&P432478 = CDLI Literary 000361 (Gilgamesh and Aga) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. lu2 kin-gi4-a ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-si-ke4 #tr.en: Envoys of Aga, the son of Enmebaragesi, >>Q000361 001 2. kisz{ki}-ta {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) unu{ki}-sze3 mu-un-szi-re7-esz #tr.en: from Kish to Gilgamesh in Uruk came. >>Q000361 0023. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) igi ab-ba iri{ki}-na-sze33. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) igi ab-ba-iri{ki}-na-sze3 #tr.en: Gilgamesh before the elders of his city, >>Q000361 003 4. inim ba-an-gar inim i3-kin-kin-e #tr.en: presented the issue, carefully choosing his words: >>Q000361 004 5. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: There are wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; >>Q000361 005 6. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, >>Q000361 006 7. tul2 bur3-da esz2 la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. >>Q000361 007 8. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-ga2-ga2-an-de3-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: To the house of Kish We should not submit! Should we not smite it with weapons? >>Q000361 0089. ukken gar-ra ab-ba iri-na-ka9. ukken gar-ra ab-ba-iri-na-ka #tr.en: In the convened assembly, the elders of his city >>Q000361 009 10. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) mu-na-ni-ib-gi4-gi4 #tr.en: answer Gilgamesh: >>Q000361 010 11. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: “There are indeed wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; >>Q000361 011 12. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, >>Q000361 012 13. tul2 bur3-da esz2-la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. >>Q000361 013 14. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 ga-am3-ga2-ga2-an-de3-en {gesz}tukul nam-ba-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: So we should submit to the house of Kish. We should not smite it with weapons! >>Q000361 014 15. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-a-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, >>Q000361 015 16. {d}inanna-ra nir-gal2-la-e #tr.en: in Inanna placing his trust >>Q000361 01617. inim ab-ba iri-na-ke4 sza3-sze3 nu-mu-na-gid217. inim ab-ba-iri-na-ke4 sza3-sze3 nu-mu-na-gid2 #tr.en: the advice of the elders of his city did not take seriously. >>Q000361 017 18. 2(disz)-kam-ma-sze3 {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) igi gurusz iri{ki}-na-sze3 #tr.en: a second time Gilgamesh before the able-bodied men of his city >>Q000361 018 # 1 ms. adds: en kul-aba4{ki}-a-ke4, “the lord of Kulaba” after {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) 19. inim ba-an-gar inim i3-kin-kin-e #tr.en: presented the issue, carefully choosing his words: >>Q000361 019 20. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: “There are wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; >>Q000361 020 21. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, >>Q000361 021 22. tul2 bur3-da esz2-la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. >>Q000361 022 23. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-gar-re-en-ze2-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-ze2-en #tr.en: Never before have you submitted to the house of Kish. Should you not smite it with weapons? >>Q000361 023 24. ukken gar-ra gurusz iri{ki}-na-ka {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) mu-na-ni-ib-gi4-gi4 #tr.en: In the convened assembly, the able-bodied men of his city answer Gilgamesh: >>Q000361 024 25. gub-gub-bu-de3 tusz-tusz-u3-de3 #tr.en: “Standing on duty and sitting in attendance, >>Q000361 025 26. dumu lugal-la da ri-e-de3 #tr.en: the son of the king escorting, >>Q000361 026 27. zib2 ansze dab5-dab5-be2-e-de3 #tr.en: the reins of the donkey always grasping, >>Q000361 027 28. a-ba zi-bi mu-un-tuku-e-sze #tr.en: who has the breath?,” as the saying goes. >>Q000361 028 29. