&P431232 = RIME 1.14.20.01 composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. {d}en-lil2 #tr.en: Enlil, >>Q001379 001 2. lugal kur-kur-ra #tr.en: king of all the lands - >>Q001379 002 3. lugal-za3-ge-si #tr.en: For Lugalzagesi, >>Q001379 003 4. lugal unu{ki}-ga #tr.en: king of Uruk, >>Q001379 004 5. lugal kalam-ma #tr.en: king of the nation, >>Q001379 005 6. iszib an-na #tr.en: incantation-priest of An, >>Q001379 006 7. lu2-mah #tr.en: lumaḫ-priest >>Q001379 007 8. {d}nisaba #tr.en: of Nisaba, >>Q001379 008 9. dumu U2-U2 #tr.en: son of U-U, >>Q001379 009 10. ensi2 umma{ki} #tr.en: ruler of Umma >>Q001379 010 11. lu2-mah #tr.en: and lumaḫ-priest >>Q001379 011 12. {d}nisaba-ka #tr.en: of Nisaba, >>Q001379 012 13. igi zi bar-ra #tr.en: looked upon truly >>Q001379 013 14. an lugal kur-kur-ka #tr.en: by An the king of all the lands, >>Q001379 014 15. ensi2 gal #tr.en: chief ruler >>Q001379 015 16. {d}en-lil2 #tr.en: of Enlil, >>Q001379 016 17. gesztu2 szum2-ma #tr.en: given wisdom >>Q001379 017 18. {d}en-ki #tr.en: by Enki, >>Q001379 018 19. mu pa3-da #tr.en: nominated >>Q001379 019 20. {d}utu #tr.en: by Utu, >>Q001379 020 21. sukkal-mah #tr.en: chief minister >>Q001379 021 22. {d}suen #tr.en: of Suen, >>Q001379 022 23. szagina #tr.en: military governor >>Q001379 023 24. {d}utu #tr.en: of Utu, >>Q001379 024 25. u2-a {d}inanna #tr.en: one who provides for Inanna, >>Q001379 025 26. dumu tu-da #tr.en: son born >>Q001379 026 27. {d}nisaba #tr.en: of Nisaba, >>Q001379 027 28. ga zi gu7-a#tr.en: fed wholesome milk#tr.en: fed rich milk >>Q001379 028 29. {d}nin-hur-sag #tr.en: by Ninḫursaga, >>Q001379 029 30. lu2 {d}mes-sanga-unu{ki}-ga #tr.en: a man of Mes-sanga-Unuga, >>Q001379 030 31. sag a2 e3-a #tr.en: servant raised >>Q001379 031 32. {d}nin-girimx(|A.BU.HA.DU|) #tr.en: by Ningirim >>Q001379 032 33. nin unu{ki}-ga-ka #tr.en: the queen of Uruk, >>Q001379 033 34. agrig-mah #tr.en: chief steward >>Q001379 034 35. dingir-re-ne-ra #tr.en: of the gods - >>Q001379 035 36. u4 {d}en-lil2 #tr.en: When Enlil, >>Q001379 036 37. lugal kur-kur-ra-ke4 #tr.en: king of all the lands, >>Q001379 037 38. lugal-za3-ge-si #tr.en: to Lugalzagesi >>Q001379 038 39. nam-lugal #tr.en: the kingship >>Q001379 039 40. kalam-ma #tr.en: of the nation >>Q001379 040 41. e-na-szum2-ma-a #tr.en: had given, >>Q001379 041 42. igi kalam-ma-ke4 #tr.en: and the eyes of the nation >>Q001379 042 43. si e-na-sa2-a #tr.en: he had let be directed toward him, >>Q001379 043 44. kur-kur giri3-na #tr.en: and all the lands at his feet >>Q001379 044 45. e-ni-se3-ga-a #tr.en: he had placed, >>Q001379 045 46. utu-e3-ta #tr.en: and from east >>Q001379 046 47. utu-szu2-sze3 #tr.en: to west >>Q001379 047 48. gu2 e-na-gar-ra-a #tr.en: he had made them subject to him, >>Q001379 048 49. u4-ba #tr.en: then, >>Q001379 049 50. a-ab-ba #tr.en: from the sea, >>Q001379 050 51. sig-ta-ta #tr.en: the lower one, >>Q001379 051 52. idigna #tr.en: along the Tigris >>Q001379 052 53. buranun-be2 #tr.en: and the Euphrates >>Q001379 053 54. a-ab-ba #tr.en: to the sea >>Q001379 054 55. igi-nim-ma-sze3 #tr.en: the upper one, >>Q001379 055 56. giri3-bi #tr.en: their roads >>Q001379 056 57. si e-na-sa2 #tr.en: he put in proper order for him. >>Q001379 057 58. utu-e3-ta #tr.en: From east >>Q001379 058 59. utu-szu2-sze3 #tr.en: to west >>Q001379 059 60. [{d}]en-lil2-le #tr.en: Enlil >>Q001379 060 61. [gaba]-szu-gar #tr.en: no rival >>Q001379 061 62. nu-mu-ni-tuku #tr.en: did he let him have. >>Q001379 062 63. kur-kur u2-sal-la #tr.en: All the lands in riverine meadows >>Q001379 063 64. mu-da-nu2 #tr.en: rested (contentedly) under him, >>Q001379 064 65. kalam-e #tr.en: and the nation >>Q001379 065 66. a-ne hul2-la mu-da-e #tr.en: was happily making merry under him. >>Q001379 066 67. bara2-bara2 ki-en-gi #tr.en: All those on thrones in Sumer >>Q001379 067 68. ensi2 kur-kur-ra #tr.en: and the rulers of foreign lands >>Q001379 068 69. ki unu{ki}-ge #tr.en: unto the land of Uruk >>Q001379 069 70. me nam-nun-sze3 #tr.en: the divine power of princeship >>Q001379 070 71. mu-na-tar-e-ne #tr.en: they determine(?) for him. >>Q001379 071 72. u4-ba #tr.en: In those days, >>Q001379 072 73. unu{ki}-ge #tr.en: Uruk >>Q001379 073 74. giri17-zal-a #tr.en: in rejoicing >>Q001379 074 75. u4 mu-da-zal-zal-le #tr.en: spent its days under him. >>Q001379 075 76. uri5{ki}-e #tr.en: Ur, >>Q001379 076 77. gu4-gin7 sag an-sze3 #tr.en: like a bull, its head skyward >>Q001379 077 78. mu-dab6-il2 #tr.en: did lift up under him. >>Q001379 078 79. larsa{ki} #tr.en: Larsa, >>Q001379 079 80. iri ki-ag2 #tr.en: the beloved city >>Q001379 080 81. {d}utu-ke4 #tr.en: of Utu, >>Q001379 081 82. a-ne hul2-la #tr.en: happily >>Q001379 082 83. mu-da-e #tr.en: made merry under him. >>Q001379 083 84. umma{ki} #tr.en: Umma, >>Q001379 084 85. iri ki-ag2 #tr.en: the beloved city >>Q001379 085 86. {d}szara2-ke4 #tr.en: of Šara, >>Q001379 086 87. a2 mah #tr.en: its great horns >>Q001379 087 88. mu-dab6-il2 #tr.en: it lifted up under him. >>Q001379 088 89. ki zabala5{ki}-e #tr.en: The land of Zabala, >>Q001379 089 90. u8 sila4 gur5-a-gin7 #tr.en: like a ewe stripped of a lamb, >>Q001379 090 91. sig4 mu-da-gi4-gi4 #tr.en: did cry out under him. >>Q001379 091 92. |KI.AN|{ki}-ke4 #tr.en: Ki’ana >>Q001379 092 93. gu2 an-sze3 #tr.en: its neck skyward >>Q001379 093 94. mu-dab6-zi #tr.en: it lifted up under him. >>Q001379 094 95. lugal-za3-ge-si #tr.en: Lugalzagesi, >>Q001379 095 96. lugal unu[{ki}-ga] #tr.en: king of Uruk >>Q001379 096 97. lugal kalam-ma #tr.en: and king of the nation, >>Q001379 097 98. |KIN.KIN|-ma #tr.en: solicitously(?) >>Q001379 098 99. {d}en-lil2 #tr.en: to Enlil >>Q001379 099 100. lugal-ni #tr.en: his master >>Q001379 100 101. nibru{ki}-a #tr.en: in Nippur >>Q001379 101 102. nidba gal-gal #tr.en: very large food offerings >>Q001379 102 103. e-na-su13-de3 #tr.en: he serves to him, >>Q001379 103 104. a du10 e-na-de2-e #tr.en: and sweet water he pours out for him. >>Q001379 104 105. tukumx(|SZU.TUR|) #tr.en: If >>Q001379 105 106. {d}en-lil2 #tr.en: Enlil, >>Q001379 106 107. lugal kur-kur-ra-ke4 #tr.en: king of all the lands, >>Q001379 107 108. an a-a ki-ag2-ni #tr.en: to An, his beloved father, >>Q001379 108 109. nam-szita-mu #tr.en: a prayer on my behalf >>Q001379 109 110. he2-na-be2 #tr.en: should say, >>Q001379 110 111. nam-ti-mu #tr.en: to my life >>Q001379 111 112. nam-ti #tr.en: (additional) life >>Q001379 112 113. ha-ba-dah-he #tr.en: may he add! >>Q001379 113 114. kur u2-sal-la #tr.en: May the land in riverine meadows >>Q001379 114 115. ha-mu-da-nu2 #tr.en: rest (contentedly) under me, >>Q001379 115 116. nam-lu2-u18 #tr.en: may the people >>Q001379 116 117. u2-szim-gin7 #tr.en: like sweet-smelling grasses >>Q001379 117 118. szu dagal ha-mu-dab6-du11 #tr.en: spread out widely under me, >>Q001379 118 119. ubur an-na-ke4 #tr.en: may the breast of heaven >>Q001379 119 120. si ha-mu-dab6-sa2 #tr.en: function properly under me, >>Q001379 120 121. kalam-e #tr.en: and the nation >>Q001379 121 122. ki sa6-ga #tr.en: a pleasant place >>Q001379 122 123. igi ha-mu-da-du8 #tr.en: may it behold under me. >>Q001379 123 124. nam sa6-ga #tr.en: The favorable destiny >>Q001379 124 125. mu-tar-re-esz2-a #tr.en: which they (An and Enlil) have determined >>Q001379 125 126. szu na-mu-da-ni-bala-e-ne #tr.en: may they never alter for me! >>Q001379 126 127. sipa sag-gu4-gal2 #tr.en: A proud shepherd >>Q001379 127 128. da-ri2 he2-me #tr.en: may I be forever! >>Q001379 128 129. nam-ti-la-ni-sze3 #tr.en: For his life, >>Q001379 129 130. {d}en-lil2 #tr.en: to Enlil, >>Q001379 130 131. lugal ki-ag2-ni #tr.en: his beloved master, >>Q001379 131 132. a mu-na-ru #tr.en: he dedicated it (this vessel). >>Q001379 132
