&P432280 = RIME 3/2.01.04.03 composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. {d}en-lil2 #tr.en: For Enlil, 2. lugal kur-kur-ra #tr.en: king of all the lands, 3. lugal-a-ni-ir #tr.en: his master, 4. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 5. mu pa3-da #tr.en: chosen by name 6. an-na #tr.en: by An, 7. ki-ag2 #tr.en: beloved 8. {d}en-lil2-la2 #tr.en: by Enlil, 9. lugal {d}en-lil2-le #tr.en: the king whom Enlil 10. sza3-ga-na #tr.en: in his heart 11. in-pa3 #tr.en: did choose 12. sipa kalam-ma #tr.en: as the shepherd of the country13. u3 an ub-da limmu-ba-sze313. u3 an-ub-da limmu-ba-sze3 #tr.en: and of the four world quarters, 14. lugal kal-ga! #tr.en: the mighty king, 15. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur16. lugal an ub-da limmu-ba-ra16. lugal an-ub-da limmu-ba-ra #tr.en: and king of the four world quarters — 17. u4 {d}en-lil2-le #tr.en: When Enlil 18. nam-ti #tr.en: life 19. zi-su3-gal2 #tr.en: and longevity, 20. aga men #tr.en: crown and tiara, 21. gidri u4 su3-ra2 #tr.en: a scepter of long days, 22. {gesz}gu-za nam-lugal #tr.en: the throne of kingship 23. suhusz gi-na #tr.en: with a secure foundation, 24. mu he2-gal2-la #tr.en: years of abundance, 25. {gesz}tukul a-ma-ru #tr.en: a flood of weapons 26. ni2 gal mu-szub #tr.en: which cast forth great fearsomeness, 27. a2-an-kar2 #tr.en: the royal ankara-weapon 28. a2 me3 #tr.en: the weapon of war, 29. a2 nam-ur-sag-ga2 #tr.en: the weapon of heroism, 30. ni2 me-lam2-bi #tr.en: whose fearsomeness and divine radiance 31. an-ne2 us2-sa #tr.en: reaches up to heaven, 32. za-pa-ag2-bi #tr.en: whose roar 33. ki bala-a dul9-dul9-la #tr.en: covers the rebel lands 34. bala-a-ri #tr.en: from across 35. a-ab-ba sig-ga-ta #tr.en: the Lower Sea 36. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 #tr.en: to the Upper Sea, 37. i7 [...] #tr.en: the river ... $ n lines broken 38'. hur-sag gal-gal #tr.en: All the great mountain ranges, 39'. kur ki su3-ra2 #tr.en: the distant mountain places, 40'. nam-lu2-u18 #tr.en: the peoples, 41'. en-en bara2-bara2-bi #tr.en: all their lords and enthroned ones, 42'. {d}szu-{d}suen #tr.en: to Šū-Sîn, 43'. lugal mu pa3-da an-na-ra #tr.en: the king nominated by An, 44'. giri3-ne2 szu gur2-gur2-e #tr.en: bowing down at his feet, 45'. {d}en-lil2 #tr.en: when Enlil, 46'. en du11-ga-na #tr.en: the lord through whose command 47'. sag du3-du3-e #tr.en: all is created, 48'. {d}szu-{d}suen #tr.en: to Šū-Sîn, 49'. lugal sza3 ku3-ge pa3-da-ni-ir #tr.en: his king chosen by (his) sacred heart, 50'. mu-na-an-szum2-ma-a #tr.en: had given (this) to him — 51'. u4-ba #tr.en: At that time 52'. szimaszgi{ki} #tr.en: Šimaški, 53'. ma-da ma-da #tr.en: (namely) the territories 54'. za-ab-sza-li{ki} #tr.en: of Zabšali, 55'. za3 an-sza-an{ki}-ta #tr.en: from the borders of Anšan 56'. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 #tr.en: to the Lower Sea 57'. buru5-gin7 zi-ga-bi #tr.en: those having risen up like locusts, 58'. ni-bu-ul-ma-at#{ki} #tr.en: Nibulmat, 59'. x x x-am#?{ki} #tr.en: ..., 60'. si-ig-ri2-isz{ki} #tr.en: Sigriš, 61'. a-lu-mi-da-tim{ki} #tr.en: Alumidatim, 62'. ga-ar-ta2{ki} #tr.en: Garta, 63'. a-za-ha-ar{ki} #tr.en: Azaḫar, 64'. bu-ul-ma{ki} #tr.en: Bulma, 65'. nu-szu-usz-ma-ar{ki} #tr.en: Nušušmar, 66'. nu-usz-ga-ne-lu-um{ki} #tr.en: Nušganelum, 67'. zi-zi-ir-tum{ki} #tr.en: Zizirtum, 68'. a-ra-hi-ir{ki} #tr.en: Araḫir, 69'. sza-ti-lu{ki} #tr.en: Šatilu, 70'. ti-ir-mi-um{ki} #tr.en: Tirmium, 71'. u3 #tr.en: and 72'. [...] #tr.en: ... 73'. [...] #tr.en: ... 74'. [...] #tr.en: ... 75'. [...]-da #tr.en: against ... 76'. im-ma-da-e3#?-esz #tr.en: came forth. 77'. lugal?-bi #tr.en: Their kings 78'. me3 szen-szen-ba #tr.en: with their war and battle 79'. gaba mu-na-da-ri-esz #tr.en: confronted him. 80'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 81'. lugal kal-ga #tr.en: the mighty king, 82'. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur83'. lugal an ub-da limmu2-ba-ke483'. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4 #tr.en: and king of the four world quarters, 84'. a2 {d}en-lil2 #tr.en: by the power of Enlil 85'. lugal-na-ta #tr.en: his master, 86'. inim {d}nin-lil2 #tr.en: and by the command of Ninlil, 87'. nin ki-ag2-ga2-na-ta #tr.en: his beloved mistress, 88'. me3 szen-szen-ba #tr.en: in those wars and battles 89'. aga3-kar2 bi2-in-se3-se3 #tr.en: he was repeatedly victorious. 90'. sag-ur-sag-be2 #tr.en: Their head warriors 91'. gu2-gurx(|SZE.KIN|) bi2-in-du11 #tr.en: he mowed down. 92'. du10-tuku-bi #tr.en: Their runners 93'. szu-si-ga bi2-in-du11 #tr.en: he weakened(?). 94'. kal-ga si-ga-bi #tr.en: Their strong and weak 95'. ur-re-esz2 mu-ugx(|BAD.BAD|) #tr.en: he killed like dogs. 96'. sag-zi sag-lul-bi #tr.en: The heads of their righteous and treacherous ones (alike) 97'. numun-e-esz2 mu-gar-gar #tr.en: he strewed like seeds. 98'. ad6? nam-lu2-u18-bi #tr.en: Their human corpses 99'. zar-re-esz2 mu-du8-du8 #tr.en: he piled up like sheaves. 100'. en-en bara2-bara2-bi #tr.en: All their lords and enthroned ones 101'. szaga-a mi-ni-in-dab5-dab5 #tr.en: he took into capitivity. 102'. ensi2 gal-gal #tr.en: All the great governors 103'. ma-da ma-da #tr.en: of the territories 104'. za-ab-sza-li{ki} #tr.en: of Zabšali 105'. u3 #tr.en: and 106'. ensi2-ensi2 #tr.en: all the governors 107'. iri{ki}-iri{ki} #tr.en: of the cites 108'. me3-a mu-da-an-gur-re-sza #tr.en: whom he had brought back from the wars, 109'. en-en bara2-bara2-bi #tr.en: their governors and enthroned ones 110'. szaga mi-ni-in-dab5-dab5-ba-na #tr.en: when he had taken them prisoner, 111'. [...] #tr.en: ... 112'. [...] #tr.en: ... 113'. igi {d}en-lil2 #tr.en: before Enlil 114'. {d}nin-lil2-la2-sze3 #tr.en: and Ninlil 115'. bi2-[...] #tr.en: he did ... 116'. nam-gurusz #tr.en: The young men 117'. szu me3-ta #tr.en: who from the grasp of battle 118'. im-ma-ta-szub-bu-sza-a #tr.en: had fallen out, 119'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 #tr.en: and to their cities 120'. muszen-gin7 zi-bi ba-ab-de6-a #tr.en: like (fleeing) birds had saved their lives, 121'. szu-ni la-ba-ta-e3 #tr.en: did not escape his hand. 122'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 #tr.en: Towards their cities 123'. anzu{muszen}-gin7 a-ne #tr.en: like an Anzu-eagle he himself 124'. sze14 bi2-in-gi #tr.en: screeched. 125'. iri{ki} a2-dam ki-gar-gar-ra-bi #tr.en: Their settled cities and towns 126'. du6-du6-ra2 mi-ni-in-gar #tr.en: he made into ruined mounds, 127'. bad3-bi #tr.en: and their walls 128'. mu-gul-gul #tr.en: he demolished. 