2013-11-22 16:19:44, entered by englund for englund
&P431928 = RIME 3/1.01.06.06 composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}nin-gir2-su
#tr.en: For Ningirsu,
>>Q001467 001
2. ur-sag kal-ga
#tr.en: the mighty warrior
>>Q001467 002
3. {d}en-lil2-la2-ra
#tr.en: of Enlil,
>>Q001467 003
4. ur-{d}ba-ba6
#tr.en: Ur-Baba,
>>Q001467 004
5. ensi2
#tr.en: the ruler
>>Q001467 005
6. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš,
>>Q001467 006
7. dumu du2-da
#tr.en: the son born
>>Q001467 007
8. {d}nin-a2-gal-ka-ke4
#tr.en: of Ninagala,
>>Q001467 008
9. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni
#tr.en: the Eninnu with the White Thunderbird
>>Q001467 009
10. mu-na-du3
#tr.en: he built for him,
>>Q001467 010
11. e2 ansze dur9{ur3}-ka-ni
#tr.en: and his house of donkey stallions
>>Q001467 011
12. mu-na-du3
#tr.en: he built for him.
>>Q001467 012
13. {d}ba-ba6
#tr.en: For Baba,
>>Q001467 013
14. munus sa6-ga
#tr.en: the beautiful woman,
>>Q001467 014
15. dumu an-na-ra
#tr.en: the daughter of An,
>>Q001467 015
16. e2 iri ku3-ga-ka-ni
#tr.en: her temple of the Holy City
>>Q001467 016
17. mu-na-du3
#tr.en: he built.
>>Q001467 017
18. {d}nin-ku3-nun-na-ra
#tr.en: For the divine Holy Noble Lady
>>Q001467 018
19. e2 uru11{ki}-ka-ni
#tr.en: her temple of Urub
>>Q001467 019
20. mu-na-du3
#tr.en: he built.
>>Q001467 020
21. {d}en-ki
#tr.en: For Enki
>>Q001467 021
22. lugal-a-ni
#tr.en: his master
>>Q001467 022
23. e2-a-ni
#tr.en: his temple
>>Q001467 023
24. mu-na-du3
#tr.en: he built.
>>Q001467 024
25. {d}nin-a2-gal
#tr.en: For Ninagala
>>Q001467 025
26. dingir-ra-ni
#tr.en: his (personal) goddess,
>>Q001467 026
27. e2-a-ni
#tr.en: her temple
>>Q001467 027
28. mu-na-du3
#tr.en: he built.
>>Q001467 028
2013-08-31 09:55:18, entered by foxvog for foxvog
&P431928 = RIME 3/1.01.06.06
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}nin-gir2-su
#tr.en: For Ningirsu,
2. ur-sag kal-ga
#tr.en: the mighty warrior
3. {d}en-lil2-la2-ra
#tr.en: of Enlil,
4. ur-{d}ba-ba6
#tr.en: Ur-Baba,
5. ensi2
#tr.en: the ruler
6. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš,
7. dumu du2-da
#tr.en: the son born
8. {d}nin-a2-gal-ka-ke4
#tr.en: of Ninagala,
9. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni
#tr.en: the Eninnu with the White Thunderbird
10. mu-na-du3
#tr.en: he built for him,
11. e2 ansze dur9{ur3}-ka-ni
#tr.en: and his house of donkey stallions
12. mu-na-du3
#tr.en: he built for him.
13. {d}ba-ba6
#tr.en: For Baba,
14. munus sa6-ga
#tr.en: the beautiful woman,
15. dumu an-na-ra
#tr.en: the daughter of An,
16. e2 iri ku3-ga-ka-ni
#tr.en: her temple of the Holy City
17. mu-na-du3
#tr.en: he built.
18. {d}nin-ku3-nun-na-ra
#tr.en: For the divine Holy Noble Lady
19. e2 uru11{ki}-ka-ni
#tr.en: her temple of Urub
20. mu-na-du3
#tr.en: he built.
21. {d}en-ki
#tr.en: For Enki
22. lugal-a-ni
#tr.en: his master
23. e2-a-ni
#tr.en: his temple
24. mu-na-du3
#tr.en: he built.
25. {d}nin-a2-gal
#tr.en: For Ninagala
26. dingir-ra-ni
#tr.en: his (personal) goddess,
27. e2-a-ni
#tr.en: her temple
28. mu-na-du3
#tr.en: he built.
2012-09-18 20:17:39, entered by englund for englund
&P431928 = RIME 3/1.01.06.06
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}nin-gir2-su
2. ur-sag kal-ga
3. {d}en-lil2-la2-ra
4. ur-{d}ba-ba6
5. ensi2
6. lagasz{ki}
7. dumu du2-da
8. {d}nin-a2-gal-ka-ke4
9. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni
10. mu-na-du3
11. e2 ansze dur9{ur3}-ka-ni
12. mu-na-du3
13. {d}ba-ba6
14. munus sa6-ga
15. dumu an-na-ra
16. e2 iri ku3-ga-ka-ni
17. mu-na-du3
18. {d}nin-ku3-nun-na-ra
19. e2 uru11{ki}-ka-ni
20. mu-na-du3
21. {d}en-ki
22. lugal-a-ni
23. e2-a-ni
24. mu-na-du3
25. {d}nin-a2-gal
26. dingir-ra-ni
27. e2-a-ni
28. mu-na-du3