&P431232 = RIME 1.14.20.01 composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. {d}en-lil2 #tr.en: Enlil, >>Q001379 001 2. lugal kur-kur-ra #tr.en: king of all the lands - >>Q001379 002 3. lugal-za3-ge-si #tr.en: For Lugalzagesi, >>Q001379 003 4. lugal unu{ki}-ga #tr.en: king of Uruk, >>Q001379 004 5. lugal kalam-ma #tr.en: king of the nation, >>Q001379 005 6. iszib an-na #tr.en: incantation-priest of An, >>Q001379 006 7. lu2-mah #tr.en: lumaḫ-priest >>Q001379 007 8. {d}nisaba #tr.en: of Nisaba, >>Q001379 008 9. dumu U2-U2 #tr.en: son of U-U, >>Q001379 009 10. ensi2 umma{ki} #tr.en: ruler of Umma >>Q001379 010 11. lu2-mah #tr.en: and lumaḫ-priest >>Q001379 011 12. {d}nisaba-ka #tr.en: of Nisaba, >>Q001379 012 13. igi zi bar-ra #tr.en: looked upon truly >>Q001379 013 14. an lugal kur-kur-ka #tr.en: by An the king of all the lands, >>Q001379 014 15. ensi2 gal #tr.en: chief ruler >>Q001379 015 16. {d}en-lil2 #tr.en: of Enlil, >>Q001379 016 17. gesztu2 szum2-ma #tr.en: given wisdom >>Q001379 017 18. {d}en-ki #tr.en: by Enki, >>Q001379 018 19. mu pa3-da #tr.en: nominated >>Q001379 019 20. {d}utu #tr.en: by Utu, >>Q001379 020 21. sukkal-mah #tr.en: chief minister >>Q001379 021 22. {d}suen #tr.en: of Suen, >>Q001379 022 23. szagina #tr.en: military governor >>Q001379 023 24. {d}utu #tr.en: of Utu, >>Q001379 024 25. u2-a {d}inanna #tr.en: one who provides for Inanna, >>Q001379 025 26. dumu tu-da #tr.en: son born >>Q001379 026 27. {d}nisaba #tr.en: of Nisaba, >>Q001379 027 28. ga zi gu7-a #tr.en: fed wholesome milk >>Q001379 028 29. {d}nin-hur-sag #tr.en: by Ninḫursaga, >>Q001379 029 30. lu2 {d}mes-sanga-unu{ki}-ga #tr.en: a man of Mes-sanga-Unuga, >>Q001379 030 31. sag a2 e3-a #tr.en: servant raised >>Q001379 031 32. {d}nin-girimx(|A.BU.HA.DU|) #tr.en: by Ningirim >>Q001379 032 33. nin unu{ki}-ga-ka #tr.en: the queen of Uruk, >>Q001379 033 34. agrig-mah #tr.en: chief steward >>Q001379 034 35. dingir-re-ne-ra #tr.en: of the gods - >>Q001379 035 36. u4 {d}en-lil2 #tr.en: When Enlil, >>Q001379 036 37. lugal kur-kur-ra-ke4 #tr.en: king of all the lands, >>Q001379 037 38. lugal-za3-ge-si #tr.en: to Lugalzagesi >>Q001379 038 39. nam-lugal #tr.en: the kingship >>Q001379 039 40. kalam-ma #tr.en: of the nation >>Q001379 040 41. e-na-szum2-ma-a #tr.en: had given, >>Q001379 041 42. igi kalam-ma-ke4 #tr.en: and the eyes of the nation >>Q001379 042 43. si e-na-sa2-a #tr.en: he had let be directed toward him, >>Q001379 043 44. kur-kur giri3-na #tr.en: and all the lands at his feet >>Q001379 044 45. e-ni-se3-ga-a #tr.en: he had placed, >>Q001379 045 46. utu-e3-ta #tr.en: and from east >>Q001379 046 47. utu-szu2-sze3 #tr.en: to west >>Q001379 047 48. gu2 e-na-gar-ra-a #tr.en: he had made them subject to him, >>Q001379 048 49. u4-ba #tr.en: then, >>Q001379 049 50. a-ab-ba #tr.en: from the sea, >>Q001379 050 51. sig-ta-ta #tr.en: the lower one, >>Q001379 051 52. idigna #tr.en: along the Tigris >>Q001379 052 53. buranun-be2 #tr.en: and the Euphrates >>Q001379 053 54. a-ab-ba #tr.en: to the sea >>Q001379 054 55. igi-nim-ma-sze3 #tr.en: the upper one, >>Q001379 055 56. giri3-bi #tr.en: their roads >>Q001379 056 57. si e-na-sa2 #tr.en: he put in proper order for him. >>Q001379 057 58. utu-e3-ta #tr.en: From east >>Q001379 058 59. utu-szu2-sze3 #tr.en: to west >>Q001379 059 60. [{d}]en-lil2-le #tr.en: Enlil >>Q001379 060 61. [gaba]-szu-gar #tr.en: no rival >>Q001379 061 62. nu-mu-ni-tuku #tr.en: did he let him have. >>Q001379 062 63. kur-kur u2-sal-la #tr.en: All the lands in riverine meadows >>Q001379 063 64. mu-da-nu2 #tr.en: rested (contentedly) under him, >>Q001379 064 65. kalam-e #tr.en: and the nation >>Q001379 065 66. a-ne hul2-la mu-da-e #tr.en: was happily making merry under him. >>Q001379 066 67. bara2-bara2 ki-en-gi #tr.en: All those on thrones in Sumer >>Q001379 067 68. ensi2 kur-kur-ra #tr.en: and the rulers of foreign lands >>Q001379 068 69. ki unu{ki}-ge #tr.en: unto the land of Uruk >>Q001379 069 70. me nam-nun-sze3 #tr.en: the divine power of princeship >>Q001379 070 71. mu-na-tar-e-ne #tr.en: they determine(?) for him. >>Q001379 071 72. u4-ba #tr.en: In those days, >>Q001379 072 73. unu{ki}-ge #tr.en: Uruk >>Q001379 073 74. giri17-zal-a #tr.en: in rejoicing >>Q001379 074 75. u4 mu-da-zal-zal-le #tr.en: spent its days under him. >>Q001379 075 76. uri5{ki}-e #tr.en: Ur, >>Q001379 076 77. gu4-gin7 sag an-sze3 #tr.en: like a bull, its head skyward >>Q001379 077 78. mu-dab6-il2 #tr.en: did lift up under him. >>Q001379 078 79. larsa{ki} #tr.en: Larsa, >>Q001379 07980. iri ki ag280. iri ki-ag2 #tr.en: the beloved city >>Q001379 080 81. {d}utu-ke4 #tr.en: of Utu, >>Q001379 081 82. a-ne hul2-la #tr.en: happily >>Q001379 082 83. mu-da-e #tr.en: made merry under him. >>Q001379 083 84. umma{ki} #tr.en: Umma, >>Q001379 08485. iri ki ag285. iri ki-ag2 #tr.en: the beloved city >>Q001379 085 86. {d}szara2-ke4 #tr.en: of Šara, >>Q001379 086 87. a2 mah #tr.en: its great horns >>Q001379 087 88. mu-dab6-il2 #tr.en: it lifted up under him. >>Q001379 088 89. ki zabala5{ki}-e #tr.en: The land of Zabala, >>Q001379 089 90. u8 sila4 gur5-a-gin7 #tr.en: like a ewe stripped of a lamb, >>Q001379 090 91. sig4 mu-da-gi4-gi4 #tr.en: did cry out under him. >>Q001379 091 92. |KI.AN|{ki}-ke4 #tr.en: Ki’ana >>Q001379 092 93. gu2 an-sze3 #tr.en: its neck skyward >>Q001379 093 94. mu-dab6-zi #tr.en: it lifted up under him. >>Q001379 094 95. lugal-za3-ge-si #tr.en: Lugalzagesi, >>Q001379 095 96. lugal unu[{ki}-ga] #tr.en: king of Uruk >>Q001379 096 97. lugal kalam-ma #tr.en: and king of the nation, >>Q001379 097 98. |KIN.KIN|-ma #tr.en: solicitously(?) >>Q001379 098 99. {d}en-lil2 #tr.en: to Enlil >>Q001379 099 100. lugal-ni #tr.en: his master >>Q001379 100 101. nibru{ki}-a #tr.en: in Nippur >>Q001379 101 102. nidba gal-gal #tr.en: very large food offerings >>Q001379 102 103. e-na-su13-de3 #tr.en: he serves to him, >>Q001379 103 104. a du10 e-na-de2-e #tr.en: and sweet water he pours out for him. >>Q001379 104 105. tukumx(|SZU.TUR|) #tr.en: If >>Q001379 105 106. {d}en-lil2 #tr.en: Enlil, >>Q001379 106 107. lugal kur-kur-ra-ke4 #tr.en: king of all the lands, >>Q001379 107108. an a-a ki ag2-ni108. an a-a ki-ag2-ni #tr.en: to An, his beloved father, >>Q001379 108 109. nam-szita-mu #tr.en: a prayer on my behalf >>Q001379 109 110. he2-na-be2 #tr.en: should say, >>Q001379 110 111. nam-ti-mu #tr.en: to my life >>Q001379 111 112. nam-ti #tr.en: (additional) life >>Q001379 112 113. ha-ba-dah-he #tr.en: may he add! >>Q001379 113 114. kur u2-sal-la #tr.en: May the land in riverine meadows >>Q001379 114 115. ha-mu-da-nu2 #tr.en: rest (contentedly) under me, >>Q001379 115 116. nam-lu2-u18 #tr.en: may the people >>Q001379 116 117. u2-szim-gin7 #tr.en: like sweet-smelling grasses >>Q001379 117 118. szu dagal ha-mu-dab6-du11 #tr.en: spread out widely under me, >>Q001379 118 119. ubur an-na-ke4 #tr.en: may the breast of