129'. nam-gurusz iri{ki}-iri{ki}-ba #tr.en: The young men of their cities 130'. sa2 ba-ni-in-du11-ga-a #tr.en: which he had conquered 131'. igi-bi im-ma-an-du8-du8 #tr.en: he removed their eyes, 132'. {gesz}kiri6 {d}en-lil2 #tr.en: and in the orchards of Enlil 133'. {d}nin-lil2-la2 #tr.en: and Ninlil 134'. u3 #tr.en: and 135'. {gesz}kiri6 dingir gal-gal-e-ne-ka #tr.en: in the orchards of the great gods 136'. giri3-sze3 im-mi-in-se3 #tr.en: he made them into domestic servants. 137'. u3 nam-geme2 #tr.en: Further, the young women 138'. iri{ki}-iri{ki}-ba #tr.en: of those cities 139'. sa2 ba-ni-in-in-du11-ga #tr.en: which he had conquered 140'. e2 usz-bar #tr.en: in the weaving-houses 141'. {d}en-lil2 #tr.en: of Enlil 142'. {d}nin-lil2-la2 #tr.en: and Ninlil 143'. u3 #tr.en: and 144'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka #tr.en: the temples of the great gods 145'. sag-sze3 im-mi-in-rig7 #tr.en: he offered as gifts. 146'. gu4 udu masz2 ansze-bi #tr.en: Their cattle, sheep, goats and donkeys 147'. mu-un-la-ha #tr.en: which he brought in 148'. e2 {d#}en-lil2 #tr.en: and in the temples of Enlil 149'. {d}nin-lil2 #tr.en: and Ninlil 150'. u3 #tr.en: and 151'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka #tr.en: the temples of the great gods 152'. gesz im-ma-ni-in-tag #tr.en: he sacrificed them. 153'. ku3-sig17 ku3-babbar #tr.en: Gold and silver 154'. [nig2 dim2]-ma #tr.en: and things fashioned (from them) 155'. |(KUSZ.LU.UB2.SZIR)&(LU.UB2.SZIR)| gal-gal-[la] #tr.en: into big sacks 156'. mi-ni-in-si-si #tr.en: he filled. 157'. uruda #tr.en: Copper, 158'. nagga-bi #tr.en: and tin, 159'. zabar #tr.en: bronze, 160'. nig2-dim2-ma-bi #tr.en: and things fashioned from them 161'. ansze bar-e bi2-in-la2-la2 #tr.en: he tied onto the backs of donkeys, 162'. e2 {d}en-lil2 #tr.en: and for the temples of Enlil, 163'. {d}nin-lil2-la2 #tr.en: Ninlil, 164'. u3 #tr.en: and 165'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ke4 #tr.en: the temples of the great gods 166'. gil-sa-asz #tr.en: into treasures 167'. im-mi-in-ak #tr.en: he made them. 168'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 169'. lugal mu pa3-da an-na!-ke4 #tr.en: the king nominated by An, 170'. a2 mah szum2-ma #tr.en: given supreme power 171'. {d}en-lil2-la2-ke4 #tr.en: by Enlil, 172'. u4-da egir-bi-sze3 #tr.en: that from this day foreward 173'. a-ar-bi #tr.en: the praise of them 174'. ka-ta nu-szub!-bu-de3 #tr.en: should not fall from the lips, 175'. szu-a bala-e-de3 #tr.en: but should (rather) be handed down - 176'. bu-ul-ma{ki} #tr.en: Bulma, 177'. ma-da szimaszgi{ki}-ka #tr.en: in the land of Šimaški, 178'. u4-da-be2-esz #tr.en: like ... 179'. x-ni-in-szub #tr.en: he cast down. 180'. nam-lu2-u18 #tr.en: The population, 181'. munus nita2 #tr.en: females and males, 182'. zi-gal2 mu tuku-bi #tr.en: those living beings having names 183'. x {gesz}tukul mi-ni-in-x #tr.en: he ... with weapons. 184'. x-e im-mi-in-pa3-da #tr.en: He having revealed it to ... 185'. ki-gal a2-ra #tr.en: for the ... 186'. nam-kal-ga #tr.en: that his might 187'. nam-ir9-ra-ni #tr.en: and power 188'. szu ul-li2-a-asz #tr.en: shall unto distant times 189'. nu-ur3-ur3-a #tr.en: not be erased, 190'. za3-ba im-mi-in-x #tr.en: he ... it to their farthest reaches(?). 191'. x x x ha-bu-ra{ki} #tr.en: ... Habūra 192'. u3 #tr.en: and 193'. mar-da-ma-an{ki} #tr.en: Mardama 194'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 195'. lugal sipa sag-ge6-ga-ke4 #tr.en: the king and shepherd of the Black-Headed Folk 196'. nam-x-x #tr.en: ... 197'. ba-ni-zi #tr.en: he raised there 198'. tug2-ba bi2-dul4 #tr.en: and covered them with the garment of it. 199'. ku3-sig17 ku3-babbar #tr.en: Gold and silver 200'. ba-al-e-de3 #tr.en: to mine 201'. im-ma-ta-an-gar #tr.en: he set them (to work). 202'. u4-ba #tr.en: At that time, 203'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 204'. lugal kal-ga #tr.en: the mighty king, 205'. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur206'. lugal an ub-da limmu-ba-ke4206'. lugal an-ub-da limmu-ba-ke4 #tr.en: and king of the four world quarters, 207'. ku3-sig17 #tr.en: the gold 208'. ma-da ma-da #tr.en: of the territories 209'. szimaszgi{ki}-ka! #tr.en: of Šimaški, 210'. nam-ra-asz ak-ni #tr.en: which he had made into booty, 211'. alan-na-ni-sze3 #tr.en: into (this) stone figure of himself 212'. mu-dim2 #tr.en: he fashioned, 213'. {d}en-lil2 #tr.en: and to Enlil, 214'. lugal-a-ni-ir #tr.en: his master, 215'. nam-ti-la-ni-sze3 #tr.en: for his life 216'. a mu-na-ru #tr.en: he dedicated it. 217'. lu2 a2 nig2-hul-dim2-ma #tr.en: A person who an order of wickedness 218'. [ib2-szi]-ag2-ge26-a-a #tr.en: shall issue against it, 219'. mu-sar-ra-ba #tr.en: and this inscription 220'. szu bi2-ib2-ur3-ur3-a #tr.en: shall erase 221'. mu-ni #tr.en: and his own name 222'. bi2-ib2-sar-re-a #tr.en: shall write upon it, 223'. nig2-dim2-ma-mu #tr.en: or that which I have fashioned 224'. ib2-zi-re-a #tr.en: he shall destroy, 225'. lu2-ba #tr.en: that person 226'. {d}en-lil2 #tr.en: may Enlil, 227'. lugal kur-kur-ra-ke4 #tr.en: the king of all the lands, 228'. {d}nin-lil2 #tr.en: and Ninlil, 229'. nin dingir-re2-e-ne-ke4 #tr.en: the queen of the gods, 230'. nam ha-ba-an-da-ku5-re6-ne #tr.en: curse. 231'. {d}nin-urta #tr.en: May Ninurta, 232'. ur-sag kal-ga #tr.en: the mighty warrior 233'. {d}en-lil2-la2 #tr.en: of Enlil, 234'. maszkim-bi he2-a #tr.en: be the bailiff of this. $ (colophon 1) 235'. mu-sar-ra #tr.en: Inscription 236'. ki-gal-ba #tr.en: on its socle. $ (caption 1) 237'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 238'. ki-ag2 #tr.en: beloved 239'. {d}en-lil2-la2 #tr.en: of Enlil, 240'. lugal {d}en-lil2-le #tr.en: king whom Enlil 241'. sza3-ga-ne2 #tr.en: by his heart 242'. in-pa3 #tr.en: did choose 243'. sipa kalam-ma #tr.en: to be the shepherd of the country244'. u3 an ub-da limmu2-ba-sze3244'. u3 an-ub-da limmu2-ba-sze3 #tr.en: and of the four world quarters, 245'. lugal kal-ga #tr.en: the mighty king, 246'. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur247'. lugal an ub-da limmu2-ba247'. lugal an-ub-da limmu2-ba #tr.en: and king of the four world quarters. $ (colophon 2) 248'. mu-sar-ra giri3-na #tr.en: Inscription on his foot. $ (caption 2) 249'. zi-ri2-in-gu #tr.en: Ziringu, 250'. ensi2 #tr.en: the governor 251'. ma-da #tr.en: of the land 252'. za-ab-sza-li{ki} #tr.en: of Zabšali. $ (colophon 3) 253'. mu-sar-ra #tr.en: Inscription 254'. za3 zi-ri2-in-gu #tr.en: on the shoulder of Ziringu 255'. lugal szaga #tr.en: the captive king. $ (RIME edition places here the final colophon of rev. vi 7-10:) 256'. dub mu-sar-ra #tr.en: A tablet of the inscriptions 257'. 3(asz@c) dub alan #tr.en: of three tablets of statues 258'. {d}szu-{d}suen #tr.en: of Šū-Sîn 259'. u3 ki-gal 2(disz)-bi #tr.en: and their two socles.
