2016-07-28 16:22:24, entered by cdlistaff for cdlistaff
&P431893 = RIME 3/1.01.07 St L composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
$ beginning broken
1'. [...]
#tr.en: ...
2'. [...]-bi
#tr.en: ...
3'. {d}nin?-dar-a
#tr.en: Nindara,
4'. x-ib2-be2
#tr.en: ...
5'. ka2 me3
#tr.en: the Gate of Battle
6'. {d}nin-gir2-su-ka
#tr.en: of Ningirsu,
7'. x-bi
#tr.en: ...
8'. x-x-bi
#tr.en: ...
$ n lines broken
9'. gu3-de2-a
#tr.en: Gudea,
10'. ensi2
#tr.en: ruler
11'. lagasz{ki}-ke4
#tr.en: of Lagash,
12'. {d}nin-gir2-su
#tr.en: for Ningirsu,
13'. lugal-a-ni
#tr.en: his master,
14'. gu4-apin ka kesz2-ra2
#tr.en: teams of plow-oxen,
15'. engar gu4-ra
#tr.en: ox(-driving) farmers
16'. sze si-bi
#tr.en: and their barley loaders,
17'. udu hi-a
#tr.en: assorted sheep
18'. sipa-bi
#tr.en: with their shepherds,
19'. i3-ib2-kux(KWU634)-kux(KWU634)
#tr.en: he made enter there.
20'. {d}ba-ba6
#tr.en: For Baba
$ n lines broken
21'. [...]-ka?
#tr.en: ...
22'. n ma-na siki-ta
#tr.en: ... minas of wool each,
23'. i3-ba-e-ne
#tr.en: are alloted.
24'. 2(asz) tug2-bur2
#tr.en: 2 ...-garments,
25'. 2(asz) gada |ZI&ZI|-a-ku5 gu limmu
#tr.en: 2 linen [...] of quadrupled thread,
26'. {munus}ama-tag-a-bi-ne
#tr.en: its senior female weavers,
27'. 3(asz@c) ma-na siki-ta
#tr.en: 3 minas of wool each,
28'. i3-ba-e-ne
#tr.en: are alloted.
29'. 2(asz) tug2 ib2-la2 gu tab-ba
#tr.en: 2 woolen belts of doubled thread
30'. usz-bar i3-da6-da6-ne
#tr.en: the weavers weave.
31'. [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
32'. [...]
#tr.en: ...
33'. x [...]
#tr.en: ...
34'. [...]
#tr.en: ...
35'. [...]
#tr.en: ...
36'. mu10 i3-e
#tr.en: and treated carefully.
37'. e2-mah-be2
#tr.en: By that Emah (temple)
38'. kar ka2-sur-ra-ka
#tr.en: on the Quay of the Kasura gate,
39'. i7-da
#tr.en: by that canal's
40'. a-a su-su-da-be2
#tr.en: submerging waters,
41'. nar a2-la2
#tr.en: the ala-drum musicians
42'. igi-sze3 ba-gub
#tr.en: were stationed in front,
43'. 1(asz) gu4 4(asz) udu 1(asz) masz2
#tr.en: and 1 ox, 4 sheep, and 1 goat
44'. ba-sa6 mu10 i3-e
#tr.en: were slaughtered and treated carefully.
45'. bur-gi4-a-bi
#tr.en: Its burgi'a-offering,
46'. 1(asz)! gu4 4(asz) udu 1(asz) masz2
#tr.en: 1 ox, 4 sheep, and 1 goat
47'. ma2-gin2 gal?-x?
#tr.en: the chief(?) boat-builder
$ n lines broken
48'. ma2-gi4-lum
#tr.en: ...
49'. en x [...]
#tr.en: ...
50'. esir2 ba-al?
#tr.en: dry(?) bitumen
51'. lu2 [...]
#tr.en: the person ...
52'. da? [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
53'. [...]
#tr.en: ...
54'. [...] x [...] x
#tr.en: ...
55'. [...]-e
#tr.en: ...
