Transliteration history

RIME 3/2.01.02.025 composite (P432190)

Update made on 2017-03-03 at 09:55:14 by Englund, Robert K. for CDLI
&P432190 = RIME 3/2.01.02.25 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. a-na {d}nergal
#tr.en: For Nergal
2. be-li2-s'u
#tr.en: his lord,
3. {d}szul-gi
#tr.en: Šulgi,
4. da-num2
#tr.en: the mighty,
5. _lugal_ uri2{ki}-ma
#tr.en: king of Ur
6. _lugal_
#tr.en: and king
7. ki-ib-ra-tim
#tr.en: of the world quarters
8. ar-ba-i-im
#tr.en: the four,
9. i3-nu {d}en-lil2
#tr.en: when Enlil
10. s,e2-ra-at
#tr.en: the nose-rope
11. ni-{szi}se11
#tr.en: of the people
12. qa2-ti-is-su
#tr.en: into his hands
13. i-di3#{di}-nu
#tr.en: did give,
14. in u-mi-s'u
#tr.en: at that time
15. e2-mes-lam
#tr.en: the Emeslam,
16. bi-ta-am!(RA)
#tr.en: the temple
17. sza i-ra-mu
#tr.en: that he loves,
18. in gu2-du8-a{ki}
#tr.en: in Kutha
19. ib-ni-s'um
#tr.en: he built for him.
20. _lugal_ in _lugal_-ri2
#tr.en: A king among kings
21. ma-na-ma
#tr.en: not any ...
$ n lines broken
22. sa3-ki!(ZI)-ka3-am
#tr.en: with silt
23. li-im-du-ud
#tr.en: may he block up(?).
24. {d}en-lil2#?
#tr.en: May Enlil
25. na-ab-ru-tim
#tr.en: the ...
26. ba-ni-s'u
#tr.en: of his creator,
27. a i-di3-s'um
#tr.en: not grant to him.
28. {d}inanna
#tr.en: May Inanna,
29. be-la-at i3-li
#tr.en: the queen of the gods,
30. a tam-gur4{gur}-ra#?-s'u
#tr.en: not favor him.
31. {d}utu
#tr.en: May Utu,
32. di-ku5-s'u
#tr.en: his judge,
33. a u3-szu-s'i-ir
#tr.en: not provide justice.
34. {d}ne3?-eri11-gal
#tr.en: Nergal
35. u3 {d}la-az
#tr.en: and Laş,
36. _lu2_ su4?-a-ti
#tr.en: those ones,
37. _|SZU+LAGAB| dingir-dingir_
37. _szunigin dingir-dingir_
#tr.en: and the totality of the gods
38. a2-ni-u3-ut
#tr.en: these
39. _suhusz_-s'u
#tr.en: his foundations
40. li-su2-hu
#tr.en: may they tear out,
41. u3#? [...]
#tr.en: and ...
$ rest broken
Update made on 2014-06-22 at 09:25:46 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P432190 = RIME 3/2.01.02.25 & 26 & 35 & 64 & 2043
&P432190 = RIME 3/2.01.02.25 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
# (RIME 3/2.01.02.25)
1. a-na {d}nergal
#tr.en: For Nergal
2. be-li2-s'u
#tr.en: his lord,
3. {d}szul-gi
#tr.en: Šulgi,
4. da-num2
#tr.en: the mighty,
5. _lugal_ uri5{ki}-ma
5. _lugal_ uri2{ki}-ma
#tr.en: king of Ur
6. _lugal_
#tr.en: and king
7. ki-ib-ra-tim
#tr.en: of the world quarters
8. ar-ba-i-im
#tr.en: the four,
9. i3-nu {d}en-lil2
#tr.en: when Enlil
10. s,e2-ra-at
#tr.en: the nose-rope
11. ni-{szi}se11
#tr.en: of the people
12. qa2-ti-is-su
#tr.en: into his hands
13. i-di3#{di}-nu
#tr.en: did give,
14. in u-mi-s'u
#tr.en: at that time
15. e2-mes-lam
#tr.en: the Emeslam,
16. bi-ta-am!(RA)
#tr.en: the temple
17. sza i-ra-mu
#tr.en: that he loves,
18. in gu2-du8-a{ki}
#tr.en: in Kutha
19. ib-ni-s'um
#tr.en: he built for him.