&P432280 = RIME 3/2.01.04.03 composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. {d}en-lil2 #tr.en: For Enlil, 2. lugal kur-kur-ra #tr.en: king of all the lands, 3. lugal-a-ni-ir #tr.en: his master, 4. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 5. mu pa3-da #tr.en: chosen by name 6. an-na #tr.en: by An, 7. ki-ag2 #tr.en: beloved 8. {d}en-lil2-la2 #tr.en: by Enlil, 9. lugal {d}en-lil2-le #tr.en: the king whom Enlil 10. sza3-ga-na #tr.en: in his heart 11. in-pa3 #tr.en: did choose 12. sipa kalam-ma #tr.en: as the shepherd of the country 13. u3 an ub-da limmu-ba-sze3 #tr.en: and of the four world quarters, 14. lugal kal-ga! #tr.en: the mighty king, 15. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur 16. lugal an ub-da limmu-ba-ra #tr.en: and king of the four world quarters — 17. u4 {d}en-lil2-le #tr.en: When Enlil 18. nam-ti #tr.en: life 19. zi-su3-gal2 #tr.en: and longevity, 20. aga men #tr.en: crown and tiara, 21. gidri u4 su3-ra2 #tr.en: a scepter of long days, 22. {gesz}gu-za nam-lugal #tr.en: the throne of kingship 23. suhusz gi-na #tr.en: with a secure foundation, 24. mu he2-gal2-la #tr.en: years of abundance, 25. {gesz}tukul a-ma-ru #tr.en: a flood of weapons 26. ni2 gal mu-szub #tr.en: which cast forth great fearsomeness, 27. a2-an-kar2 #tr.en: the royal ankara-weapon 28. a2 me3 #tr.en: the weapon of war, 29. a2 nam-ur-sag-ga2 #tr.en: the weapon of heroism, 30. ni2 me-lam2-bi #tr.en: whose fearsomeness and divine radiance 31. an-ne2 us2-sa #tr.en: reaches up to heaven, 32. za-pa-ag2-bi #tr.en: whose roar 33. ki bala-a dul9-dul9-la #tr.en: covers the rebel lands 34. bala-a-ri #tr.en: from across 35. a-ab-ba sig-ga-ta #tr.en: the Lower Sea 36. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 #tr.en: to the Upper Sea, 37. i7 [...] #tr.en: the river ... $ n lines broken 38'. hur-sag gal-gal #tr.en: All the great mountain ranges, 39'. kur ki su3-ra2 #tr.en: the distant mountain places, 40'. nam-lu2-u18 #tr.en: the peoples, 41'. en-en bara2-bara2-bi #tr.en: all their lords and enthroned ones, 42'. {d}szu-{d}suen #tr.en: to Šū-Sîn, 43'. lugal mu pa3-da an-na-ra #tr.en: the king nominated by An, 44'. giri3-ne2 szu gur2-gur2-e #tr.en: bowing down at his feet, 45'. {d}en-lil2 #tr.en: when Enlil, 46'. en du11-ga-na #tr.en: the lord through whose command 47'. sag du3-du3-e #tr.en: all is created, 48'. {d}szu-{d}suen #tr.en: to Šū-Sîn, 49'. lugal sza3 ku3-ge pa3-da-ni-ir #tr.en: his king chosen by (his) sacred heart, 50'. mu-na-an-szum2-ma-a #tr.en: had given (this) to him — 51'. u4-ba #tr.en: At that time 52'. szimaszgi{ki} #tr.en: Šimaški, 53'. ma-da ma-da #tr.en: (namely) the territories 54'. za-ab-sza-li{ki} #tr.en: of Zabšali, 55'. za3 an-sza-an{ki}-ta #tr.en: from the borders of Anšan 56'. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 #tr.en: to the Lower Sea 57'. buru5-gin7 zi-ga-bi #tr.en: those having risen up like locusts, 58'. ni-bu-ul-ma-at#{ki} #tr.en: Nibulmat, 59'. x x x-am#?{ki} #tr.en: ..., 60'. si-ig-ri2-isz{ki} #tr.en: Sigriš, 61'. a-lu-mi-da-tim{ki} #tr.en: Alumidatim, 62'. ga-ar-ta2{ki} #tr.en: Garta, 63'. a-za-ha-ar{ki} #tr.en: Azaḫar, 64'. bu-ul-ma{ki} #tr.en: Bulma, 65'. nu-szu-usz-ma-ar{ki} #tr.en: Nušušmar, 66'. nu-usz-ga-ne-lu-um{ki} #tr.en: Nušganelum, 67'. zi-zi-ir-tum{ki} #tr.en: Zizirtum, 68'. a-ra-hi-ir{ki} #tr.en: Araḫir, 69'. sza-ti-lu{ki} #tr.en: Šatilu, 70'. ti-ir-mi-um{ki} #tr.en: Tirmium, 71'. u3 #tr.en: and 72'. [...] #tr.en: ... 73'. [...] #tr.en: ... 74'. [...] #tr.en: ... 75'. [...]-da #tr.en: against ... 76'. im-ma-da-e3#?-esz #tr.en: came forth. 77'. lugal?-bi #tr.en: Their kings 78'. me3 szen-szen-ba #tr.en: with their war and battle 79'. gaba mu-na-da-ri-esz #tr.en: confronted him. 80'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 81'. lugal kal-ga #tr.en: the mighty king, 82'. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur 83'. lugal an ub-da limmu2-ba-ke4 #tr.en: and king of the four world quarters, 84'. a2 {d}en-lil2 #tr.en: by the power of Enlil 85'. lugal-na-ta #tr.en: his master, 86'. inim {d}nin-lil2 #tr.en: and by the command of Ninlil, 87'. nin ki-ag2-ga2-na-ta #tr.en: his beloved mistress, 88'. me3 szen-szen-ba #tr.en: in those wars and battles 89'. aga3-kar2 bi2-in-se3-se3 #tr.en: he was repeatedly victorious. 90'. sag-ur-sag-be2 #tr.en: Their head warriors 91'. gu2-gurx(|SZE.KIN|) bi2-in-du11 #tr.en: he mowed down. 92'. du10-tuku-bi #tr.en: Their runners 93'. szu-si-ga bi2-in-du11 #tr.en: he weakened(?). 94'. kal-ga si-ga-bi #tr.en: Their strong and weak 95'. ur-re-esz2 mu-ugx(|BAD.BAD|) #tr.en: he killed like dogs. 96'. sag-zi sag-lul-bi #tr.en: The heads of their righteous and treacherous ones (alike) 97'. numun-e-esz2 mu-gar-gar #tr.en: he strewed like seeds. 98'. ad6? nam-lu2-u18-bi #tr.en: Their human corpses 99'. zar-re-esz2 mu-du8-du8 #tr.en: he piled up like sheaves. 100'. en-en bara2-bara2-bi #tr.en: All their lords and enthroned ones 101'. szaga-a mi-ni-in-dab5-dab5 #tr.en: he took into capitivity. 102'. ensi2 gal-gal #tr.en: All the great governors 103'. ma-da ma-da #tr.en: of the territories 104'. za-ab-sza-li{ki} #tr.en: of Zabšali 105'. u3 #tr.en: and 106'. ensi2-ensi2 #tr.en: all the governors 107'. iri{ki}-iri{ki} #tr.en: of the cites 108'. me3-a mu-da-an-gur-re-sza #tr.en: whom he had brought back from the wars, 109'. en-en bara2-bara2-bi #tr.en: their governors and enthroned ones 110'. szaga mi-ni-in-dab5-dab5-ba-na #tr.en: when he had taken them prisoner, 111'. [...] #tr.en: ... 112'. [...] #tr.en: ... 113'. igi {d}en-lil2 #tr.en: before Enlil 114'. {d}nin-lil2-la2-sze3 #tr.en: and Ninlil 115'. bi2-[...] #tr.en: he did ... 116'. nam-gurusz #tr.en: The young men 117'. szu me3-ta #tr.en: who from the grasp of battle 118'. im-ma-ta-szub-bu-sza-a #tr.en: had fallen out, 119'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 #tr.en: and to their cities 120'. muszen-gin7 zi-bi ba-ab-de6-a #tr.en: like (fleeing) birds had saved their lives, 121'. szu-ni la-ba-ta-e3 #tr.en: did not escape his hand. 122'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 #tr.en: Towards their cities 123'. anzu{muszen}-gin7 a-ne #tr.en: like an Anzu-eagle he himself 124'. sze14 bi2-in-gi #tr.en: screeched. 