heaven >>Q001379 119 120. si ha-mu-dab6-sa2 #tr.en: function properly under me, >>Q001379 120 121. kalam-e #tr.en: and the nation >>Q001379 121 122. ki sa6-ga #tr.en: a pleasant place >>Q001379 122 123. igi ha-mu-da-du8 #tr.en: may it behold under me. >>Q001379 123 124. nam sa6-ga #tr.en: The favorable destiny >>Q001379 124 125. mu-tar-re-esz2-a #tr.en: which they (An and Enlil) have determined >>Q001379 125 126. szu na-mu-da-ni-bala-e-ne #tr.en: may they never alter for me! >>Q001379 126 127. sipa sag-gu4-gal2 #tr.en: A proud shepherd >>Q001379 127 128. da-ri2 he2-me #tr.en: may I be forever! >>Q001379 128 129. nam-ti-la-ni-sze3 #tr.en: For his life, >>Q001379 129 130. {d}en-lil2 #tr.en: to Enlil, >>Q001379 130131. lugal ki ag2-ni131. lugal ki-ag2-ni #tr.en: his beloved master, >>Q001379 131 132. a mu-na-ru #tr.en: he dedicated it (this vessel). >>Q001379 132
&P431232 = RIME 1.14.20.01#atf def linktext A = Q020363&P431232 = RIME 1.14.20.01 composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. {d}en-lil2 #tr.en: Enlil, >>Q001379 001 2. lugal kur-kur-ra #tr.en: king of all the lands - >>Q001379 002 3. lugal-za3-ge-si #tr.en: For Lugalzagesi, >>Q001379 003 4. lugal unu{ki}-ga #tr.en: king of Uruk, >>Q001379 004 5. lugal kalam-ma #tr.en: king of the nation, >>Q001379 005 6. iszib an-na #tr.en: incantation-priest of An, >>Q001379 006 7. lu2-mah #tr.en: lumaḫ-priest >>Q001379 007 8. {d}nisaba #tr.en: of Nisaba, >>Q001379 008 9. dumu U2-U2 #tr.en: son of U-U, >>Q001379 009 10. ensi2 umma{ki} #tr.en: ruler of Umma >>Q001379 010 11. lu2-mah #tr.en: and lumaḫ-priest >>Q001379 011 12. {d}nisaba-ka #tr.en: of Nisaba, >>Q001379 012 13. igi zi bar-ra #tr.en: looked upon truly >>Q001379 013 14. an lugal kur-kur-ka #tr.en: by An the king of all the lands, >>Q001379 014 15. ensi2 gal #tr.en: chief ruler >>Q001379 015 16. {d}en-lil2 #tr.en: of Enlil, >>Q001379 016 17. gesztu2 szum2-ma #tr.en: given wisdom >>Q001379 017 18. {d}en-ki #tr.en: by Enki, >>Q001379 018 19. mu pa3-da #tr.en: nominated >>Q001379 019 20. {d}utu #tr.en: by Utu, >>Q001379 020 21. sukkal-mah #tr.en: chief minister >>Q001379 021 22. {d}suen #tr.en: of Suen, >>Q001379 022 23. szagina #tr.en: military governor >>Q001379 023 24. {d}utu #tr.en: of Utu, >>Q001379 024 25. u2-a {d}inanna #tr.en: one who provides for Inanna, >>Q001379 025 26. dumu tu-da #tr.en: son born >>Q001379 026 27. {d}nisaba #tr.en: of Nisaba, >>Q001379 027 28. ga zi gu7-a #tr.en: fed wholesome milk >>Q001379 028 29. {d}nin-hur-sag #tr.en: by Ninḫursaga, >>Q001379 029 30. lu2 {d}mes-sanga-unu{ki}-ga #tr.en: a man of Mes-sanga-Unuga, >>Q001379 030 31. sag a2 e3-a #tr.en: servant raised >>Q001379 031 32. {d}nin-girimx(|A.BU.HA.DU|) #tr.en: by Ningirim >>Q001379 032 33. nin unu{ki}-ga-ka #tr.en: the queen of Uruk, >>Q001379 033 34. agrig-mah #tr.en: chief steward >>Q001379 034 35. dingir-re-ne-ra #tr.en: of the gods - >>Q001379 035 36. u4 {d}en-lil2 #tr.en: When Enlil, >>Q001379 036 37. lugal kur-kur-ra-ke4 #tr.en: king of all the lands, >>Q001379 037 38. lugal-za3-ge-si #tr.en: to Lugalzagesi >>Q001379 038 39. nam-lugal #tr.en: the kingship >>Q001379 039 40. kalam-ma #tr.en: of the nation >>Q001379 040 41. e-na-szum2-ma-a #tr.en: had given, >>Q001379 041 42. igi kalam-ma-ke4 #tr.en: and the eyes of the nation >>Q001379 042 43. si e-na-sa2-a #tr.en: he had let be directed toward him, >>Q001379 043 44. kur-kur giri3-na #tr.en: and all the lands at his feet >>Q001379 044 45. e-ni-se3-ga-a #tr.en: he had placed, >>Q001379 045 46. utu-e3-ta #tr.en: and from east >>Q001379 046 47. utu-szu2-sze3 #tr.en: to west >>Q001379 047 48. gu2 e-na-gar-ra-a #tr.en: he had made them