Transliteration history

RIME 1.14.20.01 composite (P431232)

Update made on 2015-01-01 at 13:43:56 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P431232 = RIME 1.14.20.01 composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil,
>>Q001379 001
2. lugal kur-kur-ra
#tr.en: king of all the lands -
>>Q001379 002
3. lugal-za3-ge-si
#tr.en: For Lugalzagesi,
>>Q001379 003
4. lugal unu{ki}-ga
#tr.en: king of Uruk,
>>Q001379 004
5. lugal kalam-ma
#tr.en: king of the nation,
>>Q001379 005
6. iszib an-na
#tr.en: incantation-priest of An,
>>Q001379 006
7. lu2-mah
#tr.en: lumaḫ-priest
>>Q001379 007
8. {d}nisaba
#tr.en: of Nisaba,
>>Q001379 008
9. dumu U2-U2
#tr.en: son of U-U,
>>Q001379 009
10. ensi2 umma{ki}
#tr.en: ruler of Umma
>>Q001379 010
11. lu2-mah
#tr.en: and lumaḫ-priest
>>Q001379 011
12. {d}nisaba-ka
#tr.en: of Nisaba,
>>Q001379 012
13. igi zi bar-ra
#tr.en: looked upon truly
>>Q001379 013
14. an lugal kur-kur-ka
#tr.en: by An the king of all the lands,
>>Q001379 014
15. ensi2 gal
#tr.en: chief ruler
>>Q001379 015
16. {d}en-lil2
#tr.en: of Enlil,
>>Q001379 016
17. gesztu2 szum2-ma
#tr.en: given wisdom
>>Q001379 017
18. {d}en-ki
#tr.en: by Enki,
>>Q001379 018
19. mu pa3-da
#tr.en: nominated
>>Q001379 019
20. {d}utu
#tr.en: by Utu,
>>Q001379 020
21. sukkal-mah
#tr.en: chief minister
>>Q001379 021
22. {d}suen
#tr.en: of Suen,
>>Q001379 022
23. szagina
#tr.en: military governor
>>Q001379 023
24. {d}utu
#tr.en: of Utu,
>>Q001379 024
25. u2-a {d}inanna
#tr.en: one who provides for Inanna,
>>Q001379 025
26. dumu tu-da
#tr.en: son born
>>Q001379 026
27. {d}nisaba
#tr.en: of Nisaba,
>>Q001379 027
28. ga zi gu7-a
#tr.en: fed wholesome milk
#tr.en: fed rich milk
>>Q001379 028
29. {d}nin-hur-sag
#tr.en: by Ninḫursaga,
>>Q001379 029
30. lu2 {d}mes-sanga-unu{ki}-ga
#tr.en: a man of Mes-sanga-Unuga,
>>Q001379 030
31. sag a2 e3-a
#tr.en: servant raised
>>Q001379 031
32. {d}nin-girimx(|A.BU.HA.DU|)
#tr.en: by Ningirim
>>Q001379 032
33. nin unu{ki}-ga-ka
#tr.en: the queen of Uruk,
>>Q001379 033
34. agrig-mah
#tr.en: chief steward
>>Q001379 034
35. dingir-re-ne-ra
#tr.en: of the gods -
>>Q001379 035
36. u4 {d}en-lil2
#tr.en: When Enlil,
>>Q001379 036
37. lugal kur-kur-ra-ke4
#tr.en: king of all the lands,
>>Q001379 037
38. lugal-za3-ge-si
#tr.en: to Lugalzagesi
>>Q001379 038
39. nam-lugal
#tr.en: the kingship
>>Q001379 039
40. kalam-ma
#tr.en: of the nation
>>Q001379 040
41. e-na-szum2-ma-a
#tr.en: had given,
>>Q001379 041
42. igi kalam-ma-ke4
#tr.en: and the eyes of the nation
>>Q001379 042
43. si e-na-sa2-a
#tr.en: he had let be directed toward him,
>>Q001379 043
44. kur-kur giri3-na
#tr.en: and all the lands at his feet
>>Q001379 044
45. e-ni-se3-ga-a
#tr.en: he had placed,
>>Q001379 045
46. utu-e3-ta
#tr.en: and from east
>>Q001379 046
47. utu-szu2-sze3
#tr.en: to west
>>Q001379 047
48. gu2 e-na-gar-ra-a
#tr.en: he had made them subject to him,
>>Q001379 048
49. u4-ba
#tr.en: then,
>>Q001379 049
50. a-ab-ba
#tr.en: from the sea,
>>Q001379 050
51. sig-ta-ta
#tr.en: the lower one,
>>Q001379 051
52. idigna
#tr.en: along the Tigris
>>Q001379 052
53. buranun-be2
#tr.en: and the Euphrates
>>Q001379 053
54. a-ab-ba
#tr.en: to the sea
>>Q001379 054
55. igi-nim-ma-sze3
#tr.en: the upper one,
>>Q001379 055
56. giri3-bi
#tr.en: their roads
>>Q001379 056
57. si e-na-sa2
#tr.en: he put in proper order for him.
>>Q001379 057
58. utu-e3-ta
#tr.en: From east
>>Q001379 058
59. utu-szu2-sze3
#tr.en: to west
>>Q001379 059
60. [{d}]en-lil2-le
#tr.en: Enlil
>>Q001379 060
61. [gaba]-szu-gar
#tr.en: no rival
>>Q001379 061
62. nu-mu-ni-tuku
#tr.en: did he let him have.