125'. iri{ki} a2-dam ki-gar-gar-ra-bi #tr.en: Their settled cities and towns 126'. du6-du6-ra2 mi-ni-in-gar #tr.en: he made into ruined mounds, 127'. bad3-bi #tr.en: and their walls 128'. mu-gul-gul #tr.en: he demolished. 129'. nam-gurusz iri{ki}-iri{ki}-ba #tr.en: The young men of their cities 130'. sa2 ba-ni-in-du11-ga-a #tr.en: which he had conquered 131'. igi-bi im-ma-an-du8-du8 #tr.en: he removed their eyes, 132'. {gesz}kiri6 {d}en-lil2 #tr.en: and in the orchards of Enlil 133'. {d}nin-lil2-la2 #tr.en: and Ninlil 134'. u3 #tr.en: and 135'. {gesz}kiri6 dingir gal-gal-e-ne-ka #tr.en: in the orchards of the great gods 136'. giri3-sze3 im-mi-in-se3 #tr.en: he made them into domestic servants. 137'. u3 nam-geme2 #tr.en: Further, the young women 138'. iri{ki}-iri{ki}-ba #tr.en: of those cities 139'. sa2 ba-ni-in-in-du11-ga #tr.en: which he had conquered 140'. e2 usz-bar #tr.en: in the weaving-houses 141'. {d}en-lil2 #tr.en: of Enlil 142'. {d}nin-lil2-la2 #tr.en: and Ninlil 143'. u3 #tr.en: and 144'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka #tr.en: the temples of the great gods 145'. sag-sze3 im-mi-in-rig7 #tr.en: he offered as gifts. 146'. gu4 udu masz2 ansze-bi #tr.en: Their cattle, sheep, goats and donkeys 147'. mu-un-la-ha #tr.en: which he brought in 148'. e2 {d#}en-lil2 #tr.en: and in the temples of Enlil 149'. {d}nin-lil2 #tr.en: and Ninlil 150'. u3 #tr.en: and 151'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka #tr.en: the temples of the great gods 152'. gesz im-ma-ni-in-tag #tr.en: he sacrificed them. 153'. ku3-sig17 ku3-babbar #tr.en: Gold and silver 154'. [nig2 dim2]-ma #tr.en: and things fashioned (from them) 155'. |(KUSZ.LU.UB2.SZIR)&(LU.UB2.SZIR)| gal-gal-[la] #tr.en: into big sacks 156'. mi-ni-in-si-si #tr.en: he filled. 157'. uruda #tr.en: Copper, 158'. nagga-bi #tr.en: and tin, 159'. zabar #tr.en: bronze, 160'. nig2-dim2-ma-bi #tr.en: and things fashioned from them 161'. ansze bar-e bi2-in-la2-la2 #tr.en: he tied onto the backs of donkeys, 162'. e2 {d}en-lil2 #tr.en: and for the temples of Enlil, 163'. {d}nin-lil2-la2 #tr.en: Ninlil, 164'. u3 #tr.en: and 165'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ke4 #tr.en: the temples of the great gods 166'. gil-sa-asz #tr.en: into treasures 167'. im-mi-in-ak #tr.en: he made them. 168'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 169'. lugal mu pa3-da an-na!-ke4 #tr.en: the king nominated by An, 170'. a2 mah szum2-ma #tr.en: given supreme power 171'. {d}en-lil2-la2-ke4 #tr.en: by Enlil, 172'. u4-da egir-bi-sze3 #tr.en: that from this day foreward 173'. a-ar-bi #tr.en: the praise of them 174'. ka-ta nu-szub!-bu-de3 #tr.en: should not fall from the lips, 175'. szu-a bala-e-de3 #tr.en: but should (rather) be handed down - 176'. bu-ul-ma{ki} #tr.en: Bulma, 177'. ma-da szimaszgi{ki}-ka #tr.en: in the land of Šimaški, 178'. u4-da-be2-esz #tr.en: like ... 179'. x-ni-in-szub #tr.en: he cast down. 180'. nam-lu2-u18 #tr.en: The population, 181'. munus nita2 #tr.en: females and males, 182'. zi-gal2 mu tuku-bi #tr.en: those living beings having names 183'. x {gesz}tukul mi-ni-in-x #tr.en: he ... with weapons. 184'. x-e im-mi-in-pa3-da #tr.en: He having revealed it to ... 185'. ki-gal a2-ra #tr.en: for the ... 186'. nam-kal-ga #tr.en: that his might 187'. nam-ir9-ra-ni #tr.en: and power 188'. szu ul-li2-a-asz #tr.en: shall unto distant times 189'. nu-ur3-ur3-a #tr.en: not be erased, 190'. za3-ba im-mi-in-x #tr.en: he ... it to their farthest reaches(?). 191'. x x x ha-bu-ra{ki} #tr.en: ... Habūra 192'. u3 #tr.en: and 193'. mar-da-ma-an{ki} #tr.en: Mardama 194'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn,195'. lugal sipa sag-gig2-ga-ke4195'. lugal sipa sag-ge6-ga-ke4 #tr.en: the king and shepherd of the Black-Headed Folk 196'. nam-x-x #tr.en: ... 197'. ba-ni-zi #tr.en: he raised there 198'. tug2-ba bi2-dul4 #tr.en: and covered them with the garment of it. 199'. ku3-sig17 ku3-babbar #tr.en: Gold and silver 200'. ba-al-e-de3 #tr.en: to mine 201'. im-ma-ta-an-gar #tr.en: he set them (to work). 202'. u4-ba #tr.en: At that time, 203'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 204'. lugal kal-ga #tr.en: the mighty king, 205'. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur 206'. lugal an ub-da limmu-ba-ke4 #tr.en: and king of the four world quarters, 207'. ku3-sig17 #tr.en: the gold 208'. ma-da ma-da #tr.en: of the territories 209'. szimaszgi{ki}-ka! #tr.en: of Šimaški, 210'. nam-ra-asz ak-ni #tr.en: which he had made into booty, 211'. alan-na-ni-sze3 #tr.en: into (this) stone figure of himself 212'. mu-dim2 #tr.en: he fashioned, 213'. {d}en-lil2 #tr.en: and to Enlil, 214'. lugal-a-ni-ir #tr.en: his master, 215'. nam-ti-la-ni-sze3 #tr.en: for his life 216'. a mu-na-ru #tr.en: he dedicated it. 217'. lu2 a2 nig2-hul-dim2-ma #tr.en: A person who an order of wickedness 218'. [ib2-szi]-ag2-ge26-a-a #tr.en: shall issue against it, 219'. mu-sar-ra-ba #tr.en: and this inscription 220'. szu bi2-ib2-ur3-ur3-a #tr.en: shall erase 221'. mu-ni #tr.en: and his own name 222'. bi2-ib2-sar-re-a #tr.en: shall write upon it, 223'. nig2-dim2-ma-mu #tr.en: or that which I have fashioned 224'. ib2-zi-re-a #tr.en: he shall destroy, 225'. lu2-ba #tr.en: that person 226'. {d}en-lil2 #tr.en: may Enlil, 227'. lugal kur-kur-ra-ke4 #tr.en: the king of all the lands, 228'. {d}nin-lil2 #tr.en: and Ninlil, 229'. nin dingir-re2-e-ne-ke4 #tr.en: the queen of the gods, 230'. nam ha-ba-an-da-ku5-re6-ne #tr.en: curse. 231'. {d}nin-urta #tr.en: May Ninurta, 232'. ur-sag kal-ga #tr.en: the mighty warrior 233'. {d}en-lil2-la2 #tr.en: of Enlil, 234'. maszkim-bi he2-a #tr.en: be the bailiff of this.$ (Colophon 1)$ (colophon 1) 235'. mu-sar-ra #tr.en: Inscription 236'. ki-gal-ba #tr.en: on its socle.$ (Caption 1)$ (caption 1) 237'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 238'. ki-ag2 #tr.en: beloved 239'. {d}en-lil2-la2 #tr.en: of Enlil, 240'. lugal {d}en-lil2-le #tr.en: king whom Enlil 241'. sza3-ga-ne2 #tr.en: by his heart 242'. in-pa3 #tr.en: did choose 243'. sipa kalam-ma #tr.en: to be the shepherd of the country 244'. u3 an ub-da limmu2-ba-sze3 #tr.en: and of the four world quarters, 245'. lugal kal-ga #tr.en: the mighty king, 246'. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur 247'. lugal an ub-da limmu2-ba #tr.en: and king of the four world quarters.$ (Colophon 2)$ (colophon 2) 248'. mu-sar-ra giri3-na #tr.en: Inscription on his foot.$ (Caption 2)$ (caption 2) 249'. zi-ri2-in-gu #tr.en: Ziringu, 250'. ensi2 #tr.en: the governor 251'. ma-da #tr.en: of the land 252'. za-ab-sza-li{ki} #tr.en: of Zabšali.$ (Colophon 3)$ (colophon 3) 253'. mu-sar-ra #tr.en: Inscription 254'. za3 zi-ri2-in-gu #tr.en: on the shoulder of Ziringu 255'. lugal szaga #tr.en: the captive king. $ (RIME edition places here the final colophon of rev. vi 7-10:) 256'. dub mu-sar-ra #tr.en: A tablet of the inscriptions 257'. 3(asz@c) dub alan #tr.en: of three tablets of statues 258'. {d}szu-{d}suen #tr.en: of Šū-Sîn 259'. u3 ki-gal 2(disz)-bi #tr.en: and their two socles.