subject to him, >>Q001379 048 49. u4-ba #tr.en: then, >>Q001379 049 50. a-ab-ba #tr.en: from the sea,51. sig-<<ta>>-ta>>Q001379 050 51. sig-ta-ta #tr.en: the lower one, >>Q001379 051 52. idigna #tr.en: along the Tigris >>Q001379 052 53. buranun-be2 #tr.en: and the Euphrates >>Q001379 053 54. a-ab-ba #tr.en: to the sea >>Q001379 054 55. igi-nim-ma-sze3 #tr.en: the upper one, >>Q001379 055 56. giri3-bi #tr.en: their roads >>Q001379 056 57. si e-na-sa2 #tr.en: he put in proper order for him. >>Q001379 057 58. utu-e3-ta #tr.en: From east >>Q001379 058 59. utu-szu2-sze3 #tr.en: to west >>Q001379 059 60. [{d}]en-lil2-le #tr.en: Enlil >>Q001379 060 61. [gaba]-szu-gar #tr.en: no rival >>Q001379 061 62. nu-mu-ni-tuku #tr.en: did he let him have. >>Q001379 062 63. kur-kur u2-sal-la #tr.en: All the lands in riverine meadows >>Q001379 063 64. mu-da-nu2 #tr.en: rested (contentedly) under him, >>Q001379 064 65. kalam-e #tr.en: and the nation66. a-<ne> hul2-la mu-da-e>>Q001379 065 66. a-ne hul2-la mu-da-e #tr.en: was happily making merry under him. >>Q001379 066 67. bara2-bara2 ki-en-gi #tr.en: All those on thrones in Sumer >>Q001379 067 68. ensi2 kur-kur-ra #tr.en: and the rulers of foreign lands >>Q001379 068 69. ki unu{ki}-ge #tr.en: unto the land of Uruk >>Q001379 069 70. me nam-nun-sze3 #tr.en: the divine power of princeship >>Q001379 070 71. mu-na-tar-e-ne #tr.en: they determine(?) for him. >>Q001379 071 72. u4-ba #tr.en: In those days, >>Q001379 072 73. unu{ki}-ge #tr.en: Uruk >>Q001379 073 74. giri17-zal-a #tr.en: in rejoicing >>Q001379 074 75. u4 mu-da-zal-zal-le #tr.en: spent its days under him.76. uri2{ki}-e>>Q001379 075 76. uri5{ki}-e #tr.en: Ur, >>Q001379 076 77. gu4-gin7 sag an-sze3 #tr.en: like a bull, its head skyward >>Q001379 077 78. mu-dab6-il2 #tr.en: did lift up under him. >>Q001379 078 79. larsa{ki} #tr.en: Larsa, >>Q001379 079 80. iri ki ag2 #tr.en: the beloved city >>Q001379 080 81. {d}utu-ke4 #tr.en: of Utu, >>Q001379 081 82. a-ne hul2-la #tr.en: happily >>Q001379 082 83. mu-da-e #tr.en: made merry under him. >>Q001379 083 84. umma{ki} #tr.en: Umma, >>Q001379 084 85. iri ki ag2 #tr.en: the beloved city >>Q001379 085 86. {d}szara2-ke4 #tr.en: of Šara, >>Q001379 086 87. a2 mah #tr.en: its great horns >>Q001379 087 88. mu-dab6-il2 #tr.en: it lifted up under him.89. ki zabala5?{ki}-e>>Q001379 088 89. ki zabala5{ki}-e #tr.en: The land of Zabala, >>Q001379 089 90. u8 sila4 gur5-a-gin7 #tr.en: like a ewe stripped of a lamb, >>Q001379 090 91. sig4 mu-da-gi4-gi4 #tr.en: did cry out under him. >>Q001379 091 92. |KI.AN|{ki}-ke4 #tr.en: Ki’ana >>Q001379 092 93. gu2 an-sze3 #tr.en: its neck skyward >>Q001379 093 94. mu-dab6-zi #tr.en: it lifted up under him. >>Q001379 094 95. lugal-za3-ge-si #tr.en: Lugalzagesi, >>Q001379 095 96. lugal unu[{ki}-ga] #tr.en: king of Uruk >>Q001379 096 97. lugal kalam-ma #tr.en: and king of the nation,98. KIN-KIN-ma>>Q001379 097 98. |KIN.KIN|-ma #tr.en: solicitously(?) >>Q001379 098 99. {d}en-lil2 #tr.en: to Enlil >>Q001379 099 100. lugal-ni #tr.en: his master >>Q001379 100 101. nibru{ki}-a #tr.en: in Nippur >>Q001379 101 102. nidba gal-gal #tr.en: very large food offerings >>Q001379 102 103. e-na-su13-de3 #tr.en: he serves to him, >>Q001379 103 104. a du10 e-na-de2-e #tr.en: and sweet water he pours out for him. >>Q001379 104 105. tukumx(|SZU.TUR|) #tr.en: If >>Q001379 105 106. {d}en-lil2 #tr.en: Enlil, >>Q001379 106 107. lugal kur-kur-ra-ke4 #tr.en: king of all the lands, >>Q001379 107 108. an a-a ki ag2-ni #tr.en: to An, his beloved father, >>Q001379 108 109. nam-szita-mu #tr.en: a prayer on my behalf >>Q001379 109 110. he2-na-be2 #tr.en: should say, >>Q001379 