>>Q001379 062
63. kur-kur u2-sal-la
#tr.en: All the lands in riverine meadows
>>Q001379 063
64. mu-da-nu2
#tr.en: rested (contentedly) under him,
>>Q001379 064
65. kalam-e
#tr.en: and the nation
>>Q001379 065
66. a-ne hul2-la mu-da-e
#tr.en: was happily making merry under him.
>>Q001379 066
67. bara2-bara2 ki-en-gi
#tr.en: All those on thrones in Sumer
>>Q001379 067
68. ensi2 kur-kur-ra
#tr.en: and the rulers of foreign lands
>>Q001379 068
69. ki unu{ki}-ge
#tr.en: unto the land of Uruk
>>Q001379 069
70. me nam-nun-sze3
#tr.en: the divine power of princeship
>>Q001379 070
71. mu-na-tar-e-ne
#tr.en: they determine(?) for him.
>>Q001379 071
72. u4-ba
#tr.en: In those days,
>>Q001379 072
73. unu{ki}-ge
#tr.en: Uruk
>>Q001379 073
74. giri17-zal-a
#tr.en: in rejoicing
>>Q001379 074
75. u4 mu-da-zal-zal-le
#tr.en: spent its days under him.
>>Q001379 075
76. uri5{ki}-e
#tr.en: Ur,
>>Q001379 076
77. gu4-gin7 sag an-sze3
#tr.en: like a bull, its head skyward
>>Q001379 077
78. mu-dab6-il2
#tr.en: did lift up under him.
>>Q001379 078
79. larsa{ki}
#tr.en: Larsa,
>>Q001379 079
80. iri ki-ag2
#tr.en: the beloved city
>>Q001379 080
81. {d}utu-ke4
#tr.en: of Utu,
>>Q001379 081
82. a-ne hul2-la
#tr.en: happily
>>Q001379 082
83. mu-da-e
#tr.en: made merry under him.
>>Q001379 083
84. umma{ki}
#tr.en: Umma,
>>Q001379 084
85. iri ki-ag2
#tr.en: the beloved city
>>Q001379 085
86. {d}szara2-ke4
#tr.en: of Šara,
>>Q001379 086
87. a2 mah
#tr.en: its great horns
>>Q001379 087
88. mu-dab6-il2
#tr.en: it lifted up under him.
>>Q001379 088
89. ki zabala5{ki}-e
#tr.en: The land of Zabala,
>>Q001379 089
90. u8 sila4 gur5-a-gin7
#tr.en: like a ewe stripped of a lamb,
>>Q001379 090
91. sig4 mu-da-gi4-gi4
#tr.en: did cry out under him.
>>Q001379 091
92. |KI.AN|{ki}-ke4
#tr.en: Ki’ana
>>Q001379 092
93. gu2 an-sze3
#tr.en: its neck skyward
>>Q001379 093
94. mu-dab6-zi
#tr.en: it lifted up under him.
>>Q001379 094
95. lugal-za3-ge-si
#tr.en: Lugalzagesi,
>>Q001379 095
96. lugal unu[{ki}-ga]
#tr.en: king of Uruk
>>Q001379 096
97. lugal kalam-ma
#tr.en: and king of the nation,
>>Q001379 097
98. |KIN.KIN|-ma
#tr.en: solicitously(?)
>>Q001379 098
99. {d}en-lil2
#tr.en: to Enlil
>>Q001379 099
100. lugal-ni
#tr.en: his master
>>Q001379 100
101. nibru{ki}-a
#tr.en: in Nippur
>>Q001379 101
102. nidba gal-gal
#tr.en: very large food offerings
>>Q001379 102
103. e-na-su13-de3
#tr.en: he serves to him,
>>Q001379 103
104. a du10 e-na-de2-e
#tr.en: and sweet water he pours out for him.
>>Q001379 104
105. tukumx(|SZU.TUR|)
#tr.en: If
>>Q001379 105
106. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil,
>>Q001379 106
107. lugal kur-kur-ra-ke4
#tr.en: king of all the lands,
>>Q001379 107
108. an a-a ki-ag2-ni
#tr.en: to An, his beloved father,
>>Q001379 108
109. nam-szita-mu
#tr.en: a prayer on my behalf
>>Q001379 109
110. he2-na-be2
#tr.en: should say,
>>Q001379 110
111. nam-ti-mu
#tr.en: to my life
>>Q001379 111
112. nam-ti
#tr.en: (additional) life
>>Q001379 112
113. ha-ba-dah-he
#tr.en: may he add!
>>Q001379 113
114. kur u2-sal-la
#tr.en: May the land in riverine meadows
>>Q001379 114
115. ha-mu-da-nu2
#tr.en: rest (contentedly) under me,
>>Q001379 115
116. nam-lu2-u18
#tr.en: may the people
>>Q001379 116
117. u2-szim-gin7
#tr.en: like sweet-smelling grasses
>>Q001379 117
118. szu dagal ha-mu-dab6-du11
#tr.en: spread out widely under me,
>>Q001379 118
119. ubur an-na-ke4
#tr.en: may the breast of heaven
>>Q001379 119
120. si ha-mu-dab6-sa2
#tr.en: function properly under me,
>>Q001379 120
121. kalam-e
#tr.en: and the nation
>>Q001379 121
122. ki sa6-ga
#tr.en: a pleasant place
>>Q001379 122
123. igi ha-mu-da-du8
#tr.en: may it behold under me.
>>Q001379 123
124. nam sa6-ga
#tr.en: The favorable destiny
>>Q001379 124
125. mu-tar-re-esz2-a
#tr.en: which they (An and Enlil) have determined
>>Q001379 125
126. szu na-mu-da-ni-bala-e-ne
#tr.en: may they never alter for me!