20. _lugal_ in _lugal_-ri2
#tr.en: A king among kings
21. ma-na-ma
#tr.en: not any
#tr.en: not any ...
$ n lines broken
22. sa3-ki!(ZI)-ka3-am
#tr.en: with silt
23. li-im-du-ud
#tr.en: may he block up(?).
24. {d}en-lil2#?
#tr.en: May Enlil
25. na-ab-ru-tim
#tr.en: the ...
26. ba-ni-s'u
#tr.en: of his creator,
27. a i-di3-s'um
#tr.en: not grant to him.
28. {d}inanna
#tr.en: May Inanna,
29. be-la-at i3-li
#tr.en: the queen of the gods,
30. a tam-gur4{gur}-ra#?-s'u
#tr.en: not favor him.
31. {d}utu
#tr.en: May Utu,
32. di-ku5-s'u
#tr.en: his judge,
33. a u3-szu-s'i-ir
#tr.en: not provide justice.
34. {d}ne3?-eri11-gal
#tr.en: Nergal
35. u3 {d}la-az
#tr.en: and Laş,
36. _lu2_ su4?-a-ti
#tr.en: those ones,
37. _|SZU+LAGAB| dingir-dingir_
#tr.en: and the totality of the gods
38. a2-ni-u3-ut
#tr.en: these
39. _suhusz_-s'u
#tr.en: his foundations
40. li-su2-hu
#tr.en: may they tear out,
41. u3#? [...]
#tr.en: and ...
$ n lines broken
# (RIME 3/2.01.02.35)
42'. u3 i7 t,a-ba-an
#tr.en: and the river Țaban
43'. isz-bi-ir-ma
#tr.en: he smashed,
44'. u3 in <a>-pa2-ri-im
#tr.en: and in a marsh
45'. ka3-ma-ra-ma
#tr.en: an annihilation
45'. is'-ku-un
#tr.en: he brought about.
46'. ma-ta-a-am
#tr.en: The land
47'. u2!(I)-t,e4{te}-eb-<bu>-ma
#tr.en: which he submerged(?),
48'. u3 _{gesz}tukul_-s'u
#tr.en: and his weapons
49'. isz-bi-ir
#tr.en: he smashed.
50'. iri{ki} iri{ki}
#tr.en: The cities
51'. en-<a>-ra-am!(AH)
#tr.en: he conquered
52'. i-be-el
#tr.en: and ruled.
53'. szagina
#tr.en: Military
54'. szagina
#tr.en: governors
55'. is'-ta2-ka3-an
#tr.en: he set up.
56'. [...]-x-s'u
#tr.en: ...
$ n lines broken
57'. _suhusz_-s'u
#tr.en: his foundations
58'. li-su2-hu
#tr.en: may they tear out,
59'. u3 _sze-numun_-s'u
#tr.en: and his seed
60'. li-il2-qu3-ta2
#tr.en: may they pluck up.
61'. _ibila_ u3 _mu_
#tr.en: An heir and a name
62'. a i-di3-nu-s'um
#tr.en: may they not give him.
$ n lines broken
# (RIME 3/2.01.02.26)
63'. u4-mu-um a2-ni-um:
#tr.en: This (demonic) weather-beast:
64'. e-s,i-ip da-ma
#tr.en: Collector of the Blood
65'. na-ki-ri
#tr.en: of the Enemies
66'. {d}szul-gi
#tr.en: of Šulgi
67'. zi-ik-ru-u3-a
#tr.en: are my Words,
68'. s'um-s'u
#tr.en: is its name.