56'. [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
57'. x-x-am3
#tr.en: which was ...,
58'. 1(asz) gu4 6(asz) udu
#tr.en: 1 ox and 6 sheep
59'. {d}nin-gir2-su
#tr.en: for Ningirsu,
60'. 1(asz) gu4 6(asz) udu
#tr.en: 1 ox and 6 sheep
61'. {d}nansze
#tr.en: for Nanše,
62'. 1(asz) gu4 6(asz) udu
#tr.en: 1 ox and 6 sheep
63'. [...]
#tr.en: for ...
$ n lines broken
64'. x x x x
#tr.en: ...
65'. gi-bi
#tr.en: that reed
66'. gesz-gi-ta
#tr.en: from the reed thicket
67'. lu2 dub-ke4?
#tr.en: the man of(?) the tablet
68'. im-ta-[...]
#tr.en: did ...
69'. 1(asz) tug2 nig2-[...]
#tr.en: 1 ... garment
70'. x [...]
#tr.en: ...
$ rest broken
2012-09-20 14:17:12, entered by englund for englund
&P431893 = RIME 3/1.01.07 St L composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
$ beginning broken
1'. [...]
#tr.en: ...
2'. [...]-bi
#tr.en: ...
3'. {d}nin?-dar-a
#tr.en: Nindara,
4'. x-ib2-be2
#tr.en: ...
5'. ka2 me3
#tr.en: the Gate of Battle
6'. {d}nin-gir2-su-ka
#tr.en: of Ningirsu,
7'. x-bi
#tr.en: ...
8'. x-x-bi
#tr.en: ...
$ n lines broken
9'. gu3-de2-a
#tr.en: Gudea,
10'. ensi2
#tr.en: ruler
11'. lagasz{ki}-ke4
#tr.en: of Lagash,
12'. {d}nin-gir2-su
#tr.en: for Ningirsu,
13'. lugal-a-ni
#tr.en: his master,
14'. gu4-apin ka kesz2-ra2
#tr.en: teams of plow-oxen,
15'. engar gu4-ra
#tr.en: ox(-driving) farmers
16'. sze si-bi
#tr.en: and their barley loaders,
17'. udu hi-a
#tr.en: assorted sheep
18'. sipa-bi
#tr.en: with their shepherds,
19'. i3-ib2-kux(KWU634)-kux(KWU634)
#tr.en: he made enter there.
20'. {d}ba-ba6
#tr.en: For Baba
$ n lines broken
21'. [...]-ka?
#tr.en: ...
22'. n ma-na siki-ta
#tr.en: ... minas of wool each,
23'. i3-ba-e-ne
#tr.en: are alloted.
24'. 2(asz) tug2-bur2
#tr.en: 2 ...-garments,
25'. 2(asz) gada |ZI&ZI|-a-ku5 gu limmu
#tr.en: 2 linen [...] of quadrupled thread,
26'. {munus}ama-tag-a-bi-ne
#tr.en: its senior female weavers,
27'. 3(asz@c) ma-na siki-ta
#tr.en: 3 minas of wool each,
28'. i3-ba-e-ne
#tr.en: are alloted.
29'. 2(asz) tug2 ib2-la2 gu tab-ba
#tr.en: 2 woolen belts of doubled thread
30'. usz-bar i3-da6-da6-ne
#tr.en: the weavers weave.
31'. [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
32'. [...]
#tr.en: ...
33'. x [...]
#tr.en: ...
34'. [...]
#tr.en: ...
35'. [...]
#tr.en: ...
36'. mu10 i3-e
#tr.en: and treated carefully.
37'. e2-mah-be2
#tr.en: By that Emah (temple)
38'. kar ka2-sur-ra-ka
#tr.en: on the Quay of the Kasura gate,
39'. i7-da
#tr.en: by that canal's
40'. a-a su-su-da-be2
#tr.en: submerging waters,
41'. nar a2-la2
#tr.en: the ala-drum musicians
42'. igi-sze3 ba-gub
#tr.en: were stationed in front,
43'. 1(asz) gu4 4(asz) udu 1(asz) masz2
#tr.en: and 1 ox, 4 sheep, and 1 goat
44'. ba-sa6 mu10 i3-e
#tr.en: were slaughtered and treated carefully.