>>Q001379 126
127. sipa sag-gu4-gal2
#tr.en: A proud shepherd
>>Q001379 127
128. da-ri2 he2-me
#tr.en: may I be forever!
>>Q001379 128
129. nam-ti-la-ni-sze3
#tr.en: For his life,
>>Q001379 129
130. {d}en-lil2
#tr.en: to Enlil,
>>Q001379 130
131. lugal ki-ag2-ni
#tr.en: his beloved master,
>>Q001379 131
132. a mu-na-ru
#tr.en: he dedicated it (this vessel).
>>Q001379 132
Update made on 2014-01-01 at 12:27:36 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P431232 = RIME 1.14.20.01 composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil,
>>Q001379 001
2. lugal kur-kur-ra
#tr.en: king of all the lands -
>>Q001379 002
3. lugal-za3-ge-si
#tr.en: For Lugalzagesi,
>>Q001379 003
4. lugal unu{ki}-ga
#tr.en: king of Uruk,
>>Q001379 004
5. lugal kalam-ma
#tr.en: king of the nation,
>>Q001379 005
6. iszib an-na
#tr.en: incantation-priest of An,
>>Q001379 006
7. lu2-mah
#tr.en: lumaḫ-priest
>>Q001379 007
8. {d}nisaba
#tr.en: of Nisaba,
>>Q001379 008
9. dumu U2-U2
#tr.en: son of U-U,
>>Q001379 009
10. ensi2 umma{ki}
#tr.en: ruler of Umma
>>Q001379 010
11. lu2-mah
#tr.en: and lumaḫ-priest
>>Q001379 011
12. {d}nisaba-ka
#tr.en: of Nisaba,
>>Q001379 012
13. igi zi bar-ra
#tr.en: looked upon truly
>>Q001379 013
14. an lugal kur-kur-ka
#tr.en: by An the king of all the lands,
>>Q001379 014
15. ensi2 gal
#tr.en: chief ruler
>>Q001379 015
16. {d}en-lil2
#tr.en: of Enlil,
>>Q001379 016
17. gesztu2 szum2-ma
#tr.en: given wisdom
>>Q001379 017
18. {d}en-ki
#tr.en: by Enki,
>>Q001379 018
19. mu pa3-da
#tr.en: nominated
>>Q001379 019
20. {d}utu
#tr.en: by Utu,
>>Q001379 020
21. sukkal-mah
#tr.en: chief minister
>>Q001379 021
22. {d}suen
#tr.en: of Suen,
>>Q001379 022
23. szagina
#tr.en: military governor
>>Q001379 023
24. {d}utu
#tr.en: of Utu,
>>Q001379 024
25. u2-a {d}inanna
#tr.en: one who provides for Inanna,
>>Q001379 025
26. dumu tu-da
#tr.en: son born
>>Q001379 026
27. {d}nisaba
#tr.en: of Nisaba,
>>Q001379 027
28. ga zi gu7-a
#tr.en: fed wholesome milk
>>Q001379 028
29. {d}nin-hur-sag
#tr.en: by Ninḫursaga,
>>Q001379 029
30. lu2 {d}mes-sanga-unu{ki}-ga
#tr.en: a man of Mes-sanga-Unuga,
>>Q001379 030
31. sag a2 e3-a
#tr.en: servant raised
>>Q001379 031
32. {d}nin-girimx(|A.BU.HA.DU|)
#tr.en: by Ningirim
>>Q001379 032
33. nin unu{ki}-ga-ka
#tr.en: the queen of Uruk,
>>Q001379 033
34. agrig-mah
#tr.en: chief steward
>>Q001379 034
35. dingir-re-ne-ra
#tr.en: of the gods -
>>Q001379 035
36. u4 {d}en-lil2
#tr.en: When Enlil,
>>Q001379 036
37. lugal kur-kur-ra-ke4
#tr.en: king of all the lands,
>>Q001379 037
38. lugal-za3-ge-si
#tr.en: to Lugalzagesi
>>Q001379 038
39. nam-lugal
#tr.en: the kingship
>>Q001379 039
40. kalam-ma
#tr.en: of the nation
>>Q001379 040
41. e-na-szum2-ma-a
#tr.en: had given,
>>Q001379 041
42. igi kalam-ma-ke4
#tr.en: and the eyes of the nation
>>Q001379 042
43. si e-na-sa2-a
#tr.en: he had let be directed toward him,
>>Q001379 043
44. kur-kur giri3-na
#tr.en: and all the lands at his feet
>>Q001379 044
45. e-ni-se3-ga-a
#tr.en: he had placed,
>>Q001379 045
46. utu-e3-ta
#tr.en: and from east
>>Q001379 046
47. utu-szu2-sze3
#tr.en: to west
>>Q001379 047
48. gu2 e-na-gar-ra-a
#tr.en: he had made them subject to him,
>>Q001379 048
49. u4-ba
#tr.en: then,
>>Q001379 049
50. a-ab-ba
#tr.en: from the sea,
>>Q001379 050
51. sig-ta-ta
#tr.en: the lower one,
>>Q001379 051
52. idigna
#tr.en: along the Tigris
>>Q001379 052
53. buranun-be2
#tr.en: and the Euphrates
>>Q001379 053
54. a-ab-ba
#tr.en: to the sea
>>Q001379 054
55. igi-nim-ma-sze3
#tr.en: the upper one,
>>Q001379 055
56. giri3-bi
#tr.en: their roads
>>Q001379 056
57. si e-na-sa2
#tr.en: he put in proper order for him.
