2012-09-18 20:17:39, entered by englund for englund
&P431888 = RIME 3/1.01.07 St F composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}ga2-tum3-du10
#tr.en: For Gatumdu,
2. ama lagasz{ki}
#tr.en: the mother of Lagash,
3. gu3-de2-a
#tr.en: Gudea,
4. ensi2
#tr.en: the ruler
5. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagash,
6. ur {d}ga2-tum3-du10
#tr.en: the dog of Gatumdu,
7. ARAD2 ki-ag2-zu
#tr.en: your beloved slave,
8. lu2 nig2-du7-e pa bi2-e3-a
#tr.en: the man who made a fitting thing come forth resplendently,
9. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2
#tr.en: (namely) by whom the Eninnu with the white eagle
10. {d}nin-gir2-su-ka
#tr.en: of Ningirsu
11. mu-du3-a
#tr.en: was built,
12. {d}ga2-tum3-du10
#tr.en: to whom Gatumdu,
13. nin-a-ne2
#tr.en: his mistress,
14. lagasz{ki}
#tr.en: within Lagash
15. iri ki-ag2-ga2-ni-ta
#tr.en: her beloved city,
16. unu6 szuba3-a
#tr.en: in the bright private chamber
17. mu-ni-du2-da-a
#tr.en: gave birth-
18. e2 {d}ga2-tum3-du10
#tr.en: In order the temple of Gatumdu
19. nin-a-na
#tr.en: his mistress
20. du3-de3
#tr.en: to build,
21. u3 nu-ma-szi-kux(KWU634)
#tr.en: he did not sleep.
22. gu3-de2-a
#tr.en: Gudea,
23. ensi2
#tr.en: the ruler
24. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagash,
25. gesztu2 dagal-kam
#tr.en: being of broad intelligence
26. ARAD2 ni2 tuku
#tr.en: and a slave who reveres
27. nin-a-na-kam
#tr.en: his mistress,
28. ga2 {gesz}u3-szub-ba-ka
#tr.en: in the shed of the brick mold
29. gesz ba-an-hur
#tr.en: he drew the design,
30. ka-al-ka
#tr.en: and by the excavation
31. uri3 ba-mul
#tr.en: he made the standards gleam.
32. im-bi ki ku3-ga
#tr.en: The clay for it on a holy place
33. im-mi-lu
#tr.en: he mixed,
34. sig4-bi ki sikil-a
#tr.en: and its (first) brick on a clean place
35. im-mi-du8
#tr.en: he let fall out.
36. usz-bi mu-ku3
#tr.en: Its foundation plot he sanctified
37. izi i3-im-ta-la2
#tr.en: and refined with fire.
38. temen-bi
#tr.en: Its foundation pegs
39. i3 ir nun-ka
#tr.en: with oil of princely scent
40. szu tag ba-ni-du11
#tr.en: he adorned.
41. iri ku3-ga ki dadag-ga-a
#tr.en: In the Holy City in a pure place
42. e2 mu-na-du3
#tr.en: he built the temple for her.
43. {gesz}dur2-gar mah nam-nin-ka-ni
#tr.en: Her great throne of queenship
44. mu-na-dim2
#tr.en: he fashioned for her.
45. dub-szen ku3-ga-ni
#tr.en: Her sacred treasure chest
46. mu-na-dim2
#tr.en: he fashioned for her.
47. gu4 szu4-dul4-la
#tr.en: Oxen in the yokes
48. si ba-ni-sa2-sa2
#tr.en: he correctly prepared,
49. engar gu4-ra-bi
#tr.en: and their ox-(driving) farmers
50. im-mi-us2
#tr.en: he made follow out after them.
51. ab2 zi-da
#tr.en: In fine cows
52. amar zi mu-ni-szar2-szar2
#tr.en: he made fine calves to multiply,
53. unu3-bi
#tr.en: and their cowherds
54. bi2-us2
#tr.en: he made follow after them.
55. u8 zi-da
#tr.en: In fine ewes
56. sila4 zi mu-ni-szar2-szar2
#tr.en: he made fine lambs to multiply,
57. sipa-bi
#tr.en: and their shepherds
58. im-mi-us2
#tr.en: he made follow out after them.
59. ud5 zi-da
#tr.en: In fine goats
60. masz2 zi mu-ni-szar2-szar2
#tr.en: he made fine kids to multiply,
61. sipa-bi
#tr.en: and their shepherds
62. im-mi-us2
#tr.en: he made follow out after them.
63. ansze szaganx(AMA){gan}-a
#tr.en: Among the jennies
64. dur3 kas4
#tr.en: the swift jackasses
65. szu im-ma-ba
#tr.en: he set free,
66. na-gada-bi
#tr.en: and their herdsmen
67. bi2-us2
#tr.en: he made follow after them.
68. gu3-de2-a
#tr.en: Gudea,
69. ensi2
#tr.en: the ruler
70. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagash,
71. ur {d}ga2-tum3-du10
#tr.en: the dog of Gatumdu.