45'. bur-gi4-a-bi
#tr.en: Its burgi'a-offering,
46'. 1(asz)! gu4 4(asz) udu 1(asz) masz2
#tr.en: 1 ox, 4 sheep, and 1 goat
47'. ma2-GIN2 gal?-x?
#tr.en: the chief(?) boat-builder
$ n lines broken
48'. ma2-gi4-lum
#tr.en: ...
49'. en x [...]
#tr.en: ...
50'. esir2 ba-al?
#tr.en: dry(?) bitumen
51'. lu2 [...]
#tr.en: the person ...
52'. da? [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
53'. [...]
#tr.en: ...
54'. [...] x [...] x
#tr.en: ...
55'. [...]-e
#tr.en: ...
56'. [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
57'. x-x-am3
#tr.en: which was ...,
58'. 1(asz) gu4 6(asz) udu
#tr.en: 1 ox and 6 sheep
59'. {d}nin-gir2-su
#tr.en: for Ningirsu,
60'. 1(asz) gu4 6(asz) udu
#tr.en: 1 ox and 6 sheep
61'. {d}nansze
#tr.en: for Nanše,
62'. 1(asz) gu4 6(asz) udu
#tr.en: 1 ox and 6 sheep
63'. [...]
#tr.en: for ...
$ n lines broken
64'. x x x x
#tr.en: ...
65'. gi-bi
#tr.en: that reed
66'. gesz-gi-ta
#tr.en: from the reed thicket
67'. lu2 dub-ke4?
#tr.en: the man of(?) the tablet
68'. im-ta-[...]
#tr.en: did ...
69'. 1(asz) tug2 nig2-[...]
#tr.en: 1 ... garment
70'. x [...]
#tr.en: ...
$ rest broken
2012-09-20 14:16:30, entered by englund for englund
&P431893 = RIME 3/1.01.07 St L composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
$ beginning broken
1'. [...]
#tr.en: ...
2'. [...]-bi
#tr.en: ...
3'. {d}nin?-dar-a
#tr.en: Nindara,
4'. x-ib2-be2
#tr.en: ...
5'. ka2 me3
#tr.en: the Gate of Battle
6'. {d}nin-gir2-su-ka
#tr.en: of Ningirsu,
7'. x-bi
#tr.en: ...
8'. x-x-bi
#tr.en: ...
$ n lines broken
9'. gu3-de2-a
#tr.en: Gudea,
10'. ensi2
#tr.en: ruler
11'. lagasz{ki}-ke4
#tr.en: of Lagash,
12'. {d}nin-gir2-su
#tr.en: for Ningirsu,
13'. lugal-a-ni
#tr.en: his master,
14'. gu4-apin ka kesz2-ra2
#tr.en: teams of plow-oxen,
15'. engar gu4-ra
#tr.en: ox(-driving) farmers
16'. sze si-bi
#tr.en: and their barley loaders,
17'. udu hi-a
#tr.en: assorted sheep
18'. sipa-bi
#tr.en: with their shepherds,
19'. i3-ib2-kux(KWU634)-kux(KWU634)
#tr.en: he made enter there.
20'. {d}ba-ba6
#tr.en: For Baba
$ n lines broken
21'. [...]-ka?
#tr.en: ...
22'. n ma-na siki-ta
#tr.en: ... minas of wool each,
23'. i3-ba-e-ne
#tr.en: are alloted.
24'. 2(asz) tug2-bur2
#tr.en: 2 ...-garments,
25'. 2(asz) gada |ZI&ZI|-a-ku5 gu limmu
#tr.en: 2 linen [...] of quadrupled thread,
26'. {munus}ama-tag-a-bi-ne
#tr.en: its senior female weavers,
27'. 3(asz@c) ma-na siki-ta
#tr.en: 3 minas of wool each,
28'. i3-ba-e-ne
#tr.en: are alloted.