>>Q001379 057
58. utu-e3-ta
#tr.en: From east
>>Q001379 058
59. utu-szu2-sze3
#tr.en: to west
>>Q001379 059
60. [{d}]en-lil2-le
#tr.en: Enlil
>>Q001379 060
61. [gaba]-szu-gar
#tr.en: no rival
>>Q001379 061
62. nu-mu-ni-tuku
#tr.en: did he let him have.
>>Q001379 062
63. kur-kur u2-sal-la
#tr.en: All the lands in riverine meadows
>>Q001379 063
64. mu-da-nu2
#tr.en: rested (contentedly) under him,
>>Q001379 064
65. kalam-e
#tr.en: and the nation
>>Q001379 065
66. a-ne hul2-la mu-da-e
#tr.en: was happily making merry under him.
>>Q001379 066
67. bara2-bara2 ki-en-gi
#tr.en: All those on thrones in Sumer
>>Q001379 067
68. ensi2 kur-kur-ra
#tr.en: and the rulers of foreign lands
>>Q001379 068
69. ki unu{ki}-ge
#tr.en: unto the land of Uruk
>>Q001379 069
70. me nam-nun-sze3
#tr.en: the divine power of princeship
>>Q001379 070
71. mu-na-tar-e-ne
#tr.en: they determine(?) for him.
>>Q001379 071
72. u4-ba
#tr.en: In those days,
>>Q001379 072
73. unu{ki}-ge
#tr.en: Uruk
>>Q001379 073
74. giri17-zal-a
#tr.en: in rejoicing
>>Q001379 074
75. u4 mu-da-zal-zal-le
#tr.en: spent its days under him.
>>Q001379 075
76. uri5{ki}-e
#tr.en: Ur,
>>Q001379 076
77. gu4-gin7 sag an-sze3
#tr.en: like a bull, its head skyward
>>Q001379 077
78. mu-dab6-il2
#tr.en: did lift up under him.
>>Q001379 078
79. larsa{ki}
#tr.en: Larsa,
>>Q001379 079
80. iri ki ag2
80. iri ki-ag2
#tr.en: the beloved city
>>Q001379 080
81. {d}utu-ke4
#tr.en: of Utu,
>>Q001379 081
82. a-ne hul2-la
#tr.en: happily
>>Q001379 082
83. mu-da-e
#tr.en: made merry under him.
>>Q001379 083
84. umma{ki}
#tr.en: Umma,
>>Q001379 084
85. iri ki ag2
85. iri ki-ag2
#tr.en: the beloved city
>>Q001379 085
86. {d}szara2-ke4
#tr.en: of Šara,
>>Q001379 086
87. a2 mah
#tr.en: its great horns
>>Q001379 087
88. mu-dab6-il2
#tr.en: it lifted up under him.
>>Q001379 088
89. ki zabala5{ki}-e
#tr.en: The land of Zabala,
>>Q001379 089
90. u8 sila4 gur5-a-gin7
#tr.en: like a ewe stripped of a lamb,
>>Q001379 090
91. sig4 mu-da-gi4-gi4
#tr.en: did cry out under him.
>>Q001379 091
92. |KI.AN|{ki}-ke4
#tr.en: Ki’ana
>>Q001379 092
93. gu2 an-sze3
#tr.en: its neck skyward
>>Q001379 093
94. mu-dab6-zi
#tr.en: it lifted up under him.
>>Q001379 094
95. lugal-za3-ge-si
#tr.en: Lugalzagesi,
>>Q001379 095
96. lugal unu[{ki}-ga]
#tr.en: king of Uruk
>>Q001379 096
97. lugal kalam-ma
#tr.en: and king of the nation,
>>Q001379 097
98. |KIN.KIN|-ma
#tr.en: solicitously(?)
>>Q001379 098
99. {d}en-lil2
#tr.en: to Enlil
>>Q001379 099
100. lugal-ni
#tr.en: his master
>>Q001379 100
101. nibru{ki}-a
#tr.en: in Nippur
>>Q001379 101
102. nidba gal-gal
#tr.en: very large food offerings
>>Q001379 102
103. e-na-su13-de3
#tr.en: he serves to him,
>>Q001379 103
104. a du10 e-na-de2-e
#tr.en: and sweet water he pours out for him.
>>Q001379 104
105. tukumx(|SZU.TUR|)
#tr.en: If
>>Q001379 105
106. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil,
>>Q001379 106
107. lugal kur-kur-ra-ke4
#tr.en: king of all the lands,
>>Q001379 107
108. an a-a ki ag2-ni
108. an a-a ki-ag2-ni
#tr.en: to An, his beloved father,
>>Q001379 108
109. nam-szita-mu
#tr.en: a prayer on my behalf
>>Q001379 109
110. he2-na-be2
#tr.en: should say,
>>Q001379 110
111. nam-ti-mu
#tr.en: to my life
>>Q001379 111
112. nam-ti
#tr.en: (additional) life
>>Q001379 112
113. ha-ba-dah-he
#tr.en: may he add!
