dul5 #tr.en: the temple whose divine radiance covers all the lands, 36. mu-na-du3 #tr.en: he built. 37. {d}en-lil2-la #tr.en: For Enlil 38. e2-ad-da #tr.en: the Temple of the Father 39. im-sag-ga2 #tr.en: of Imsag 40. mu-na-du3 #tr.en: he built. 41. e2 {d}ga2-tum3-du10 #tr.en: The temple of Gatumdu 42. mu-du3 #tr.en: he built. 43. {d}nansze #tr.en: For Nanše 44. sza3-pa3-da #tr.en: the (temple) Chosen by the Heart 45. mu-na-du3 #tr.en: he built. 46. {d}nansze gi-gu3-na mah-ni #tr.en: For Nanše her great temple terrace 47. mu-na-du3 #tr.en: he built. 48. u4-ba en-mete-na-ke4 #tr.en: Then Enmetena, 49. lugal ki an-na-ag2-ga2-ni #tr.en: for the master who loved him, 50. {d}nin-gir2-su2-ra #tr.en: Ningirsu, 51. e2-bappir3-ka-ni #tr.en: his brewery 52. mu-na-du3 #tr.en: he built. 53. en-mete-na #tr.en: Enmetena, 54. lu2 e2-bappir3 #tr.en: the man who the brewery 55. {d}nin-gir2-[su2]-ka du3-a #tr.en: of Ningirsu built, 56. dingir-ra-ni #tr.en: his (personal) god 57. {d}szul-|MUSZxPA|-am6 #tr.en: is Šul-MUŠxPA.
Total 2 record(s)