110 111. nam-ti-mu #tr.en: to my life >>Q001379 111 112. nam-ti #tr.en: (additional) life >>Q001379 112 113. ha-ba-dah-he #tr.en: may he add! >>Q001379 113 114. kur u2-sal-la #tr.en: May the land in riverine meadows >>Q001379 114 115. ha-mu-da-nu2 #tr.en: rest (contentedly) under me, >>Q001379 115 116. nam-lu2-u18 #tr.en: may the people >>Q001379 116 117. u2-szim-gin7 #tr.en: like sweet-smelling grasses >>Q001379 117 118. szu dagal ha-mu-dab6-du11 #tr.en: spread out widely under me, >>Q001379 118 119. ubur an-na-ke4 #tr.en: may the breast of heaven >>Q001379 119 120. si ha-mu-dab6-sa2 #tr.en: function properly under me, >>Q001379 120 121. kalam-e #tr.en: and the nation >>Q001379 121 122. ki sa6-ga #tr.en: a pleasant place >>Q001379 122 123. igi ha-mu-da-du8 #tr.en: may it behold under me. >>Q001379 123 124. nam sa6-ga #tr.en: The favorable destiny >>Q001379 124 125. mu-tar-re-esz2-a #tr.en: which they (An and Enlil) have determined >>Q001379 125 126. szu na-mu-da-ni-bala-e-ne #tr.en: may they never alter for me! >>Q001379 126 127. sipa sag-gu4-gal2 #tr.en: A proud shepherd >>Q001379 127 128. da-ri2 he2-me #tr.en: may I be forever! >>Q001379 128 129. nam-ti-la-ni-sze3 #tr.en: For his life, >>Q001379 129 130. {d}en-lil2 #tr.en: to Enlil, >>Q001379 130 131. lugal ki ag2-ni #tr.en: his beloved master, >>Q001379 131 132. a mu-na-ru#tr.en: he dedicated it (this vessel).#tr.en: he dedicated it (this vessel). >>Q001379 132
&P431232 = RIME 1.14.20.01 #atf def linktext A = Q020363 #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. {d}en-lil2 #tr.en: Enlil, 2. lugal kur-kur-ra #tr.en: king of all the lands - 3. lugal-za3-ge-si #tr.en: For Lugalzagesi, 4. lugal unu{ki}-ga #tr.en: king of Uruk, 5. lugal kalam-ma #tr.en: king of the nation, 6. iszib an-na #tr.en: incantation-priest of An, 7. lu2-mah #tr.en: lumaḫ-priest 8. {d}nisaba #tr.en: of Nisaba, 9. dumu U2-U2 #tr.en: son of U-U, 10. ensi2 umma{ki} #tr.en: ruler of Umma 11. lu2-mah #tr.en: and lumaḫ-priest 12. {d}nisaba-ka #tr.en: of Nisaba, 13. igi zi bar-ra #tr.en: looked upon truly 14. an lugal kur-kur-ka #tr.en: by An the king of all the lands, 15. ensi2 gal #tr.en: chief ruler 16. {d}en-lil2 #tr.en: of Enlil, 17. gesztu2 szum2-ma #tr.en: given wisdom 18. {d}en-ki #tr.en: by Enki, 19. mu pa3-da #tr.en: nominated 20. {d}utu #tr.en: by Utu, 21. sukkal-mah #tr.en: chief minister 22. {d}suen #tr.en: of Suen, 23. szagina #tr.en: military governor 24. {d}utu #tr.en: of Utu, 25. u2-a {d}inanna #tr.en: one who provides for Inanna, 26. dumu tu-da #tr.en: son born 27. {d}nisaba #tr.en: of Nisaba, 28. ga zi gu7-a #tr.en: fed wholesome milk 29. {d}nin-hur-sag #tr.en: by Ninḫursaga, 30. lu2 {d}mes-sanga-unu{ki}-ga #tr.en: a man of Mes-sanga-Unuga, 31. sag a2 e3-a #tr.en: servant raised 32. {d}nin-girimx(|A.BU.HA.DU|) #tr.en: by Ningirim 33. nin unu{ki}-ga-ka #tr.en: the queen of Uruk, 34. agrig-mah #tr.en: chief steward 35. dingir-re-ne-ra #tr.en: of the gods - 36. u4 {d}en-lil2 #tr.en: When Enlil, 37. lugal kur-kur-ra-ke4 #tr.en: king of all the lands, 38. lugal-za3-ge-si #tr.en: to Lugalzagesi 39. nam-lugal #tr.en: the kingship 40. kalam-ma #tr.en: of the nation 41. e-na-szum2-ma-a #tr.en: had given, 42. igi kalam-ma-ke4 #tr.en: and the eyes of the nation 43. si e-na-sa2-a #tr.en: he had let be directed toward him, 44. kur-kur giri3-na #tr.en: and all the lands at his feet 45. e-ni-se3-ga-a #tr.en: he had placed, 46. utu-e3-ta #tr.en: and from east 47. utu-szu2-sze3 #tr.en: to west 48. gu2 e-na-gar-ra-a #tr.en: he had made them subject to him, 49. u4-ba #tr.en: then, 50. a-ab-ba #tr.en: from the sea, 51. sig-<<ta>>-ta #tr.en: the lower one, 