>>Q001379 113
114. kur u2-sal-la
#tr.en: May the land in riverine meadows
>>Q001379 114
115. ha-mu-da-nu2
#tr.en: rest (contentedly) under me,
>>Q001379 115
116. nam-lu2-u18
#tr.en: may the people
>>Q001379 116
117. u2-szim-gin7
#tr.en: like sweet-smelling grasses
>>Q001379 117
118. szu dagal ha-mu-dab6-du11
#tr.en: spread out widely under me,
>>Q001379 118
119. ubur an-na-ke4
#tr.en: may the breast of heaven
>>Q001379 119
120. si ha-mu-dab6-sa2
#tr.en: function properly under me,
>>Q001379 120
121. kalam-e
#tr.en: and the nation
>>Q001379 121
122. ki sa6-ga
#tr.en: a pleasant place
>>Q001379 122
123. igi ha-mu-da-du8
#tr.en: may it behold under me.
>>Q001379 123
124. nam sa6-ga
#tr.en: The favorable destiny
>>Q001379 124
125. mu-tar-re-esz2-a
#tr.en: which they (An and Enlil) have determined
>>Q001379 125
126. szu na-mu-da-ni-bala-e-ne
#tr.en: may they never alter for me!
>>Q001379 126
127. sipa sag-gu4-gal2
#tr.en: A proud shepherd
>>Q001379 127
128. da-ri2 he2-me
#tr.en: may I be forever!
>>Q001379 128
129. nam-ti-la-ni-sze3
#tr.en: For his life,
>>Q001379 129
130. {d}en-lil2
#tr.en: to Enlil,
>>Q001379 130
131. lugal ki ag2-ni
131. lugal ki-ag2-ni
#tr.en: his beloved master,
>>Q001379 131
132. a mu-na-ru
#tr.en: he dedicated it (this vessel).
>>Q001379 132
Update made on 2013-12-24 at 14:02:30 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P431232 = RIME 1.14.20.01
#atf def linktext A = Q020363
&P431232 = RIME 1.14.20.01 composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil,
>>Q001379 001
2. lugal kur-kur-ra
#tr.en: king of all the lands -
>>Q001379 002
3. lugal-za3-ge-si
#tr.en: For Lugalzagesi,
>>Q001379 003
4. lugal unu{ki}-ga
#tr.en: king of Uruk,
>>Q001379 004
5. lugal kalam-ma
#tr.en: king of the nation,
>>Q001379 005
6. iszib an-na
#tr.en: incantation-priest of An,
>>Q001379 006
7. lu2-mah
#tr.en: lumaḫ-priest
>>Q001379 007
8. {d}nisaba
#tr.en: of Nisaba,
>>Q001379 008
9. dumu U2-U2
#tr.en: son of U-U,
>>Q001379 009
10. ensi2 umma{ki}
#tr.en: ruler of Umma
>>Q001379 010
11. lu2-mah
#tr.en: and lumaḫ-priest
>>Q001379 011
12. {d}nisaba-ka
#tr.en: of Nisaba,
>>Q001379 012
13. igi zi bar-ra
#tr.en: looked upon truly
>>Q001379 013
14. an lugal kur-kur-ka
#tr.en: by An the king of all the lands,
>>Q001379 014
15. ensi2 gal
#tr.en: chief ruler
>>Q001379 015
16. {d}en-lil2
#tr.en: of Enlil,
>>Q001379 016
17. gesztu2 szum2-ma
#tr.en: given wisdom
>>Q001379 017
18. {d}en-ki
#tr.en: by Enki,
>>Q001379 018
19. mu pa3-da
#tr.en: nominated
>>Q001379 019
20. {d}utu
#tr.en: by Utu,
>>Q001379 020
21. sukkal-mah
#tr.en: chief minister
>>Q001379 021
22. {d}suen
#tr.en: of Suen,
>>Q001379 022
23. szagina
#tr.en: military governor
>>Q001379 023
24. {d}utu
#tr.en: of Utu,
>>Q001379 024
25. u2-a {d}inanna
#tr.en: one who provides for Inanna,
>>Q001379 025
26. dumu tu-da
#tr.en: son born
>>Q001379 026
27. {d}nisaba
#tr.en: of Nisaba,
>>Q001379 027
28. ga zi gu7-a
#tr.en: fed wholesome milk
>>Q001379 028
29. {d}nin-hur-sag
#tr.en: by Ninḫursaga,
>>Q001379 029
30. lu2 {d}mes-sanga-unu{ki}-ga
#tr.en: a man of Mes-sanga-Unuga,
>>Q001379 030
31. sag a2 e3-a
#tr.en: servant raised
>>Q001379 031
32. {d}nin-girimx(|A.BU.HA.DU|)
#tr.en: by Ningirim
>>Q001379 032
33. nin unu{ki}-ga-ka
#tr.en: the queen of Uruk,
>>Q001379 033
34. agrig-mah
#tr.en: chief steward
>>Q001379 034
35. dingir-re-ne-ra
#tr.en: of the gods -
>>Q001379 035
36. u4 {d}en-lil2
#tr.en: When Enlil,
>>Q001379 036
37. lugal kur-kur-ra-ke4
#tr.en: king of all the lands,
>>Q001379 037
38. lugal-za3-ge-si
#tr.en: to Lugalzagesi
>>Q001379 038
39. nam-lugal
#tr.en: the kingship
>>Q001379 039
40. kalam-ma
#tr.en: of the nation
>>Q001379 040
41. e-na-szum2-ma-a
#tr.en: had given,
>>Q001379 041
42. igi kalam-ma-ke4
#tr.en: and the eyes of the nation
>>Q001379 042
43. si e-na-sa2-a
#tr.en: he had let be directed toward him,
>>Q001379 043
44. kur-kur giri3-na
#tr.en: and all the lands at his feet
>>Q001379 044
45. e-ni-se3-ga-a
#tr.en: he had placed,
>>Q001379 045
46. utu-e3-ta
#tr.en: and from east
>>Q001379 046
47. utu-szu2-sze3
#tr.en: to west
>>Q001379 047
48. gu2 e-na-gar-ra-a
#tr.en: he had made them subject to him,
>>Q001379 048
49. u4-ba
#tr.en: then,
>>Q001379 049
50. a-ab-ba
#tr.en: from the sea,
51. sig-<<ta>>-ta
>>Q001379 050
51. sig-ta-ta
#tr.en: the lower one,
>>Q001379 051
52. idigna
#tr.en: along the Tigris
>>Q001379 052
53. buranun-be2
#tr.en: and the Euphrates
>>Q001379 053
54. a-ab-ba
#tr.en: to the sea
>>Q001379 054
55. igi-nim-ma-sze3
#tr.en: the upper one,
>>Q001379 055
56. giri3-bi
#tr.en: their roads
>>Q001379 056
57. si e-na-sa2
#tr.en: he put in proper order for him.