69'. anzu{muszen} _u3_ pa-pah
#tr.en: The lion-headed eagle of the ... of the cella
70'. sza i-mi-ta?-tim
#tr.en: on the right side.
$ n lines broken
71'. sza _ka2_ {d}x
#tr.en: on the gate of the god ...
72'. sza i-mi-tim
#tr.en: on the right side.
73'. la-ah-mu-um a2-ni-um
#tr.en: This long-haired hero:
74'. ba-la-t,am [...] s'um-s'u
#tr.en: Life ... is its name,
75'. sza ka2 {d}[...]
#tr.en: that of the gate of the god ...
76'. sza szu-me-lim
#tr.en: on the left.
77'. la-ah-mu-um a2-ni-um
#tr.en: This long-haired hero
78'. i-te-ak-ri-x [...]
#tr.en: ...
79'. {d}la-az is'-de3{ti}-x x
#tr.en: Laş With ...
80'. s'um-s'u sza ka2-pa-pah
#tr.en: is its name, of the cella
81'. {d}la-az sza su-me-lim
#tr.en: of Laş on the right.
82'. la-ah-mu-um a2-ni-um
#tr.en: This long-haired hero:
83'. tab-la-s'u _igi sag10_-s'u
#tr.en: His ... and his Examiner(?),
84'. sza ka2 pa-pah-{d}la-az
#tr.en: of the gate of the cella of Laş
85'. sza i-mi-tim
#tr.en: on the right.
# (RIME 3/2.01.02.2043)
86'. {d}nin-in-dub-ba
#tr.en: For Nininduba
87'. _nin-a-ni-ir_
#tr.en: his mistress,
88'. _nam-ti_
#tr.en: for the life
89'. {d}szul-gi_
#tr.en: of Šulgi,
90'. _nita kal-ga_
#tr.en: the strong man,
$ n lines broken
# (RIME 3/2.01.02.64)
91'. [...] x x [...]
#tr.en: ...
92'. [...] ah? [...]
#tr.en: ...
93'. [...] x um [(x)]
#tr.en: ...
94'. [...] sag-bi?
#tr.en: whose(?) ...
95'. [...] x am?-gi4-a %a la im-ma-hi-ru
#tr.en: cannot be withstood,
96'. _[lu2]-hul_
#tr.en: who the evil-doer
97'. _sag-be2_
#tr.en: on its head
98'. _[im]-mi-ra_
#tr.en: did smite,
99'. _[lugal-a]-ni-ir_
#tr.en: his master,
100'. _[...]-ni-in-dib_
#tr.en: ...
101'. _[ku3-sig17] ku3-babbar_
#tr.en: the gold and silver
102'. _[e2-mes]-lam-ma_
#tr.en: of the Emeslam temple,
103'. [{(d)}szul]-gi-re
#tr.en: which Šulgi
104'. _[bi2]-dim2-e-a_
#tr.en:  had fashioned therein,
105'. _[x] x-ga-ni_
#tr.en: and, in order that his ...
106'. _[ga2-la nu]-dag-e-de3_
#tr.en: might never cease,
107'. _[nam]-nir-ba_
#tr.en: in a noble fashion
108'. _[u4 su3]-ra2-asz_
#tr.en: unto distant days,
109'. _[bi2]-in-gub_
#tr.en: he set up.
110'. [gu2]-du8-a{ki}
#tr.en: Kutha
111'. [...]-bi
#tr.en: its ...
112'. [...] x
#tr.en: ...