52. idigna #tr.en: along the Tigris 53. buranun-be2 #tr.en: and the Euphrates 54. a-ab-ba #tr.en: to the sea 55. igi-nim-ma-sze3 #tr.en: the upper one, 56. giri3-bi #tr.en: their roads 57. si e-na-sa2 #tr.en: he put in proper order for him. 58. utu-e3-ta #tr.en: From east 59. utu-szu2-sze3 #tr.en: to west 60. [{d}]en-lil2-le #tr.en: Enlil 61. [gaba]-szu-gar #tr.en: no rival 62. nu-mu-ni-tuku #tr.en: did he let him have. 63. kur-kur u2-sal-la #tr.en: All the lands in riverine meadows 64. mu-da-nu2 #tr.en: rested (contentedly) under him, 65. kalam-e #tr.en: and the nation 66. a-<ne> hul2-la mu-da-e #tr.en: was happily making merry under him. 67. bara2-bara2 ki-en-gi #tr.en: All those on thrones in Sumer 68. ensi2 kur-kur-ra #tr.en: and the rulers of foreign lands 69. ki unu{ki}-ge #tr.en: unto the land of Uruk 70. me nam-nun-sze3 #tr.en: the divine power of princeship 71. mu-na-tar-e-ne #tr.en: they determine(?) for him. 72. u4-ba #tr.en: In those days, 73. unu{ki}-ge #tr.en: Uruk 74. giri17-zal-a #tr.en: in rejoicing 75. u4 mu-da-zal-zal-le #tr.en: spent its days under him. 76. uri2{ki}-e #tr.en: Ur, 77. gu4-gin7 sag an-sze3 #tr.en: like a bull, its head skyward 78. mu-dab6-il2 #tr.en: did lift up under him. 79. larsa{ki} #tr.en: Larsa, 80. iri ki ag2 #tr.en: the beloved city 81. {d}utu-ke4 #tr.en: of Utu, 82. a-ne hul2-la #tr.en: happily 83. mu-da-e #tr.en: made merry under him. 84. umma{ki} #tr.en: Umma, 85. iri ki ag2 #tr.en: the beloved city 86. {d}szara2-ke4 #tr.en: of Šara, 87. a2 mah #tr.en: its great horns 88. mu-dab6-il2 #tr.en: it lifted up under him. 89. ki zabala5?{ki}-e #tr.en: The land of Zabala, 90. u8 sila4 gur5-a-gin7 #tr.en: like a ewe stripped of a lamb, 91. sig4 mu-da-gi4-gi4 #tr.en: did cry out under him. 92. |KI.AN|{ki}-ke4 #tr.en: Ki’ana 93. gu2 an-sze3 #tr.en: its neck skyward 94. mu-dab6-zi #tr.en: it lifted up under him. 95. lugal-za3-ge-si #tr.en: Lugalzagesi, 96. lugal unu[{ki}-ga] #tr.en: king of Uruk 97. lugal kalam-ma #tr.en: and king of the nation, 98. KIN-KIN-ma #tr.en: solicitously(?) 99. {d}en-lil2 #tr.en: to Enlil 100. lugal-ni #tr.en: his master 101. nibru{ki}-a #tr.en: in Nippur 102. nidba gal-gal #tr.en: very large food offerings 103. e-na-su13-de3 #tr.en: he serves to him, 104. a du10 e-na-de2-e #tr.en: and sweet water he pours out for him. 105. tukumx(|SZU.TUR|) #tr.en: If 106. {d}en-lil2 #tr.en: Enlil, 107. lugal kur-kur-ra-ke4 #tr.en: king of all the lands, 108. an a-a ki ag2-ni #tr.en: to An, his beloved father, 109. nam-szita-mu #tr.en: a prayer on my behalf 110. he2-na-be2 #tr.en: should say, 111. nam-ti-mu #tr.en: to my life 112. nam-ti #tr.en: (additional) life 113. ha-ba-dah-he #tr.en: may he add! 114. kur u2-sal-la #tr.en: May the land in riverine meadows 115. ha-mu-da-nu2 #tr.en: rest (contentedly) under me, 116. nam-lu2-u18 #tr.en: may the people 117. u2-szim-gin7 #tr.en: like sweet-smelling grasses 118. szu dagal ha-mu-dab6-du11 #tr.en: spread out widely under me, 119. ubur an-na-ke4 120. si ha-mu-dab6-sa2 #tr.en: function properly under me, 121. kalam-e #tr.en: and the nation 122. ki sa6-ga #tr.en: a pleasant place 123. igi ha-mu-da-du8 #tr.en: may it behold under me. 124. nam sa6-ga #tr.en: The favorable destiny 125. mu-tar-re-esz2-a #tr.en: which they (An and Enlil) have determined 126. szu na-mu-da-ni-bala-e-ne #tr.en: may they never alter for me! 127. sipa sag-gu4-gal2 #tr.en: A proud shepherd 128. da-ri2 he2-me #tr.en: may I be forever! 129. nam-ti-la-ni-sze3 #tr.en: For his life, 130. {d}en-lil2 #tr.en: to Enlil, 131. lugal ki ag2-ni #tr.en: his beloved master, 132. a mu-na-ru #tr.en: he dedicated it (this vessel).
Total 4 record(s)