2014-12-28 21:05:40, entered by englund for englund
&P431144 = RIME 1.09.05.27
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}nin-gir2-su2
>>Q001094 00
#tr.en: For Ningirsu,
>>Q001094 001
2. ur-sag {d}en-lil2-ra
>>Q001094 00
#tr.en: the hero of Enlil,
>>Q001094 002
3. en-mete-na
>>Q001094 00
#tr.en: Enmetena,
>>Q001094 003
4. ensi2
>>Q001094 00
#tr.en: ruler
>>Q001094 004
5. lagasz{ki}-ke4
>>Q001094 00
#tr.en: of Lagaš,
>>Q001094 005
6. dumu en-an-na-tum2
>>Q001094 00
#tr.en: son of Enanatum,
>>Q001094 006
7. ensi2
>>Q001094 00
#tr.en: ruler
>>Q001094 007
8. lagasz{ki}-ka-ke4
>>Q001094 00
#tr.en: of Lagaš,
>>Q001094 008
9. e2-gal an-ta-sur-ra
>>Q001094 00
#tr.en: the palace of Antasura
>>Q001094 009
10. {d}nin-gir2-su2-ra
>>Q001094 00
#tr.en: for Ningirsu
>>Q001094 010
11. mu-na-du3
>>Q001094 00
#tr.en: he built,
>>Q001094 011
12. ku3-sig17 ku3-babbar2-ra
>>Q001094 00
#tr.en: and with gold and silver
>>Q001094 012
13. szu mu-na-ni-tag
>>Q001094 00
#tr.en: he decorated it for him.
>>Q001094 013
14. kiri6 e2-sza3-ga mu-na-du3
>>Q001094 00
#tr.en: An orchard of the inner house he planted for him,
>>Q001094 014
15. pu2 sig4 urx(BAHAR2)-ra
>>Q001094 00
#tr.en: and in it a well with baked bricks
>>Q001094 015
16. mu-na-ni-si-si
>>Q001094 00
#tr.en: he sank for him.
>>Q001094 016
17. u4-ba
>>Q001094 00
#tr.en: Then,
>>Q001094 017
18. ARAD2-ra-ni
>>Q001094 00
#tr.en: his servant
>>Q001094 018
19. du-du
>>Q001094 00
#tr.en: Dudu,
>>Q001094 019
20. sanga {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
>>Q001094 00
#tr.en: the temple administrator of Ningirsu,
>>Q001094 020
21. bad3 da sal4
>>Q001094 00
#tr.en: a fortress alongside Sala
>>Q001094 021
22. gu2-edin-na-ka
>>Q001094 00
#tr.en: in the Gu’edena,
>>Q001094 022
23. mu-du3
>>Q001094 00
#tr.en: he built,
>>Q001094 023
24. e2 igi-il2 edin-na
>>Q001094 00
#tr.en: and House That Lifts its Eye Over the Plain
>>Q001094 024
25. mu mu-na-sa4
>>Q001094 00
#tr.en: he named it for him.
>>Q001094 025
26. bad3 kar ma2-addirx(|PAD.DUG.GISZ.SI|)
>>Q001094 00
#tr.en: The wall of the ferry wharf
>>Q001094 026
27. gir2-su2{ki}-ka
>>Q001094 00
#tr.en: of Girsu
>>Q001094 027
28. mu-du3
>>Q001094 00
#tr.en: he built,
>>Q001094 028
29. en zi-sza3-gal2
>>Q001094 00
#tr.en: and Lord That Provides Life
>>Q001094 029
30. mu mu-na-sa4
>>Q001094 00
#tr.en: he named it for him.
>>Q001094 030
31. dingir-ra-ni
>>Q001094 00
#tr.en: May his (personal) god,
>>Q001094 031
32. {d}szul-|MUSZxPA|
>>Q001094 00
#tr.en: Šul-MUŠxPA,
>>Q001094 032
33. nam-ti-la-ni-sze3
>>Q001094 00
#tr.en: for his life
>>Q001094 033
34. {d}nin-gir2-su2-ra
>>Q001094 00
#tr.en: to Ningirsu
>>Q001094 034
35. e2-ninnu-a
>>Q001094 00
#tr.en: in the Eninnu (temple)
>>Q001094 035
36. kiri3 szu he2-na-sze3-gal2
>>Q001094 00
#tr.en: make obeisances!
>>Q001094 036

2012-09-17 11:42:28, entered by foxvog for foxvog
&P431144 = RIME 1.09.05.27
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}nin-gir2-su2
#tr.en: For Ningirsu,
2. ur-sag {d}en-lil2-ra
#tr.en: the hero of Enlil,
3. en-mete-na
#tr.en: Enmetena,
4. ensi2
#tr.en: ruler
5. lagasz{ki}-ke4
#tr.en: of Lagaš,
6. dumu en-an-na-tum2
#tr.en: son of Enanatum,
7. ensi2
#tr.en: ruler
8. lagasz{ki}-ka-ke4
#tr.en: of Lagaš,
9. e2-gal an-ta-sur-ra
#tr.en: the palace of Antasura
10. {d}nin-gir2-su2-ra
#tr.en: for Ningirsu
11. mu-na-du3
#tr.en: he built,
12. ku3-sig17 ku3-babbar2-ra
#tr.en: and with gold and silver
13. szu mu-na-ni-tag
#tr.en: he decorated it for him.
14. kiri6 e2-sza3-ga mu-na-du3
#tr.en: An orchard of the inner house he planted for him,
15. pu2 sig4 urx(BAHAR2)-ra
#tr.en: and in it a well with baked bricks
16. mu-na-ni-si-si
#tr.en: he sank for him.
17. u4-ba
#tr.en: Then,
18. ARAD2-ra-ni
#tr.en: his servant
19. du-du
#tr.en: Dudu,
20. sanga {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
#tr.en: the temple administrator of Ningirsu,
21. bad3 da sal4
#tr.en: a fortress alongside Sala
22. gu2-edin-na-ka
#tr.en: in the Gu’edena,
23. mu-du3
#tr.en: he built,
24. e2 igi-il2 edin-na
#tr.en: and House That Lifts its Eye Over the Plain
25. mu mu-na-sa4
#tr.en: he named it for him.
26. bad3 kar ma2-addirx(|PAD.DUG.GISZ.SI|)
#tr.en: The wall of the ferry wharf
27. gir2-su2{ki}-ka
#tr.en: of Girsu
28. mu-du3
#tr.en: he built,
29. en zi-sza3-gal2
#tr.en: and Lord That Provides Life
30. mu mu-na-sa4
#tr.en: he named it for him.
31. dingir-ra-ni
#tr.en: May his (personal) god,
32. {d}szul-|MUSZxPA|
#tr.en: Šul-MUŠxPA,
33. nam-ti-la-ni-sze3
#tr.en: for his life
34. {d}nin-gir2-su2-ra
#tr.en: to Ningirsu
35. e2-ninnu-a
#tr.en: in the Eninnu (temple)
36. kiri3 szu he2-na-sze3-gal2
#tr.en: make obeisances!