29'. 2(asz) tug2 ib2-la2 gu tab-ba
#tr.en: 2 woolen belts of doubled thread
30'. usz-bar i3-da6-da6-ne
#tr.en: the weavers weave.
31'. [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
32'. [...]
#tr.en: ...
33'. x [...]
#tr.en: ...
34'. [...]
#tr.en: ...
35'. [...]
#tr.en: ...
36'. mu10 i3-e
#tr.en: and treated carefully.
37'. e2-mah-be2
#tr.en: By that Emah (temple)
38'. kar ka2-sur-ra-ka
#tr.en: on the Quay of the Kasura gate,
39'. i7-da
#tr.en: by that canal's
40'. a-a su-su-da-be2
#tr.en: submerging waters,
41'. nar a2-la2
#tr.en: the ala-drum musicians
42'. igi-sze3 ba-gub
#tr.en: were stationed in front,
43'. 1(asz) gu4 4(asz) udu 1(asz) masz2
#tr.en: and 1 ox, 4 sheep, and 1 goat
44'. ba-sa6 mu10 i3-e
#tr.en: were slaughtered and treated carefully.
45'. bur-gi4-a-bi
#tr.en: Its burgi'a-offering,
46'. 1(asz)! gu4 4(asz) udu 1(asz) masz2
#tr.en: 1 ox, 4 sheep, and 1 goat
47'. ma2-GIN2 gal?-x?
#tr.en: the chief(?) boat-builder
$ n lines broken
48'. ma2-gi4-lum
#tr.en: ...
49'. en x [...]
#tr.en: ...
50'. esir2 ba-al?
#tr.en: dry(?) bitumen
51'. lu2 [...]
#tr.en: the person [...]
52'. da? [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
53'. [...]
#tr.en: ...
54'. [...] x [...] x
#tr.en: ...
55'. [...]-e
#tr.en: ...
56'. [...]
#tr.en: ...
$ n lines broken
57'. x-x-am3
#tr.en: which was [...],
58'. 1(asz) gu4 6(asz) udu
#tr.en: 1 ox and 6 sheep
59'. {d}nin-gir2-su
#tr.en: for Ningirsu,
60'. 1(asz) gu4 6(asz) udu
#tr.en: 1 ox and 6 sheep
61'. {d}nansze
#tr.en: for Nanše,
62'. 1(asz) gu4 6(asz) udu
#tr.en: 1 ox and 6 sheep
63'. [...]
#tr.en: for ...
$ n lines broken
64'. x x x x
#tr.en: ...
65'. gi-bi
#tr.en: that reed
66'. gesz-gi-ta
#tr.en: from the reed thicket
67'. lu2 dub-ke4?
#tr.en: the man of(?) the tablet
68'. im-ta-[...]
#tr.en: did ...
69'. 1(asz) tug2 nig2-[...]
#tr.en: 1 ... garment
70'. x [...]
#tr.en: ...
$ rest broken
2012-09-18 20:17:39, entered by englund for englund
&P431893 = RIME 3/1.01.07 St L composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
$ beginning broken
1'. [...]
#tr.en: [...]
2'. [...]-bi
#tr.en: [...]
3'. {d}nin?-dar-a
#tr.en: Nindara,
4'. x-ib2-be2
#tr.en: [...]
5'. ka2 me3
#tr.en: the Gate of Battle
6'. {d}nin-gir2-su-ka
#tr.en: of Ningirsu,
7'. x-bi
#tr.en: [...]
8'. x-x-bi
#tr.en: [...]
$ n lines broken
9'. gu3-de2-a
#tr.en: Gudea,
10'. ensi2
#tr.en: ruler
11'. lagasz{ki}-ke4
#tr.en: of Lagash,
12'. {d}nin-gir2-su
#tr.en: for Ningirsu,
13'. lugal-a-ni
#tr.en: his master,
14'. gu4-apin ka kesz2-ra2
#tr.en: teams of plow-oxen,
15'. engar gu4-ra
#tr.en: ox(-driving) farmers
16'. sze si-bi
#tr.en: and their barley loaders,
17'. udu hi-a
#tr.en: assorted sheep
18'. sipa-bi
#tr.en: with their shepherds,
19'. i3-ib2-kux(KWU634)-kux(KWU634)
#tr.en: he made enter there.