>>Q001379 057
58. utu-e3-ta
#tr.en: From east
>>Q001379 058
59. utu-szu2-sze3
#tr.en: to west
>>Q001379 059
60. [{d}]en-lil2-le
#tr.en: Enlil
>>Q001379 060
61. [gaba]-szu-gar
#tr.en: no rival
>>Q001379 061
62. nu-mu-ni-tuku
#tr.en: did he let him have.
>>Q001379 062
63. kur-kur u2-sal-la
#tr.en: All the lands in riverine meadows
>>Q001379 063
64. mu-da-nu2
#tr.en: rested (contentedly) under him,
>>Q001379 064
65. kalam-e
#tr.en: and the nation
66. a-<ne> hul2-la mu-da-e
>>Q001379 065
66. a-ne hul2-la mu-da-e
#tr.en: was happily making merry under him.
>>Q001379 066
67. bara2-bara2 ki-en-gi
#tr.en: All those on thrones in Sumer
>>Q001379 067
68. ensi2 kur-kur-ra
#tr.en: and the rulers of foreign lands
>>Q001379 068
69. ki unu{ki}-ge
#tr.en: unto the land of Uruk
>>Q001379 069
70. me nam-nun-sze3
#tr.en: the divine power of princeship
>>Q001379 070
71. mu-na-tar-e-ne
#tr.en: they determine(?) for him.
>>Q001379 071
72. u4-ba
#tr.en: In those days,
>>Q001379 072
73. unu{ki}-ge
#tr.en: Uruk
>>Q001379 073
74. giri17-zal-a
#tr.en: in rejoicing
>>Q001379 074
75. u4 mu-da-zal-zal-le
#tr.en: spent its days under him.
76. uri2{ki}-e
>>Q001379 075
76. uri5{ki}-e
#tr.en: Ur,
>>Q001379 076
77. gu4-gin7 sag an-sze3
#tr.en: like a bull, its head skyward
>>Q001379 077
78. mu-dab6-il2
#tr.en: did lift up under him.
>>Q001379 078
79. larsa{ki}
#tr.en: Larsa,
>>Q001379 079
80. iri ki ag2
#tr.en: the beloved city
>>Q001379 080
81. {d}utu-ke4
#tr.en: of Utu,
>>Q001379 081
82. a-ne hul2-la
#tr.en: happily
>>Q001379 082
83. mu-da-e
#tr.en: made merry under him.
>>Q001379 083
84. umma{ki}
#tr.en: Umma,
>>Q001379 084
85. iri ki ag2
#tr.en: the beloved city
>>Q001379 085
86. {d}szara2-ke4
#tr.en: of Šara,
>>Q001379 086
87. a2 mah
#tr.en: its great horns
>>Q001379 087
88. mu-dab6-il2
#tr.en: it lifted up under him.
89. ki zabala5?{ki}-e
>>Q001379 088
89. ki zabala5{ki}-e
#tr.en: The land of Zabala,
>>Q001379 089
90. u8 sila4 gur5-a-gin7
#tr.en: like a ewe stripped of a lamb,
>>Q001379 090
91. sig4 mu-da-gi4-gi4
#tr.en: did cry out under him.
>>Q001379 091
92. |KI.AN|{ki}-ke4
#tr.en: Ki’ana
>>Q001379 092
93. gu2 an-sze3
#tr.en: its neck skyward
>>Q001379 093
94. mu-dab6-zi
#tr.en: it lifted up under him.
>>Q001379 094
95. lugal-za3-ge-si
#tr.en: Lugalzagesi,
>>Q001379 095
96. lugal unu[{ki}-ga]
#tr.en: king of Uruk
>>Q001379 096
97. lugal kalam-ma
#tr.en: and king of the nation,
98. KIN-KIN-ma
>>Q001379 097
98. |KIN.KIN|-ma
#tr.en: solicitously(?)
>>Q001379 098
99. {d}en-lil2
#tr.en: to Enlil
>>Q001379 099
100. lugal-ni
#tr.en: his master
>>Q001379 100
101. nibru{ki}-a
#tr.en: in Nippur
>>Q001379 101
102. nidba gal-gal
#tr.en: very large food offerings
>>Q001379 102
103. e-na-su13-de3
#tr.en: he serves to him,
>>Q001379 103
104. a du10 e-na-de2-e
#tr.en: and sweet water he pours out for him.