&P432280 = RIME 3/2.01.04.03 & RIME 3/2.01.04.05 & RIME 3/2.01.04.07 composite&P432280 = RIME 3/2.01.04.03 composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. {d}en-lil2 #tr.en: For Enlil, 2. lugal kur-kur-ra #tr.en: king of all the lands, 3. lugal-a-ni-ir #tr.en: his master, 4. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 5. mu pa3-da #tr.en: chosen by name 6. an-na #tr.en: by An, 7. ki-ag2 #tr.en: beloved 8. {d}en-lil2-la2 #tr.en: by Enlil, 9. lugal {d}en-lil2-le #tr.en: the king whom Enlil 10. sza3-ga-na #tr.en: in his heart 11. in-pa3 #tr.en: did choose 12. sipa kalam-ma #tr.en: as the shepherd of the country 13. u3 an ub-da limmu-ba-sze3 #tr.en: and of the four world quarters, 14. lugal kal-ga! #tr.en: the mighty king, 15. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur 16. lugal an ub-da limmu-ba-ra #tr.en: and king of the four world quarters — 17. u4 {d}en-lil2-le #tr.en: When Enlil 18. nam-ti #tr.en: life 19. zi-su3-gal2 #tr.en: and longevity, 20. aga men #tr.en: crown and tiara, 21. gidri u4 su3-ra2 #tr.en: a scepter of long days, 22. {gesz}gu-za nam-lugal #tr.en: the throne of kingship 23. suhusz gi-na #tr.en: with a secure foundation, 24. mu he2-gal2-la #tr.en: years of abundance, 25. {gesz}tukul a-ma-ru26. ni2-gal mu-szub27. a2 AN kar2#tr.en: a flood of weapons 26. ni2 gal mu-szub #tr.en: which cast forth great fearsomeness, 27. a2-an-kar2 #tr.en: the royal ankara-weapon 28. a2 me3 #tr.en: the weapon of war, 29. a2 nam-ur-sag-ga2 #tr.en: the weapon of heroism, 30. ni2 me-lam2-bi #tr.en: whose fearsomeness and divine radiance 31. an-ne2 us2-sa #tr.en: reaches up to heaven, 32. za-pa-ag2-bi #tr.en: whose roar 33. ki bala-a dul9-dul9-la #tr.en: covers the rebel lands 34. bala-a-ri #tr.en: from across 35. a-ab-ba sig-ga-ta #tr.en: the Lower Sea 36. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 #tr.en: to the Upper Sea, 37. i7 [...] #tr.en: the river ... $ n lines broken 38'. hur-sag gal-gal39'. kur-ki-su3-ra2#tr.en: All the great mountain ranges, 39'. kur ki su3-ra2 #tr.en: the distant mountain places, 40'. nam-lu2-u1841'. en-en bara3-bara3-bi#tr.en: the peoples, 41'. en-en bara2-bara2-bi #tr.en: all their lords and enthroned ones, 42'. {d}szu-{d}suen #tr.en: to Šū-Sîn, 43'. lugal mu pa3-da an-na-ra44'. giri3-ni szu-gam-gam-e#tr.en: the king nominated by An, 44'. giri3-ne2 szu gur2-gur2-e #tr.en: bowing down at his feet, 45'. {d}en-lil2 #tr.en: when Enlil, 46'. en du11-ga-na #tr.en: the lord through whose command 47'. sag du3-du3-e #tr.en: all is created, 48'. {d}szu-{d}suen #tr.en: to Šū-Sîn, 49'. lugal sza3 ku3-ge pa3-da-ni-ir #tr.en: his king chosen by (his) sacred heart, 50'. mu-na-an-szum2-ma-a #tr.en: had given (this) to him — 51'. u4-ba #tr.en: At that time 52'. szimaszgi{ki} #tr.en: Šimaški, 53'. ma-da ma-da #tr.en: (namely) the territories 54'. za-ab-sza-li{ki} #tr.en: of Zabšali, 55'. za3 an-sza-an{ki}-ta #tr.en: from the borders of Anšan 56'. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 #tr.en: to the Lower Sea 57'. buru5-gin7 zi-ga-bi #tr.en: those having risen up like locusts, 58'. ni-bu-ul-ma-at#{ki} #tr.en: Nibulmat, 59'. x x x-am#?{ki} #tr.en: ..., 60'. si-ig-ri2-isz{ki} #tr.en: Sigriš, 61'. a-lu-mi-da-tim{ki} #tr.en: Alumidatim, 62'. ga-ar-ta2{ki} #tr.en: Garta, 63'. a-za-ha-ar{ki} #tr.en: Azaḫar, 64'. bu-ul-ma{ki} #tr.en: Bulma, 65'. nu-szu-usz-ma-ar{ki} #tr.en: Nušušmar, 66'. nu-usz-ga-ne-lu-um{ki} #tr.en: Nušganelum, 67'. zi-zi-ir-tum{ki} #tr.en: Zizirtum, 68'. a-ra-hi-ir{ki} #tr.en: Araḫir, 69'. sza-ti-lu{ki} #tr.en: Šatilu, 70'. ti-ir-mi-um{ki} #tr.en: Tirmium, 71'. u3 #tr.en: and 72'. [...] #tr.en: ... 73'. [...] #tr.en: ... 74'. [...] #tr.en: ... 75'. [...]-da #tr.en: against ... 76'. im-ma-da-e3#?-esz #tr.en: came forth. 77'. lugal?-bi #tr.en: Their kings 78'. me3 szen-szen-ba #tr.en: with their war and battle 79'. gaba mu-na-da-ri-esz #tr.en: confronted him. 80'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 81'. lugal kal-ga #tr.en: the mighty king, 82'. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur 83'. lugal an ub-da limmu2-ba-ke484'. a2-{d}en-lil2#tr.en: and king of the four world quarters, 84'. a2 {d}en-lil2 #tr.en: by the power of Enlil 85'. lugal-na-ta #tr.en: his master, 86'. inim {d}nin-lil287'. nin-ki-ag2-ga2-na-ta#tr.en: and by the command of Ninlil, 87'. nin ki-ag2-ga2-na-ta #tr.en: his beloved mistress, 88'. me3 szen-szen-ba89'. GIN2-KAR2 bi2-in-se3-se390'. sag-ur-sag-bi#tr.en: in those wars and battles 89'. aga3-kar2 bi2-in-se3-se3 #tr.en: he was repeatedly victorious. 90'. sag-ur-sag-be2 #tr.en: Their head warriors 91'. gu2-gurx(|SZE.KIN|) bi2-in-du11 #tr.en: he mowed down. 92'. du10-tuku-bi #tr.en: Their runners 93'. szu-si-ga bi2-in-du11 #tr.en: he weakened(?). 94'. kal-ga si-ga-bi95'. ur-re-esz2 mu-BAD-BAD#tr.en: Their strong and weak 95'. ur-re-esz2 mu-ugx(|BAD.BAD|) #tr.en: he killed like dogs. 96'. sag-zi sag-lul-bi #tr.en: The heads of their righteous and treacherous ones (alike) 97'. numun-e-esz2 mu-gar-gar #tr.en: he strewed like seeds. 98'. ad6? nam-lu2-u18-bi #tr.en: Their human corpses 99'. zar-re-esz2 mu-du8-du8 #tr.en: he piled up like sheaves. 100'. en-en bara2-bara2-bi101'. PU3-a mi-ni-in-dab5-dab5#tr.en: All their lords and enthroned ones 101'. szaga-a mi-ni-in-dab5-dab5 #tr.en: he took into capitivity. 102'. ensi2 gal-gal103'. ma-da-ma-da#tr.en: All the great governors 103'. ma-da ma-da #tr.en: of the territories 104'. za-ab-sza-li{ki} #tr.en: of Zabšali 105'. u3 #tr.en: and 106'. ensi2-ensi2 #tr.en: all the governors 107'. iri{ki}-iri{ki} #tr.en: of the cites 108'. me3-a mu-da-an-gur-re-sza #tr.en: whom he had brought back from the wars, 109'. en-en bara2-bara2-bi110'. PU3 mi-ni-in-dab5-dab5-ba-na#tr.en: their governors and enthroned ones 110'. szaga mi-ni-in-dab5-dab5-ba-na #tr.en: when he had taken them prisoner, 111'. [...] #tr.en: ... 112'. [...]113'. igi-{d}en-lil2#tr.en: ... 