20'. {d}ba-ba6
#tr.en: For Baba
$ n lines broken
21'. [...]-ka?
#tr.en: [...]
22'. n ma-na siki-ta
#tr.en: [...] minas of wool each,
23'. i3-ba-e-ne
#tr.en: are alloted.
24'. 2(asz) tug2-bur2
#tr.en: 2 [...]-garments,
25'. 2(asz) gada |ZI&ZI|-a-ku5 gu limmu
#tr.en: 2 linen [...] of quadrupled thread,
26'. {munus}ama-tag-a-bi-ne
#tr.en: its senior female weavers,
27'. 3(asz@c) ma-na siki-ta
#tr.en: 3 minas of wool each,
28'. i3-ba-e-ne
#tr.en: are alloted.
29'. 2(asz) tug2 ib2-la2 gu tab-ba
#tr.en: 2 woolen belts of doubled thread
30'. usz-bar i3-da6-da6-ne
#tr.en: the weavers weave.
31'. [...]
#tr.en: [...]
$ n lines broken
32'. [...]
#tr.en: [...]
33'. x [...]
#tr.en: [...]
34'. [...]
#tr.en: [...]
35'. [...]
#tr.en: [...]
36'. mu10 i3-e
#tr.en: and treated carefully.
37'. e2-mah-be2
#tr.en: By that Emah (temple)
38'. kar ka2-sur-ra-ka
#tr.en: on the Quay of the Kasura gate,
39'. i7-da
#tr.en: by that canal's
40'. a-a su-su-da-be2
#tr.en: submerging waters,
41'. nar a2-la2
#tr.en: the ala-drum musicians
42'. igi-sze3 ba-gub
#tr.en: were stationed in front,
43'. 1(asz) gu4 4(asz) udu 1(asz) masz2
#tr.en: and 1 ox, 4 sheep, and 1 goat
44'. ba-sa6 mu10 i3-e
#tr.en: were slaughtered and treated carefully.
45'. bur-gi4-a-bi
#tr.en: Its burgi'a-offering,
46'. 1(asz)! gu4 4(asz) udu 1(asz) masz2
#tr.en: 1 ox, 4 sheep, and 1 goat
47'. ma2-GIN2 gal?-x?
#tr.en: the chief(?) boat-builder
$ n lines broken
48'. ma2-gi4-lum
#tr.en: [...]
49'. en x [...]
#tr.en: [...]
50'. esir2 ba-al?
#tr.en: dry(?) bitumen
51'. lu2 [...]
#tr.en: the person [...]
52'. da? [...]
#tr.en: [...]
$ n lines broken
53'. [...]
54'. [...] x [...] x
55'. [...]-e
56'. [...]
$ n lines broken
57'. x-x-am3
#tr.en: which was [...],
58'. 1(asz) gu4 6(asz) udu
#tr.en: 1 ox and 6 sheep
59'. {d}nin-gir2-su
#tr.en: for Ningirsu,
60'. 1(asz) gu4 6(asz) udu
#tr.en: 1 ox and 6 sheep
61'. {d}nansze
#tr.en: for Nanše,
62'. 1(asz) gu4 6(asz) udu
#tr.en: 1 ox and 6 sheep
63'. [...]
#tr.en: for [...]
$ n lines broken
64'. x x x x
#tr.en: [...]
65'. gi-bi
#tr.en: that reed
66'. gesz-gi-ta
#tr.en: from the reed thicket
67'. lu2 dub-ke4?
#tr.en: the man of(?) the tablet
68'. im-ta [...]
#tr.en: did [...]
69'. 1(asz) tug2 nig2-[...]
#tr.en: 1 [...] garment
70'. x [...]
#tr.en: [...] $ rest broken