$ rest broken
Update made on 2014-05-10 at 14:37:19 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P432190 = RIME 3/2.01.02.25 & 26 & 35 & 64 & 2043
#atf: lang sux
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. a-na {d}ne3-eri11-gal
2. be-li2-szu
# (RIME 3/2.01.02.25)
1. a-na {d}nergal
#tr.en: For Nergal
2. be-li2-s'u
#tr.en: his lord,
3. {d}szul-gi
#tr.en: Šulgi,
4. da-num2
5. lugal uri5{ki}-ma
6. lugal
#tr.en: the mighty,
5. _lugal_ uri5{ki}-ma
#tr.en: king of Ur
6. _lugal_
#tr.en: and king
7. ki-ib-ra-tim
#tr.en: of the world quarters
8. ar-ba-i-im
#tr.en: the four,
9. i3-nu {d}en-lil2
#tr.en: when Enlil
10. s,e2-ra-at
#tr.en: the nose-rope
11. ni-{szi}se11
#tr.en: of the people
12. qa2-ti-is-su
#tr.en: into his hands
13. i-di3#{di}-nu
#tr.en: did give,
14. in u-mi-s'u
#tr.en: at that time
15. e2-mes-lam
#tr.en: the Emeslam,
16. bi-ta-am!(RA)
#tr.en: the temple
17. sza i-ra-mu
#tr.en: that he loves,
18. in gu2-du8-a{ki}
#tr.en: in Kutha
19. ib-ni-s'um
20. lugal in lugal-ri2
#tr.en: he built for him.
20. _lugal_ in _lugal_-ri2
#tr.en: A king among kings
21. ma-na-ma
#tr.en: not any
$ n lines broken
22. sa3-ki!(ZI)-ka3-am
#tr.en: with silt
23. li-im-du-ud
#tr.en: may he block up(?).
24. {d}en-lil2#?
#tr.en: May Enlil
25. na-ab-ru-tim
#tr.en: the ...
26. ba-ni-s'u
#tr.en: of his creator,
27. a i-di3-s'um
#tr.en: not grant to him.
28. {d}inanna
#tr.en: May Inanna,
29. be-la-at i3-li
#tr.en: the queen of the gods,
30. a tam-gur4{gur}-ra#?-s'u
#tr.en: not favor him.
31. {d}utu
#tr.en: May Utu,
32. di-ku5-s'u
#tr.en: his judge,
33. a u3-szu-s'i-ir
#tr.en: not provide justice.
34. {d}ne3?-eri11-gal
#tr.en: Nergal
35. u3 {d}la-az
36. lu2 su4?-a-ti
37. |SZU+LAGAB| dingir-dingir
#tr.en: and Laş,
36. _lu2_ su4?-a-ti
#tr.en: those ones,
37. _|SZU+LAGAB| dingir-dingir_
#tr.en: and the totality of the gods
38. a2-ni-u3-ut
39. suhusz-s'u
#tr.en: these
39. _suhusz_-s'u
#tr.en: his foundations
40. li-su2-hu
#tr.en: may they tear out,
41. u3#? [...]
#tr.en: and ...
$ n lines broken
42'. u4-mu-um a2-ni-um
43'. e-s,i-ip da-ma
44'. na-ki-ri
45'. {d}szul-gi
46'. zi-ik-ru-u3-a
47'. s'um-s'u
48'. anzu{muszen} u3 pa-pah
49'. sza i-mi-ta?-tim
# (RIME 3/2.01.02.35)
42'. u3 i7 t,a-ba-an
#tr.en: and the river Țaban
43'. isz-bi-ir-ma
#tr.en: he smashed,
44'. u3 in <a>-pa2-ri-im
#tr.en: and in a marsh
45'. ka3-ma-ra-ma
#tr.en: an annihilation
45'. is'-ku-un
#tr.en: he brought about.
46'. ma-ta-a-am
#tr.en: The land
47'. u2!(I)-t,e4{te}-eb-<bu>-ma
#tr.en: which he submerged(?),
48'. u3 _{gesz}tukul_-s'u
#tr.en: and his weapons
49'. isz-bi-ir
#tr.en: he smashed.
50'. iri{ki} iri{ki}
#tr.en: The cities
51'. en-<a>-ra-am!(AH)
#tr.en: he conquered
52'. i-be-el
#tr.en: and ruled.
53'. szagina
#tr.en: Military
54'. szagina
#tr.en: governors
55'. is'-ta2-ka3-an
#tr.en: he set up.
56'. [...]-x-s'u
#tr.en: ...