113'. igi {d}en-lil2 #tr.en: before Enlil 114'. {d}nin-lil2-la2-sze3 #tr.en: and Ninlil 115'. bi2-[...] #tr.en: he did ... 116'. nam-gurusz #tr.en: The young men 117'. szu me3-ta #tr.en: who from the grasp of battle 118'. im-ma-ta-szub-bu-sza-a #tr.en: had fallen out, 119'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 #tr.en: and to their cities 120'. muszen-gin7 zi-bi ba-ab-de6-a #tr.en: like (fleeing) birds had saved their lives, 121'. szu-ni la-ba-ta-e3 #tr.en: did not escape his hand. 122'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 #tr.en: Towards their cities 123'. anzu{muszen}-gin7 a-ne #tr.en: like an Anzu-eagle he himself 124'. sze14 bi2-in-gi #tr.en: screeched. 125'. iri{ki} a2-dam ki-gar-gar-ra-bi #tr.en: Their settled cities and towns 126'. du6-du6-ra2 mi-ni-in-gar #tr.en: he made into ruined mounds, 127'. bad3-bi #tr.en: and their walls 128'. mu-gul-gul #tr.en: he demolished. 129'. nam-gurusz iri{ki}-iri{ki}-ba #tr.en: The young men of their cities 130'. sa2 ba-ni-in-du11-ga-a #tr.en: which he had conquered 131'. igi-bi im-ma-an-du8-du8 #tr.en: he removed their eyes, 132'. {gesz}kiri6 {d}en-lil2 #tr.en: and in the orchards of Enlil 133'. {d}nin-lil2-la2 #tr.en: and Ninlil 134'. u3 #tr.en: and 135'. {gesz}kiri6 dingir gal-gal-e-ne-ka #tr.en: in the orchards of the great gods 136'. giri3-sze3 im-mi-in-se3 #tr.en: he made them into domestic servants. 137'. u3 nam-geme2 #tr.en: Further, the young women 138'. iri{ki}-iri{ki}-ba #tr.en: of those cities 139'. sa2 ba-ni-in-in-du11-ga140'. e2-usz-bar#tr.en: which he had conquered 140'. e2 usz-bar #tr.en: in the weaving-houses 141'. {d}en-lil2 #tr.en: of Enlil 142'. {d}nin-lil2-la2 #tr.en: and Ninlil 143'. u3 #tr.en: and 144'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka #tr.en: the temples of the great gods 145'. sag-sze3 im-mi-in-rig7 #tr.en: he offered as gifts. 146'. gu4 udu masz2 ansze-bi #tr.en: Their cattle, sheep, goats and donkeys 147'. mu-un-la-ha #tr.en: which he brought in 148'. e2 {d#}en-lil2 #tr.en: and in the temples of Enlil 149'. {d}nin-lil2 #tr.en: and Ninlil 150'. u3 #tr.en: and 151'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka #tr.en: the temples of the great gods 152'. gesz im-ma-ni-in-tag #tr.en: he sacrificed them. 153'. ku3-sig17 ku3-babbar154'. [...]-ma155'. [...]156'. [...] mi-ni-in-la2#tr.en: Gold and silver 154'. [nig2 dim2]-ma #tr.en: and things fashioned (from them) 155'. |(KUSZ.LU.UB2.SZIR)&(LU.UB2.SZIR)| gal-gal-[la] #tr.en: into big sacks 156'. mi-ni-in-si-si #tr.en: he filled. 157'. uruda #tr.en: Copper, 158'. nagga-bi #tr.en: and tin, 159'. zabar #tr.en: bronze, 160'. nig2-dim2-ma-bi #tr.en: and things fashioned from them 161'. ansze bar-e bi2-in-la2-la2 #tr.en: he tied onto the backs of donkeys, 162'. e2 {d}en-lil2 #tr.en: and for the temples of Enlil, 163'. {d}nin-lil2-la2 #tr.en: Ninlil, 164'. u3 #tr.en: and 165'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ke4 #tr.en: the temples of the great gods 166'. gil-sa-asz #tr.en: into treasures 167'. im-mi-in-ak #tr.en: he made them. 168'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 169'. lugal mu pa3-da an-na!-ke4 #tr.en: the king nominated by An, 170'. a2 mah szum2-ma #tr.en: given supreme power 171'. {d}en-lil2-la2-ke4 #tr.en: by Enlil, 172'. u4-da egir-bi-sze3 #tr.en: that from this day foreward 173'. a-ar-bi #tr.en: the praise of them 174'. ka-ta nu-szub!-bu-de3 #tr.en: should not fall from the lips, 175'. szu-a bala-e-de3 #tr.en: but should (rather) be handed down - 176'. bu-ul-ma{ki} #tr.en: Bulma, 177'. ma-da szimaszgi{ki}-ka #tr.en: in the land of Šimaški, 178'. u4-da-be2-esz #tr.en: like ... 179'. x-ni-in-szub #tr.en: he cast down. 180'. nam-lu2-u18 #tr.en: The population, 181'. munus nita2182'. zi-gal2 mu-tuku-bi#tr.en: females and males, 182'. zi-gal2 mu tuku-bi #tr.en: those living beings having names 183'. x {gesz}tukul mi-ni-in-x #tr.en: he ... with weapons. 184'. x-e im-mi-in-pa3-da #tr.en: He having revealed it to ... 185'. ki-gal a2-ra #tr.en: for the ... 186'. nam-kal-ga187'. nam-giri3?-ra-ni#tr.en: that his might 187'. nam-ir9-ra-ni #tr.en: and power 188'. szu ul-li2-a-asz189'. nu-x-ur-a#tr.en: shall unto distant times 189'. nu-ur3-ur3-a #tr.en: not be erased, 190'. za3-ba im-mi-in-x #tr.en: he ... it to their farthest reaches(?). 191'. x x x ha-bu-ra{ki} #tr.en: ... Habūra 192'. u3 #tr.en: and 193'. mar-da-ma-an{ki} #tr.en: Mardama 194'. {d}szu-{d}suen195'. lugal sipa sag ge6-ga-ke4196'. nam-x x#tr.en: Šū-Sîn, 195'. lugal sipa sag-gig2-ga-ke4 #tr.en: the king and shepherd of the Black-Headed Folk 196'. nam-x-x #tr.en: ... 197'. ba-ni-zi198'. tug2-ba bi2-gal2#tr.en: he raised there 198'. tug2-ba bi2-dul4 #tr.en: and covered them with the garment of it. 199'. ku3-sig17 ku3-babbar #tr.en: Gold and silver 200'. ba-al-e-de3 #tr.en: to mine 201'. im-ma-ta-an-gar #tr.en: he set them (to work). 202'. u4-ba #tr.en: At that time, 203'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 204'. lugal kal-ga #tr.en: the mighty king, 205'. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur 206'. lugal an ub-da limmu-ba-ke4 #tr.en: and king of the four world quarters, 207'. ku3-sig17 #tr.en: the gold 208'. ma-da ma-da #tr.en: of the territories 209'. szimaszgi{ki}-ka!210'. nam-ra-as ak-ni#tr.en: of Šimaški, 210'. nam-ra-asz ak-ni #tr.en: which he had made into booty, 211'. alan-na-ni-sze3 #tr.en: into (this) stone figure of himself 212'. mu-dim2 #tr.en: he fashioned, 213'. {d}en-lil2 #tr.en: and to Enlil, 214'. lugal-a-ni-ir #tr.en: his master, 215'. nam-ti-la-ni-sze3 #tr.en: for his life 216'. a mu-na-ru #tr.en: he dedicated it. 217'. lu2 a2 nig2-hul-dim2-ma218'. x-ga2-ga2-a#tr.en: A person who an order of wickedness 218'. [ib2-szi]-ag2-ge26-a-a #tr.en: shall issue against it, 219'. mu-sar-ra-ba #tr.en: and this inscription 220'. szu bi2-ib2-ur3-ur3-a #tr.en: shall erase 221'. mu-ni #tr.en: and his own name 222'. bi2-ib2-sar-re-a #tr.en: shall write upon it, 223'. nig2-dim2-ma-mu #tr.en: or that which I have fashioned 224'. ib2-zi-re-a #tr.en: he shall destroy, 225'. lu2-ba #tr.en: that person 226'. {d}en-lil2 #tr.en: may Enlil, 227'. lugal kur-kur-ra-ke4 #tr.en: the king of all the lands, 228'. {d}nin-lil2229'. nin-dingir-re2-e-ne-ke4#tr.en: and Ninlil, 229'. nin dingir-re2-e-ne-ke4 #tr.en: the queen of the gods, 230'. nam ha-ba-an-da-ku5-re6-ne #tr.en: curse. 