>>Q001379 104
105. tukumx(|SZU.TUR|)
#tr.en: If
>>Q001379 105
106. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil,
>>Q001379 106
107. lugal kur-kur-ra-ke4
#tr.en: king of all the lands,
>>Q001379 107
108. an a-a ki ag2-ni
#tr.en: to An, his beloved father,
>>Q001379 108
109. nam-szita-mu
#tr.en: a prayer on my behalf
>>Q001379 109
110. he2-na-be2
#tr.en: should say,
>>Q001379 110
111. nam-ti-mu
#tr.en: to my life
>>Q001379 111
112. nam-ti
#tr.en: (additional) life
>>Q001379 112
113. ha-ba-dah-he
#tr.en: may he add!
>>Q001379 113
114. kur u2-sal-la
#tr.en: May the land in riverine meadows
>>Q001379 114
115. ha-mu-da-nu2
#tr.en: rest (contentedly) under me,
>>Q001379 115
116. nam-lu2-u18
#tr.en: may the people
>>Q001379 116
117. u2-szim-gin7
#tr.en: like sweet-smelling grasses
>>Q001379 117
118. szu dagal ha-mu-dab6-du11
#tr.en: spread out widely under me,
>>Q001379 118
119. ubur an-na-ke4
#tr.en: may the breast of heaven
>>Q001379 119
120. si ha-mu-dab6-sa2
#tr.en: function properly under me,
>>Q001379 120
121. kalam-e
#tr.en: and the nation
>>Q001379 121
122. ki sa6-ga
#tr.en: a pleasant place
>>Q001379 122
123. igi ha-mu-da-du8
#tr.en: may it behold under me.
>>Q001379 123
124. nam sa6-ga
#tr.en: The favorable destiny
>>Q001379 124
125. mu-tar-re-esz2-a
#tr.en: which they (An and Enlil) have determined
>>Q001379 125
126. szu na-mu-da-ni-bala-e-ne
#tr.en: may they never alter for me!
>>Q001379 126
127. sipa sag-gu4-gal2
#tr.en: A proud shepherd
>>Q001379 127
128. da-ri2 he2-me
#tr.en: may I be forever!
>>Q001379 128
129. nam-ti-la-ni-sze3
#tr.en: For his life,
>>Q001379 129
130. {d}en-lil2
#tr.en: to Enlil,
>>Q001379 130
131. lugal ki ag2-ni
#tr.en: his beloved master,
>>Q001379 131
132. a mu-na-ru
#tr.en: he dedicated it (this vessel).
#tr.en: he dedicated it (this vessel).
>>Q001379 132
Update made on 2012-09-17 at 11:42:28 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P431232 = RIME 1.14.20.01
#atf def linktext A = Q020363
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil,
2. lugal kur-kur-ra
#tr.en: king of all the lands -
3. lugal-za3-ge-si
#tr.en: For Lugalzagesi,
4. lugal unu{ki}-ga
#tr.en: king of Uruk,
5. lugal kalam-ma
#tr.en: king of the nation,
6. iszib an-na
#tr.en: incantation-priest of An,
7. lu2-mah
#tr.en: lumaḫ-priest
8. {d}nisaba
#tr.en: of Nisaba,
9. dumu U2-U2
#tr.en: son of U-U,
10. ensi2 umma{ki}
#tr.en: ruler of Umma
11. lu2-mah
#tr.en: and lumaḫ-priest
12. {d}nisaba-ka
#tr.en: of Nisaba,
13. igi zi bar-ra
#tr.en: looked upon truly
14. an lugal kur-kur-ka
#tr.en: by An the king of all the lands,
15. ensi2 gal
#tr.en: chief ruler
16. {d}en-lil2
#tr.en: of Enlil,
17. gesztu2 szum2-ma
#tr.en: given wisdom
18. {d}en-ki
#tr.en: by Enki,
19. mu pa3-da
#tr.en: nominated
20. {d}utu
#tr.en: by Utu,
21. sukkal-mah
#tr.en: chief minister
22. {d}suen
#tr.en: of Suen,
23. szagina
#tr.en: military governor
24. {d}utu
#tr.en: of Utu,
25. u2-a {d}inanna
#tr.en: one who provides for Inanna,
26. dumu tu-da
#tr.en: son born
27. {d}nisaba
#tr.en: of Nisaba,
28. ga zi gu7-a
#tr.en: fed wholesome milk
29. {d}nin-hur-sag
#tr.en: by Ninḫursaga,
30. lu2 {d}mes-sanga-unu{ki}-ga
#tr.en: a man of Mes-sanga-Unuga,
31. sag a2 e3-a
#tr.en: servant raised
32. {d}nin-girimx(|A.BU.HA.DU|)
#tr.en: by Ningirim
33. nin unu{ki}-ga-ka
#tr.en: the queen of Uruk,
34. agrig-mah
#tr.en: chief steward
35. dingir-re-ne-ra
#tr.en: of the gods -
36. u4 {d}en-lil2
#tr.en: When Enlil,
37. lugal kur-kur-ra-ke4
#tr.en: king of all the lands,
38. lugal-za3-ge-si
#tr.en: to Lugalzagesi
39. nam-lugal
#tr.en: the kingship
40. kalam-ma
#tr.en: of the nation
41. e-na-szum2-ma-a
#tr.en: had given,
42. igi kalam-ma-ke4
#tr.en: and the eyes of the nation
43. si e-na-sa2-a
#tr.en: he had let be directed toward him,
44. kur-kur giri3-na
#tr.en: and all the lands at his feet
45. e-ni-se3-ga-a
#tr.en: he had placed,
46. utu-e3-ta
#tr.en: and from east
47. utu-szu2-sze3
#tr.en: to west
48. gu2 e-na-gar-ra-a
#tr.en: he had made them subject to him,
49. u4-ba
#tr.en: then,
50. a-ab-ba
#tr.en: from the sea,
51. sig-<<ta>>-ta
#tr.en: the lower one,
52. idigna
#tr.en: along the Tigris
53. buranun-be2
#tr.en: and the Euphrates
54. a-ab-ba
#tr.en: to the sea
55. igi-nim-ma-sze3
#tr.en: the upper one,
56. giri3-bi
#tr.en: their roads
57. si e-na-sa2
#tr.en: he put in proper order for him.