$ n lines broken
50'. sza ka2 {d}x
51'. sza i-mi-tim
52'. la-ah-mu-um a2-ni-um
53'. ba-la-t,am [...] s'um-s'u
54'. sza ka2 {d}[...]
55'. sza szu-me-lim
56'. la-ah-mu-um a2-ni-um
57'. i-te-ak-ri-x [...]
58'. {d}la-az is'-de3{ti}-x x
59'. s'um-s'u sza ka2-pa-pah
60'. {d}la-az sza su-me-lim
61'. la-ah-mu-um a2-ni-um
62'. tab-la-su igi saga-s'u
63'. sza ka2 pa-pah-{d}la-az
64'. sza i-mi-tim
65'. {d}nin-in-dub-ba
66'. nin-a-ni-ir
67'. nam-ti
68'. {d}szul-gi
69'. nita kal-ga
57'. _suhusz_-s'u
#tr.en: his foundations
58'. li-su2-hu
#tr.en: may they tear out,
59'. u3 _sze-numun_-s'u
#tr.en: and his seed
60'. li-il2-qu3-ta2
#tr.en: may they pluck up.
61'. _ibila_ u3 _mu_
#tr.en: An heir and a name
62'. a i-di3-nu-s'um
#tr.en: may they not give him.
$ n lines broken
# (RIME 3/2.01.02.26)
63'. u4-mu-um a2-ni-um:
#tr.en: This (demonic) weather-beast:
64'. e-s,i-ip da-ma
#tr.en: Collector of the Blood
65'. na-ki-ri
#tr.en: of the Enemies
66'. {d}szul-gi
#tr.en: of Šulgi
67'. zi-ik-ru-u3-a
#tr.en: are my Words,
68'. s'um-s'u
#tr.en: is its name.
69'. anzu{muszen} _u3_ pa-pah
#tr.en: The lion-headed eagle of the ... of the cella
70'. sza i-mi-ta?-tim
#tr.en: on the right side.
$ n lines broken
71'. sza _ka2_ {d}x
#tr.en: on the gate of the god ...
72'. sza i-mi-tim
#tr.en: on the right side.
73'. la-ah-mu-um a2-ni-um
#tr.en: This long-haired hero:
74'. ba-la-t,am [...] s'um-s'u
#tr.en: Life ... is its name,
75'. sza ka2 {d}[...]
#tr.en: that of the gate of the god ...
76'. sza szu-me-lim
#tr.en: on the left.
77'. la-ah-mu-um a2-ni-um
#tr.en: This long-haired hero
78'. i-te-ak-ri-x [...]
#tr.en: ...
79'. {d}la-az is'-de3{ti}-x x
#tr.en: Laş With ...
80'. s'um-s'u sza ka2-pa-pah
#tr.en: is its name, of the cella
81'. {d}la-az sza su-me-lim
#tr.en: of Laş on the right.
82'. la-ah-mu-um a2-ni-um
#tr.en: This long-haired hero:
83'. tab-la-s'u _igi sag10_-s'u
#tr.en: His ... and his Examiner(?),
84'. sza ka2 pa-pah-{d}la-az
#tr.en: of the gate of the cella of Laş
85'. sza i-mi-tim
#tr.en: on the right.
# (RIME 3/2.01.02.2043)
86'. {d}nin-in-dub-ba
#tr.en: For Nininduba
87'. _nin-a-ni-ir_
#tr.en: his mistress,
88'. _nam-ti_
#tr.en: for the life
89'. {d}szul-gi_
#tr.en: of Šulgi,
90'. _nita kal-ga_
#tr.en: the strong man,
$ n lines broken
# (RIME 3/2.01.02.64)
91'. [...] x x [...]
#tr.en: ...
92'. [...] ah? [...]
#tr.en: ...
93'. [...] x um [(x)]
#tr.en: ...
94'. [...] sag-bi?
#tr.en: whose(?) ...