231'. {d}nin-urta #tr.en: May Ninurta, 232'. ur-sag kal-ga #tr.en: the mighty warrior 233'. {d}en-lil2-la2 #tr.en: of Enlil, 234'. maszkim-bi he2-a #tr.en: be the bailiff of this. $ (Colophon 1) 235'. mu-sar-ra #tr.en: Inscription 236'. ki-gal-ba #tr.en: on its socle. $ (Caption 1) 237'. {d}szu-{d}suen #tr.en: Šū-Sîn, 238'. ki-ag2 #tr.en: beloved 239'. {d}en-lil2-la2 #tr.en: of Enlil, 240'. lugal {d}en-lil2-le #tr.en: king whom Enlil 241'. sza3-ga-ne2 #tr.en: by his heart 242'. in-pa3 #tr.en: did choose 243'. sipa kalam-ma #tr.en: to be the shepherd of the country 244'. u3 an ub-da limmu2-ba-sze3 #tr.en: and of the four world quarters, 245'. lugal kal-ga #tr.en: the mighty king, 246'. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur 247'. lugal an ub-da limmu2-ba #tr.en: and king of the four world quarters. $ (Colophon 2) 248'. mu-sar-ra giri3-na #tr.en: Inscription on his foot. $ (Caption 2) 249'. zi-ri2-in-gu #tr.en: Ziringu, 250'. ensi2 #tr.en: the governor 251'. ma-da #tr.en: of the land 252'. za-ab-sza-li{ki} #tr.en: of Zabšali. $ (Colophon 3) 253'. mu-sar-ra #tr.en: Inscription 254'. za3 zi-ri2-in-gu255'. lugal PU3#tr.en: on the shoulder of Ziringu 255'. lugal szaga #tr.en: the captive king. $ (RIME edition places here the final colophon of rev. vi 7-10:) 256'. dub mu-sar-ra #tr.en: A tablet of the inscriptions 257'. 3(asz@c) dub alan #tr.en: of three tablets of statues 258'. {d}szu-{d}suen259'. u3 ki-gal 2(disz)-bi#tr.en: of Šū-Sîn 259'. u3 ki-gal 2(disz)-bi #tr.en: and their two socles.
&P432280 = RIME 3/2.01.04.03 & 07 & 3/2.14.05.01&P432280 = RIME 3/2.01.04.03 & RIME 3/2.01.04.05 & RIME 3/2.01.04.07 composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. {d}en-lil2 2. lugal kur-kur-ra 3. lugal-a-ni-ir 4. {d}szu-{d}suen 5. mu pa3-da 6. an-na 7. ki-ag2 8. {d}en-lil2-la2 9. lugal {d}en-lil2-le 10. sza3-ga-na 11. in-pa3 12. sipa kalam-ma 13. u3 an ub-da limmu-ba-sze3 14. lugal kal-ga! 15. lugal uri5{ki}-ma 16. lugal an ub-da limmu-ba-ra 17. u4 {d}en-lil2-le 18. nam-ti 19. zi-su3-gal2 20. aga men 21. gidri u4 su3-ra2 22. {gesz}gu-za nam-lugal 23. suhusz gi-na 24. mu he2-gal2-la 25. {gesz}tukul a-ma-ru 26. ni2-gal mu-szub 27. a2 AN kar2 28. a2 me3 29. a2 nam-ur-sag-ga2 30. ni2 me-lam2-bi 31. an-ne2 us2-sa 32. za-pa-ag2-bi 33. ki bala-a dul9-dul9-la 34. bala-a-ri 35. a-ab-ba sig-ga-ta 36. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 37. i7 [...] $ n lines broken 38'. hur-sag gal-gal 39'. kur-ki-su3-ra2 40'. nam-lu2-u18 41'. en-en bara3-bara3-bi 42'. {d}szu-{d}suen 43'. lugal mu pa3-da an-na-ra 44'. giri3-ni szu-gam-gam-e 45'. {d}en-lil2 46'. en du11-ga-na 47'. sag du3-du3-e 48'. {d}szu-{d}suen 49'. lugal sza3 ku3-ge pa3-da-ni-ir 50'. mu-na-an-szum2-ma-a 51'. u4-ba 52'. szimaszgi{ki} 53'. ma-da ma-da 54'. za-ab-sza-li{ki} 55'. za3 an-sza-an{ki}-ta 56'. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 57'. buru5-gin7 zi-ga-bi 58'. ni-bu-ul-ma-at#{ki} 59'. x x x-am#?{ki} 60'. si-ig-ri2-isz{ki} 61'. a-lu-mi-da-tim{ki} 62'. ga-ar-ta2{ki} 63'. a-za-ha-ar{ki} 64'. bu-ul-ma{ki} 65'. nu-szu-usz-ma-ar{ki} 66'. nu-usz-ga-ne-lu-um{ki} 67'. zi-zi-ir-tum{ki} 68'. a-ra-hi-ir{ki} 69'. sza-ti-lu{ki} 70'. ti-ir-mi-um{ki} 71'. u3 72'. [...] 73'. [...] 74'. [...] 75'. [...]-da 76'. im-ma-da-e3#?-esz 77'. lugal?-bi 78'. me3 szen-szen-ba 79'. gaba mu-na-da-ri-esz 80'. {d}szu-{d}suen 81'. lugal kal-ga 82'. lugal uri5{ki}-ma 83'. lugal an ub-da limmu2-ba-ke4 84'. a2-{d}en-lil2 85'. lugal-na-ta 86'. inim {d}nin-lil2 87'. nin-ki-ag2-ga2-na-ta 88'. me3 szen-szen-ba 89'. GIN2-KAR2 bi2-in-se3-se3 90'. sag-ur-sag-bi 91'. gu2-gurx(|SZE.KIN|) bi2-in-du11 92'. du10-tuku-bi 93'. szu-si-ga bi2-in-du11 94'. kal-ga si-ga-bi 95'. ur-re-esz2 mu-BAD-BAD 96'. sag-zi sag-lul-bi 97'. numun-e-esz2 mu-gar-gar 98'. ad6? nam-lu2-u18-bi 99'. zar-re-esz2 mu-du8-du8 100'. en-en bara2-bara2-bi 101'. PU3-a mi-ni-in-dab5-dab5 102'. ensi2 gal-gal 103'. ma-da-ma-da 104'. za-ab-sza-li{ki} 105'. u3 106'. ensi2-ensi2 107'. iri{ki}-iri{ki} 108'. me3-a mu-da-an-gur-re-sza 109'. en-en bara2-bara2-bi 110'. PU3 mi-ni-in-dab5-dab5-ba-na 111'. [...] 112'. [...] 113'. igi-{d}en-lil2 114'. {d}nin-lil2-la2-sze3 115'. bi2-[...] 116'. nam-gurusz 117'. szu me3-ta 118'. im-ma-ta-szub-bu-sza-a 119'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 120'. muszen-gin7 zi-bi ba-ab-de6-a 121'. szu-ni la-ba-ta-e3 122'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 123'. anzu{muszen}-gin7 a-ne 124'. sze14 bi2-in-gi 125'. iri{ki} a2-dam ki-gar-gar-ra-bi 126'. du6-du6-ra2 mi-ni-in-gar 127'. bad3-bi 128'. mu-gul-gul 129'. nam-gurusz iri{ki}-iri{ki}-ba 130'. sa2 ba-ni-in-du11-ga-a 131'. igi-bi im-ma-an-du8-du8 132'. {gesz}kiri6 {d}en-lil2 133'. {d}nin-lil2-la2 134'. u3 135'. {gesz}kiri6 dingir gal-gal-e-ne-ka 136'. giri3-sze3 im-mi-in-se3 137'. u3 nam-geme2 138'. iri{ki}-iri{ki}-ba 139'. sa2 ba-ni-in-in-du11-ga 140'. e2-usz-bar 141'. {d}en-lil2 142'. {d}nin-lil2-la2 143'. u3 144'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka 145'. sag-sze3 im-mi-in-rig7 146'. gu4 udu masz2 ansze-bi 147'. mu-un-la-ha 148'. e2 {d#}en-lil2 149'. {d}nin-lil2 150'. u3 151'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka 152'. gesz im-ma-ni-in-tag 153'. ku3-sig17 ku3-babbar 154'. [...]-ma 155'. [...] 156'. [...] mi-ni-in-la2 157'. uruda 158'. nagga-bi 159'. zabar 160'. nig2-dim2-ma-bi 161'. ansze bar-e bi2-in-la2-la2 162'. e2 {d}en-lil2 163'. {d}nin-lil2-la2 164'. u3 165'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ke4 166'. gil-sa-asz 167'. im-mi-in-ak 168'. {d}szu-{d}suen 169'. lugal mu pa3-da an-na!-ke4 170'. a2 mah szum2-ma 171'. {d}en-lil2-la2-ke4 172'. u4-da egir-bi-sze3 173'. a-ar-bi 174'. ka-ta nu-szub!-bu-de3 175'. szu-a bala-e-de3 176'. bu-ul-ma{ki} 177'. ma-da szimaszgi{ki}-ka 178'. u4-da-be2-esz 179'. x-ni-in-szub 180'. nam-lu2-u18 181'. munus nita2 182'. zi-gal2 mu-tuku-bi 183'. x {gesz}tukul mi-ni-in-x 184'. x-e im-mi-in-pa3-da 185'. ki-gal a2-ra 186'. nam-kal-ga 187'. nam-giri3?-ra-ni 188'. szu ul-li2-a-asz 189'. nu-x-ur-a 190'. za3-ba im-mi-in-x 191'. x x x ha-bu-ra{ki} 192'. u3 193'. mar-da-ma-an{ki} 194'. {d}szu-{d}suen 195'. lugal sipa sag ge6-ga-ke4 196'. nam-x x 197'. ba-ni-zi 198'. tug2-ba bi2-gal2 199'. ku3-sig17 ku3-babbar 200'. ba-al-e-de3 201'. im-ma-ta-an-gar 202'. u4-ba 203'. {d}szu-{d}suen 204'. lugal kal-ga 205'. lugal uri5{ki}-ma 206'. lugal an ub-da limmu-ba-ke4 207'. ku3-sig17 208'. ma-da ma-da 209'. szimaszgi{ki}-ka! 210'. nam-ra-as ak-ni 211'. alan-na-ni-sze3 212'. mu-dim2 213'. {d}en-lil2 214'. lugal-a-ni-ir 215'. nam-ti-la-ni-sze3 216'. a mu-na-ru 217'. lu2 a2 nig2-hul-dim2-ma 218'. x-ga2-ga2-a 219'. mu-sar-ra-ba 220'. szu bi2-ib2-ur3-ur3-a 221'. mu-ni 222'. bi2-ib2-sar-re-a 223'. nig2-dim2-ma-mu 224'. ib2-zi-re-a 225'. lu2-ba 226'. {d}en-lil2 227'. lugal kur-kur-ra-ke4 228'. {d}nin-lil2 229'. nin-dingir-re2-e-ne-ke4 230'. nam ha-ba-an-da-ku5-re6-ne 231'. {d}nin-urta 232'. ur-sag kal-ga 233'. {d}en-lil2-la2 234'. maszkim-bi he2-a 235'. mu-sar-ra 236'. ki-gal-ba 237'. {d}szu-{d}suen 238'. ki-ag2 239'. {d}en-lil2-la2 240'. lugal {d}en-lil2-le 241'. sza3-ga-ne2 242'. in-pa3 243'. sipa kalam-ma 244'. u3 an ub-da limmu2-ba-sze3 245'. lugal kal-ga 246'. lugal uri5{ki}-ma 247'. lugal an ub-da limmu2-ba 248'. mu-sar-ra giri3-na 249'. zi-ri2-in-gu 250'. ensi2 251'. ma-da 252'. za-ab-sza-li{ki} 253'. mu-sar-ra 254'. za3 zi-ri2-in-gu 255'. lugal PU3 256'. dub mu-sar-ra 257'. 3(asz@c) dub alan 258'. {d}szu-{d}suen 259'. u3 ki-gal 2(disz)-bi