58. utu-e3-ta
#tr.en: From east
59. utu-szu2-sze3
#tr.en: to west
60. [{d}]en-lil2-le
#tr.en: Enlil
61. [gaba]-szu-gar
#tr.en: no rival
62. nu-mu-ni-tuku
#tr.en: did he let him have.
63. kur-kur u2-sal-la
#tr.en: All the lands in riverine meadows
64. mu-da-nu2
#tr.en: rested (contentedly) under him,
65. kalam-e
#tr.en: and the nation
66. a-<ne> hul2-la mu-da-e
#tr.en: was happily making merry under him.
67. bara2-bara2 ki-en-gi
#tr.en: All those on thrones in Sumer
68. ensi2 kur-kur-ra
#tr.en: and the rulers of foreign lands
69. ki unu{ki}-ge
#tr.en: unto the land of Uruk
70. me nam-nun-sze3
#tr.en: the divine power of princeship
71. mu-na-tar-e-ne
#tr.en: they determine(?) for him.
72. u4-ba
#tr.en: In those days,
73. unu{ki}-ge
#tr.en: Uruk
74. giri17-zal-a
#tr.en: in rejoicing
75. u4 mu-da-zal-zal-le
#tr.en: spent its days under him.
76. uri2{ki}-e
#tr.en: Ur,
77. gu4-gin7 sag an-sze3
#tr.en: like a bull, its head skyward
78. mu-dab6-il2
#tr.en: did lift up under him.
79. larsa{ki}
#tr.en: Larsa,
80. iri ki ag2
#tr.en: the beloved city
81. {d}utu-ke4
#tr.en: of Utu,
82. a-ne hul2-la
#tr.en: happily
83. mu-da-e
#tr.en: made merry under him.
84. umma{ki}
#tr.en: Umma,
85. iri ki ag2
#tr.en: the beloved city
86. {d}szara2-ke4
#tr.en: of Šara,
87. a2 mah
#tr.en: its great horns
88. mu-dab6-il2
#tr.en: it lifted up under him.
89. ki zabala5?{ki}-e
#tr.en: The land of Zabala,
90. u8 sila4 gur5-a-gin7
#tr.en: like a ewe stripped of a lamb,
91. sig4 mu-da-gi4-gi4
#tr.en: did cry out under him.
92. |KI.AN|{ki}-ke4
#tr.en: Ki’ana
93. gu2 an-sze3
#tr.en: its neck skyward
94. mu-dab6-zi
#tr.en: it lifted up under him.
95. lugal-za3-ge-si
#tr.en: Lugalzagesi,
96. lugal unu[{ki}-ga]
#tr.en: king of Uruk
97. lugal kalam-ma
#tr.en: and king of the nation,
98. KIN-KIN-ma
#tr.en: solicitously(?)
99. {d}en-lil2
#tr.en: to Enlil
100. lugal-ni
#tr.en: his master
101. nibru{ki}-a
#tr.en: in Nippur
102. nidba gal-gal
#tr.en: very large food offerings
103. e-na-su13-de3
#tr.en: he serves to him,
104. a du10 e-na-de2-e
#tr.en: and sweet water he pours out for him.
105. tukumx(|SZU.TUR|)
#tr.en: If
106. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil,
107. lugal kur-kur-ra-ke4
#tr.en: king of all the lands,
108. an a-a ki ag2-ni
#tr.en: to An, his beloved father,
109. nam-szita-mu
#tr.en: a prayer on my behalf
110. he2-na-be2
#tr.en: should say,
111. nam-ti-mu
#tr.en: to my life
112. nam-ti
#tr.en: (additional) life
113. ha-ba-dah-he
#tr.en: may he add!
114. kur u2-sal-la
#tr.en: May the land in riverine meadows
115. ha-mu-da-nu2
#tr.en: rest (contentedly) under me,
116. nam-lu2-u18
#tr.en: may the people
117. u2-szim-gin7
#tr.en: like sweet-smelling grasses
118. szu dagal ha-mu-dab6-du11
#tr.en: spread out widely under me,
119. ubur an-na-ke4
120. si ha-mu-dab6-sa2
#tr.en: function properly under me,
121. kalam-e
#tr.en: and the nation
122. ki sa6-ga
#tr.en: a pleasant place
123. igi ha-mu-da-du8
#tr.en: may it behold under me.
124. nam sa6-ga
#tr.en: The favorable destiny
125. mu-tar-re-esz2-a
#tr.en: which they (An and Enlil) have determined
126. szu na-mu-da-ni-bala-e-ne
#tr.en: may they never alter for me!
127. sipa sag-gu4-gal2
#tr.en: A proud shepherd
128. da-ri2 he2-me
#tr.en: may I be forever!
129. nam-ti-la-ni-sze3
#tr.en: For his life,
130. {d}en-lil2
#tr.en: to Enlil,
131. lugal ki ag2-ni
#tr.en: his beloved master,
132. a mu-na-ru
#tr.en: he dedicated it (this vessel).

Total 4 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.