95'. [...] x am?-gi4-a %a la im-ma-hi-ru
#tr.en: cannot be withstood,
96'. _[lu2]-hul_
#tr.en: who the evil-doer
97'. _sag-be2_
#tr.en: on its head
98'. _[im]-mi-ra_
#tr.en: did smite,
99'. _[lugal-a]-ni-ir_
#tr.en: his master,
100'. _[...]-ni-in-dib_
#tr.en: ...
101'. _[ku3-sig17] ku3-babbar_
#tr.en: the gold and silver
102'. _[e2-mes]-lam-ma_
#tr.en: of the Emeslam temple,
103'. [{(d)}szul]-gi-re
#tr.en: which Šulgi
104'. _[bi2]-dim2-e-a_
#tr.en:  had fashioned therein,
105'. _[x] x-ga-ni_
#tr.en: and, in order that his ...
106'. _[ga2-la nu]-dag-e-de3_
#tr.en: might never cease,
107'. _[nam]-nir-ba_
#tr.en: in a noble fashion
108'. _[u4 su3]-ra2-asz_
#tr.en: unto distant days,
109'. _[bi2]-in-gub_
#tr.en: he set up.
110'. [gu2]-du8-a{ki}
#tr.en: Kutha
111'. [...]-bi
#tr.en: its ...
112'. [...] x
#tr.en: ...
$ rest broken
Update made on 2012-09-28 at 19:42:35 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P432190 = RIME 3/2.01.02.25 & 26 & 35 & 64 & 2043
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. a-na {d}ne3-eri11-gal
2. be-li2-szu
3. {d}szul-gi
4. da-num2
5. lugal uri5{ki}-ma
6. lugal
7. ki-ib-ra-tim
8. ar-ba-i-im
9. i3-nu {d}en-lil2
10. s,e2-ra-at
11. ni-{szi}se11
12. qa2-ti-is-su
13. i-di3#{di}-nu
14. in u-mi-s'u
15. e2-mes-lam
16. bi-ta-am!(RA)
17. sza i-ra-mu
18. in gu2-du8-a{ki}
19. ib-ni-s'um
20. lugal in lugal-ri2
21. ma-na-ma
22. sa3-ki!(ZI)-ka3-am
23. li-im-du-ud
24. {d}en-lil2#?
25. na-ab-ru-tim
26. ba-ni-s'u
27. a i-di3-s'um
28. {d}inanna
29. be-la-at i3-li
30. a tam-gur4{gur}-ra#?-s'u
31. {d}utu
32. di-ku5-s'u
33. a u3-szu-s'i-ir
34. {d}ne3?-eri11-gal
35. u3 {d}la-az
36. lu2 su4?-a-ti
37. |SZU+LAGAB| dingir-dingir
38. a2-ni-u3-ut
39. suhusz-s'u
40. li-su2-hu
41. u3#? [...]
$ n lines broken
42'. u4-mu-um a2-ni-um
43'. e-s,i-ip da-ma
44'. na-ki-ri
45'. {d}szul-gi
46'. zi-ik-ru-u3-a
47'. s'um-s'u
48'. anzu{muszen} u3 pa-pah
49'. sza i-mi-ta?-tim
$ n lines broken
50'. sza ka2 {d}x
51'. sza i-mi-tim
52'. la-ah-mu-um a2-ni-um
53'. ba-la-t,am [...] s'um-s'u
54'. sza ka2 {d}[...]
55'. sza szu-me-lim
56'. la-ah-mu-um a2-ni-um
57'. i-te-ak-ri-x [...]
58'. {d}la-az is'-de3{ti}-x x
59'. s'um-s'u sza ka2-pa-pah
60'. {d}la-az sza su-me-lim
61'. la-ah-mu-um a2-ni-um
62'. tab-la-su igi saga-s'u
63'. sza ka2 pa-pah-{d}la-az
64'. sza i-mi-tim
65'. {d}nin-in-dub-ba
66'. nin-a-ni-ir
67'. nam-ti
68'. {d}szul-gi
69'. nita kal-ga
$ rest broken

Total 4 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.