&P432280 = RIME 3/2.01.04.03 & 07 & 3/2.14.05.01 #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. {d}en-lil2 2. lugal kur-kur-ra 3. lugal-a-ni-ir 4. {d}szu-{d}suen 5. mu pa3-da 6. an-na 7. ki-ag2 8. {d}en-lil2-la2 9. lugal {d}en-lil2-le 10. sza3-ga-na 11. in-pa3 12. sipa kalam-ma 13. u3 an ub-da limmu-ba-sze3 14. lugal kal-ga! 15. lugal uri5{ki}-ma 16. lugal an ub-da limmu-ba-ra 17. u4 {d}en-lil2-le 18. nam-ti 19. zi-su3-gal2 20. aga men 21. gidri u4 su3-ra2 22. {gesz}gu-za nam-lugal 23. suhusz gi-na 24. mu he2-gal2-la 25. {gesz}tukul a-ma-ru 26. ni2-gal mu-szub 27. a2 AN kar2 28. a2 me3 29. a2 nam-ur-sag-ga2 30. ni2 me-lam2-bi 31. an-ne2 us2-sa 32. za-pa-ag2-bi 33. ki bala-a dul9-dul9-la 34. bala-a-ri 35. a-ab-ba sig-ga-ta 36. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 37. i7 [...] $ n lines broken 38'. hur-sag gal-gal 39'. kur-ki-su3-ra2 40'. nam-lu2-u18 41'. en-en bara3-bara3-bi 42'. {d}szu-{d}suen 43'. lugal mu pa3-da an-na-ra 44'. giri3-ni szu-gam-gam-e 45'. {d}en-lil2 46'. en du11-ga-na 47'. sag du3-du3-e 48'. {d}szu-{d}suen 49'. lugal sza3 ku3-ge pa3-da-ni-ir 50'. mu-na-an-szum2-ma-a 51'. u4-ba 52'. szimaszgi{ki} 53'. ma-da ma-da 54'. za-ab-sza-li{ki} 55'. za3 an-sza-an{ki}-ta 56'. a-ab-ba igi-nim-ma-sze3 57'. buru5-gin7 zi-ga-bi 58'. ni-bu-ul-ma-at#{ki} 59'. x x x-am#?{ki} 60'. si-ig-ri2-isz{ki} 61'. a-lu-mi-da-tim{ki} 62'. ga-ar-ta2{ki} 63'. a-za-ha-ar{ki} 64'. bu-ul-ma{ki} 65'. nu-szu-usz-ma-ar{ki} 66'. nu-usz-ga-ne-lu-um{ki} 67'. zi-zi-ir-tum{ki} 68'. a-ra-hi-ir{ki} 69'. sza-ti-lu{ki} 70'. ti-ir-mi-um{ki} 71'. u3 72'. [...] 73'. [...] 74'. [...] 75'. [...]-da 76'. im-ma-da-e3#?-esz 77'. lugal?-bi 78'. me3 szen-szen-ba 79'. gaba mu-na-da-ri-esz 80'. {d}szu-{d}suen 81'. lugal kal-ga 82'. lugal uri5{ki}-ma 83'. lugal an ub-da limmu2-ba-ke4 84'. a2-{d}en-lil2 85'. lugal-na-ta 86'. inim {d}nin-lil2 87'. nin-ki-ag2-ga2-na-ta 88'. me3 szen-szen-ba 89'. GIN2-KAR2 bi2-in-se3-se3 90'. sag-ur-sag-bi 91'. gu2-gurx(|SZE.KIN|) bi2-in-du11 92'. du10-tuku-bi 93'. szu-si-ga bi2-in-du11 94'. kal-ga si-ga-bi 95'. ur-re-esz2 mu-BAD-BAD 96'. sag-zi sag-lul-bi 97'. numun-e-esz2 mu-gar-gar 98'. ad6? nam-lu2-u18-bi 99'. zar-re-esz2 mu-du8-du8 100'. en-en bara2-bara2-bi 101'. PU3-a mi-ni-in-dab5-dab5 102'. ensi2 gal-gal 103'. ma-da-ma-da 104'. za-ab-sza-li{ki} 105'. u3 106'. ensi2-ensi2 107'. iri{ki}-iri{ki} 108'. me3-a mu-da-an-gur-re-sza 109'. en-en bara2-bara2-bi 110'. PU3 mi-ni-in-dab5-dab5-ba-na 111'. [...] 112'. [...] 113'. igi-{d}en-lil2 114'. {d}nin-lil2-la2-sze3 115'. bi2-[...] 116'. nam-gurusz 117'. szu me3-ta 118'. im-ma-ta-szub-bu-sza-a 119'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 120'. muszen-gin7 zi-bi ba-ab-de6-a 121'. szu-ni la-ba-ta-e3 122'. iri{ki}-iri{ki}-bi-sze3 123'. anzu{muszen}-gin7 a-ne 124'. sze14 bi2-in-gi 125'. iri{ki} a2-dam ki-gar-gar-ra-bi 126'. du6-du6-ra2 mi-ni-in-gar 127'. bad3-bi 128'. mu-gul-gul 129'. nam-gurusz iri{ki}-iri{ki}-ba 130'. sa2 ba-ni-in-du11-ga-a 131'. igi-bi im-ma-an-du8-du8 132'. {gesz}kiri6 {d}en-lil2 133'. {d}nin-lil2-la2 134'. u3 135'. {gesz}kiri6 dingir gal-gal-e-ne-ka 136'. giri3-sze3 im-mi-in-se3 137'. u3 nam-geme2 138'. iri{ki}-iri{ki}-ba 139'. sa2 ba-ni-in-in-du11-ga 140'. e2-usz-bar 141'. {d}en-lil2 142'. {d}nin-lil2-la2 143'. u3 144'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka 145'. sag-sze3 im-mi-in-rig7 146'. gu4 udu masz2 ansze-bi 147'. mu-un-la-ha 148'. e2 {d#}en-lil2 149'. {d}nin-lil2 150'. u3 151'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ka 152'. gesz im-ma-ni-in-tag 153'. ku3-sig17 ku3-babbar 154'. [...]-ma 155'. [...] 156'. [...] mi-ni-in-la2 157'. uruda 158'. nagga-bi 159'. zabar 160'. nig2-dim2-ma-bi 161'. ansze bar-e bi2-in-la2-la2 162'. e2 {d}en-lil2 163'. {d}nin-lil2-la2 164'. u3 165'. e2 dingir gal-gal-e-ne-ke4 166'. gil-sa-asz 167'. im-mi-in-ak 168'. {d}szu-{d}suen 169'. lugal mu pa3-da an-na!-ke4 170'. a2 mah szum2-ma 171'. {d}en-lil2-la2-ke4 172'. u4-da egir-bi-sze3 173'. a-ar-bi 174'. ka-ta nu-szub!-bu-de3 175'. szu-a bala-e-de3 176'. bu-ul-ma{ki} 177'. ma-da szimaszgi{ki}-ka 178'. u4-da-be2-esz 179'. x-ni-in-szub 180'. nam-lu2-u18 181'. munus nita2 182'. zi-gal2 mu-tuku-bi 183'. x {gesz}tukul mi-ni-in-x 184'. x-e im-mi-in-pa3-da 185'. ki-gal a2-ra 186'. nam-kal-ga 187'. nam-giri3?-ra-ni 188'. szu ul-li2-a-asz 189'. nu-x-ur-a 190'. za3-ba im-mi-in-x 191'. x x x ha-bu-ra{ki} 192'. u3 193'. mar-da-ma-an{ki} 194'. {d}szu-{d}suen 195'. lugal sipa sag ge6-ga-ke4 196'. nam-x x 197'. ba-ni-zi 198'. tug2-ba bi2-gal2 199'. ku3-sig17 ku3-babbar 200'. ba-al-e-de3 201'. im-ma-ta-an-gar 202'. u4-ba 203'. {d}szu-{d}suen 204'. lugal kal-ga 205'. lugal uri5{ki}-ma 206'. lugal an ub-da limmu-ba-ke4 207'. ku3-sig17 208'. ma-da ma-da 209'. szimaszgi{ki}-ka! 210'. nam-ra-as ak-ni 211'. alan-na-ni-sze3 212'. mu-dim2 213'. {d}en-lil2 214'. lugal-a-ni-ir 215'. nam-ti-la-ni-sze3 216'. a mu-na-ru 217'. lu2 a2 nig2-hul-dim2-ma 218'. x-ga2-ga2-a 219'. mu-sar-ra-ba 220'. szu bi2-ib2-ur3-ur3-a 221'. mu-ni 222'. bi2-ib2-sar-re-a 223'. nig2-dim2-ma-mu 224'. ib2-zi-re-a 225'. lu2-ba 226'. {d}en-lil2 227'. lugal kur-kur-ra-ke4 228'. {d}nin-lil2 229'. nin-dingir-re2-e-ne-ke4 230'. nam ha-ba-an-da-ku5-re6-ne 231'. {d}nin-urta 232'. ur-sag kal-ga 233'. {d}en-lil2-la2 234'. maszkim-bi he2-a 235'. mu-sar-ra 236'. ki-gal-ba 237'. {d}szu-{d}suen 238'. ki-ag2 239'. {d}en-lil2-la2 240'. lugal {d}en-lil2-le 241'. sza3-ga-ne2 242'. in-pa3 243'. sipa kalam-ma 244'. u3 an ub-da limmu2-ba-sze3 245'. lugal kal-ga 246'. lugal uri5{ki}-ma 247'. lugal an ub-da limmu2-ba 248'. mu-sar-ra giri3-na 249'. zi-ri2-in-gu 250'. ensi2 251'. ma-da 252'. za-ab-sza-li{ki} 253'. mu-sar-ra 254'. za3 zi-ri2-in-gu 255'. lugal PU3 256'. dub mu-sar-ra 257'. 3(asz@c) dub alan 258'. {d}szu-{d}suen 259'. u3 ki-gal 2(disz)-bi
Total 5 record(s)