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-gar-re-en-ze2-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: To the house of Kish you all should not submit! With weapons should we not smite it?” >>Q000361 029 30. unu{ki} gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4 #tr.en: “The structure of Uruk, the handiwork of the gods, >>Q000361 030 31. e2-an-na e2 an-ta e11-de3 #tr.en: and of Eanna, the house from heaven lowered down, >>Q000361 031 32. dingir gal-gal-e-ne me-dim2-bi ba-an-ak-esz-am3 #tr.en: the great gods created. >>Q000361 032 33. bad3 gal bad3 an-ne2 ki us2-sa #tr.en: The great wall, the wall which An founded, >>Q000361 033 34. ki-tusz mah an-ne2 gar-ra-ni #tr.en: the majestic residence which An established, >>Q000361 034 35. sag mu-e-se3 za-e lugal ur-sag-bi #tr.en: you watch over. You are its king and warrior, >>Q000361 035 36. sag lum-lum nun an-ne2 ki-ag2 #tr.en: an exuberant person, a prince by An beloved. >>Q000361 036 37. du-a-ni-ta a-gin7 ni2 ba-an-te #tr.en: When Aga comes, what terror he will experience! >>Q000361 037 38. erin2-bi al-tur a-ga-bi-ta al-bir-re #tr.en: That army is small, at the rear scattered. >>Q000361 038 39. lu2-be2-ne igi nu-mu-un-da-ru-gu2-usz #tr.en: Its men will be incapable of confronting us.” >>Q000361 039 40. u4-bi-a {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Then Gilgamesh, the lord of Kulaba, >>Q000361 040 41. inim gurusz iri-na-sze3 sza3-ga-ni an-hul2 ur5-ra-ni ba-an-zalag #tr.en: at the advice of the able-bodied men of his city rejoiced and his spirit brightened. >>Q000361 041 42. szubur-a-ni en-ki-du10-ra gu3 mu-na-de2-e #tr.en: His servant Enkidu he addressed: >>Q000361 042 43. ne-esz2 {gesz}szu-kar2 a2 me3 sa he2-em-mi-gi4 #tr.en: “On this account let the weaponry and arms of battle be made ready. >>Q000361 043 44. {gesz}tukul me3 a2-zu-sze3 he2-em-mi-gi4 #tr.en: Let the battle mace to your side return. >>Q000361 044 45. ni2-gal me-lam2-ma he2-em-dim2-dim2-e #tr.en: A great terror and radiance may they create. >>Q000361 045 46. e-ne du-a-ni-ta ni2-gal-mu he2-eb-szu2 #tr.en: When he comes, my great fearsomeness will overwhelm him. >>Q000361 046 47. dim2-ma-ni he2-suh3 galga-a-ni he2-bir-re #tr.en: His reasoning will become confused, his judgment disarrayed.” >>Q000361 047 48. u4 nu 5(disz)-am3 u4 nu 1(u)-am3 #tr.en: Not 5 days, not 10 days had passed >>Q000361 048 49. ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-si-ke4 unu{ki} za3-ga ba-an-dab5-be2-esz #tr.en: when Aga, the son of Enmebaragesi, to Uruk with his men laid siege . >>Q000361 049 50. unu{ki}-ga dim2-ma-bi ba-an-suh3 #tr.en: Uruk’s reasoning became confused. >>Q000361 050 51. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, >>Q000361 051 52. ur-sag-be2-ne-er gu3 mu-ne-de2-e #tr.en: to its warriors speaks: >>Q000361 052 53. ur-sag-mu-ne igi mu-un-suh-suh-u3-ne #tr.en: “My warriors shall have the choice. >>Q000361 053 54. sza3-tuku he2-en-zi-zi-i ag-ga-sze3 ga-an-szi-gen #tr.en: Let someone with courage rise up, “I shall go against Aga” >>Q000361 054 55. bir-hur-tur-ra lu2-sag lugal-a-ni #tr.en: Birḫurtura, his royal guard, >>Q000361 055 56. lugal-a-ni-ir za3-mu10 mu-un-na-ab-be2 #tr.en: in admiration to his king says: >>Q000361 056 57. ge26-e ag-ga-sze3 ga-an-szi-gen #tr.en: I shall go against Aga. >>Q000361 057 58. dim2-ma-ni he2-suh3 galga-a-ni he2-bir-re #tr.en: so that his reasoning will become confused, his judgment disarrayed.” >>Q000361 058 59. bir-hur-tur-ra abul-la ba-ra-e11 #tr.en: Birḫurtura through the city gate went out. >>Q000361 059 60. bir-hur-tur-ra abul-la e3-da-ni #tr.en: As soon as Birḫurtura went out through the city gate, >>Q000361 060 61. ka2 abul-la-ka mu-ni-in-dab5-be2-esz #tr.en: at the gate of the city gate they captured him, >>Q000361 061 62. bir-hur-tur-ra sukud-ra2-ni mu-ni-in-gum-gum-ne #tr.en: Birḫurtura’s entire length beating. >>Q000361 062 63. igi ag-ga-sze3 mu-ni-in-te? #tr.en: Into the presence of Aga he came >>Q000361 063 64. ag-ga-sze3 gu3 mu-na-de2-e #tr.en: speaking to Aga. >>Q000361 064 65. inim-ma-ni nu-un-til zabar-dab5 unu{ki}-ga-ke4 bad3-sze3 im-me-e11-de3 #tr.en: His words were not done, a “mirror-holder” of Uruk, on the wall climbing up, >>Q000361 065 66. bad3-da gu2-na im-ma-an-la2 #tr.en: out over the wall leaned. >>Q000361 066 67. ag-ga igi im-ma-ni-in-du8 #tr.en: Aga trained his eyes, >>Q000361 067 68. bir-hur-tur-re gu3 mu-na-de2-e #tr.en: to Birḫurtura speaking: >>Q000361 068 69. ARAD2 lu2 sze lugal-zu-u3 #tr.en: “Slave, is that man your king?” >>Q000361 069 70. lu2 sze lugal-mu in-nu #tr.en: “That man is not my king! >>Q000361 070 71. lu2 sze lugal-mu he2-me-a #tr.en: Were that man my king, >>Q000361 071 72. sag-ki husz-a-ni he2-me-a #tr.en: were that his angry brow, >>Q000361 072 73. igi alim-ma-ka-ni he2-me-a #tr.en: were those his bison eyes, >>Q000361 073 74. su6 {na4}za-gin3-na-ka-a-ni he2-me-a #tr.en: were that his lapis lazuli beard, >>Q000361 074 75. szu-si sa6-ga-ni he2-me-a #tr.en: were those his elegant fingers, >>Q000361 075 76. szar2-ra la-ba-an-szub-bu-usz szar2-ra la-ba-an-zi-ge-esz #tr.en: would he not cast down multitudes? Would he not raise up multitudes? >>Q000361 076 77. szar2-ra sahar-ra la-ba-an-da-szar2-re-esz #tr.en: Would multitudes not be smeared with dust? >>Q000361 077 78. kur-kur du3-a-bi la-ba-an-da-szu2-a #tr.en: Would not all the nations be overwhelmed? >>Q000361 078 79. ka ma-da-ka sahar-ra la-ba-da-an-si #tr.en: Would not the (canal-)mouths of the land be filled with silt? >>Q000361 079 80. si {gesz}ma2-gur8-ra-ka la-ba-ra-an-ku5 #tr.en: Would not the horns of the barges be broken? >>Q000361 080 81. ag-ga lugal kisz{ki}-a sza3 erin2-na-ka-ni szaga-a la-ba-ni-in-ak #tr.en: Would he not take captive Aga, the king of Kish, in the midst of his army?” >>Q000361 081 82. mu-ni-ib-ra-ra-ne mu-ni-ib-sag3-sag3-ge-ne #tr.en: Hitting him, striking him, >>Q000361 082 83. bir-hur-tur-re sukud-ra2-ni mu-ni-in-gum-gum-ne #tr.en: Birḫurtura’s entire length they were beating. >>Q000361 083 84. egir zabar-dab5 unu{ki}-ga-ke4 {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) bad3-sze3 im-me-e11-de3 #tr.en: After the “mirror-holder” of Uruk, Gilgamesh climbs up on the wall. >>Q000361 084 85. ab-ba di4-di4-la2 kul-aba4{ki}-a-ke4 me-lam2 bi2-ib-szu2-szu2 #tr.en: the young and old of Kulaba his radiance overwhelms. >>Q000361 085 86. gurusz unu{ki}-ga-ke4 {gesz}tukul me3 a2-ne-ne bi2-in-si #tr.en: The able-bodied men of Uruk with battle maces he armed, >>Q000361 086 87. {gesz}ig abul-la-ka sila-ba bi2-in-gub #tr.en: on the causeway at the door of the city gate stationed. >>Q000361 087 88. en-ki-du10 abul-la dili ba-ra-e11 #tr.en: Enkidu through the city gate alone went out. >>Q000361 088 89. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) bad3-da gu2-na im-ma-an-la2 #tr.en: Gilgamesh out over the wall leaned. >>Q000361 089 90. igi bar-re-da-ni ag-ga igi ba-ni-in-du8 #tr.en: Looking up, Aga opened his eyes: >>Q000361 090 91. ARAD2 lu2 sze lugal-zu-u3 #tr.en: “Slave, is that man your king?” >>Q000361 091 92. lu2 sze lugal-mu i3-me-a #tr.en: “That man is indeed my king.” >>Q000361 092 93. bi2-in-du11-ga-gin7-nam #tr.en: It was just as he had said: >>Q000361 093 94. szar2-ra ba-an-szub-bu-usz szar2-ra ba-an-zi-ge-esz #tr.en: Multitudes fell, multitudes rose up, >>Q000361 094 95. szar2-ra sahar-ra ba-an-da-szar2-re-esz #tr.en: multitudes with dust were smeared, >>Q000361 095 96. kur-kur du3-a-bi ba-an-da-szu2-am3 #tr.en: all the nations were overwhelmed, >>Q000361 096 97. ka ma-da-ka sahar-ra ba-da-an-si #tr.en: the (canal-)mouths of the land with silt were filled, >>Q000361 097 98. si {gesz}ma2-gur8-ra-ke4 ba-ra-an-ku5 #tr.en: the horns of the barges were broken, >>Q000361 098 99. ag-ga lugal kisz{ki}-a sza3 erin2-na-ka-ni szaga-a ba-ni-in-ak #tr.en: Aga, the king of Kish, in the midst of his army he took captive >>Q000361 099 #1 ms. adds line: gurusz unu{ki}-ga-ke4 erin2-bi x a x ba? x, “the able-bodied men of Uruk that army ...” 100. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, >>Q000361 100 101. ag-ga-a gu3 mu-na-de2-e #tr.en: to Aga speaks: >>Q000361 101 102. ag-ga ugula-mu ag-ga nu-banda3-mu #tr.en: “Aga my foreman, Aga my lieutenant, >>Q000361 102 # 1 ms. adds line ag-ga ensi2-mu ag-ga szagina-mu, “Aga my governor, Aga my commander,” 103. ag-ga szagina erin2-na-mu #tr.en: Aga my commander of the troops! >>Q000361 103 104. ag-ga zi ma-an-szum2 ag-ga nam-ti ma-an-szum2 #tr.en: Aga gave me breath, Aga gave me life: >>Q000361 104 105. ag-ga lu2-kar-ra ur2-ra bi2-in-tum2-mu #tr.en: Aga a fugitive into his embrace took, >>Q000361 105 106. ag-ga muszen kar-ra sze bi2-ib-si-si #tr.en: Aga the fleeing bird with grain provided.” >>Q000361 106 107. unu{ki} gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4 #tr.en: “Uruk, the handiwork of the gods, >>Q000361 107 # gurusz to Gilgamesh 108. bad3 gal bad3 an-ne2 ki us2-sa #tr.en: the great wall, the wall which An founded, >>Q000361 108 # the other ms. has instead muru9 ki us2-sa-a-ba, “a cloudbank resting on the earth” 109. ki-tusz mah an-ne2 gar-ra-ni #tr.en: the majestic residence which An established, >>Q000361 109 # the other ms. has instead gar-ra-a-ba 110. sag mu-se3 za-e lugal ur-sag-bi #tr.en: you watch over. You are its king and warrior, >>Q000361 110 # the other ms. has instead szu-mu im-mi-ib-gi4, “will be repaid to me” 111. sag lum-lum nun an-ne2 ki-ag2 #tr.en: an exuberant person, a prince beloved of An.” >>Q000361 111 # the other ms. omits this line 112. igi {d}utu-sze3 szu u4-bi-ta e-ra-an-gi4 #tr.en: “Before Utu, your former kindness is hereby repaid to you.” >>Q000361 112 # Gilgamesh to Aga 113. ag-ga kisz{ki}-sze3 szu ba-ni-in-ba #tr.en: Aga to Kish he set free. >>Q000361 113 114. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-a-ke4 #tr.en: As to Gilgamesh, lord of Kulaba, >>Q000361 114 115. za3-mu10-zu du10-ga-am3 #tr.en: your praise is sweet. >>Q000361 115
&P432478 = ETCSL 1.8.1.1 (Gilgamesh and Aga)&P432478 = CDLI Literary 000361 (Gilgamesh and Aga) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. lu2 kin-gi4-a ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-si-ke4 #tr.en: Envoys of Aga, the son of Enmebaragesi, >>Q000361 001 2. kisz{ki}-ta {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) unu{ki}-sze3 mu-un-szi-re7-esz #tr.en: from Kish to Gilgamesh in Uruk came. >>Q000361 002 3. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) igi ab-ba iri{ki}-na-sze3 #tr.en: Gilgamesh before the elders of his city, >>Q000361 003 4. inim ba-an-gar inim i3-kin-kin-e #tr.en: presented the issue, carefully choosing his words: >>Q000361 004 5. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: There are wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; >>Q000361 005 6. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, >>Q000361 006 7. tul2 bur3-da esz2 la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. >>Q000361 007 8. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-ga2-ga2-an-de3-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: To the house of Kish We should not submit! Should we not smite it with weapons?# 2 mss. have instead ga-am3-ma-sag3-ge-en-de3-en, “Let us smite it with weapons!”>>Q000361 008 9. ukken gar-ra ab-ba iri-na-ka #tr.en: In the convened assembly, the elders of his city >>Q000361 009 10. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) mu-na-ni-ib-gi4-gi4 #tr.en: answer Gilgamesh: >>Q000361 010 11. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: “There are indeed wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; >>Q000361 011 12. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, >>Q000361 012 13. tul2 bur3-da esz2-la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. >>Q000361 013 14. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 ga-am3-ga2-ga2-an-de3-en {gesz}tukul nam-ba-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: So we should submit to the house of Kish. We should not smite it with weapons!# 1 ms. has instead gu2 nam-ba-ga2-ga2-an-de3-en [{gesz}tukul] ga-am3-ma-sag3-ge-en-de3-en, “So should we not submit to the house of Kish? Should we smite it with weapons?”>>Q000361 014 15. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-a-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, >>Q000361 015 16. {d}inanna-ra nir-gal2-la-e #tr.en: in Inanna placing his trust >>Q000361 016 17. inim ab-ba iri-na-ke4 sza3-sze3 nu-mu-na-gid2 #tr.en: the advice of the elders of his city did not take seriously. >>Q000361 017 18. 2(disz)-kam-ma-sze3 {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) igi gurusz iri{ki}-na-sze3 #tr.en: a second time Gilgamesh before the able-bodied men of his city >>Q000361 018 # 1 ms. adds: en kul-aba4{ki}-a-ke4, “the lord of Kulaba” after {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) 19. inim ba-an-gar inim i3-kin-kin-e #tr.en: presented the issue, carefully choosing his words: >>Q000361 019 20. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: “There are wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; >>Q000361 020 21. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, >>Q000361 021 22. tul2 bur3-da esz2-la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. >>Q000361 022 23. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-gar-re-en-ze2-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-ze2-en #tr.en: Never before have you submitted to the house of Kish. Should you not smite it with weapons?# 1 ms. has instead gu2 nam#-ba#-ga2#-ga2#-an#-de3#-[en] {gesz#}tukul ga-am3-ma-sag3-ge#-en#-de3#-en#, “We should not submit to the house of Kish. We should smite it with weapons!”>>Q000361 023 24. ukken gar-ra gurusz iri{ki}-na-ka {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) mu-na-ni-ib-gi4-gi4 #tr.en: In the convened assembly, the able-bodied men of his city answer Gilgamesh: >>Q000361 024 25. gub-gub-bu-de3 tusz-tusz-u3-de3 #tr.en: “Standing on duty and sitting in attendance, >>Q000361 025 26. dumu lugal-la da ri-e-de3 #tr.en: the son of the king escorting, >>Q000361 026 27. zib2 ansze dab5-dab5-be2-e-de3 #tr.en: the reins of the donkey always grasping, >>Q000361 027 28. a-ba zi-bi mu-un-tuku-e-sze #tr.en: who has the breath?,” as the saying goes. >>Q000361 028 29. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-gar-re-en-ze2-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: To the house of Kish you all should not submit! With weapons should we not smite it?” >>Q000361 029 30. unu{ki} gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4 #tr.en: “The structure of Uruk, the handiwork of the gods, >>Q000361 030 31. e2-an-na e2 an-ta e11-de3 #tr.en: and of Eanna, the house from heaven lowered down, >>Q000361 031 32. dingir gal-gal-e-ne me-dim2-bi ba-an-ak-esz-am3 #tr.en: the great gods created. >>Q000361 032 33. bad3 gal bad3 an-ne2 ki us2-sa #tr.en: The great wall, the wall which An founded,# 1 ms. has instead muru9 ki us2-sa-a-ba, “a cloudbank resting on the earth”>>Q000361 033 34. ki-tusz mah an-ne2 gar-ra-ni #tr.en: the majestic residence which An established,# 1 ms. has instead gar-ra-a-ba>>Q000361 034 35. sag mu-e-se3 za-e lugal ur-sag-bi #tr.en: you watch over. You are its king and warrior, >>Q000361 035 36. sag lum-lum nun an-ne2 ki-ag2 #tr.en: an exuberant person, a prince by An beloved. >>Q000361 036 37. du-a-ni-ta a-gin7 ni2 ba-an-te #tr.en: When Aga comes, what terror he will experience! >>Q000361 037 38. erin2-bi al-tur a-ga-bi-ta al-bir-re #tr.en: That army is small, at the rear scattered. >>Q000361 038 39. lu2-be2-ne igi nu-mu-un-da-ru-gu2-usz #tr.en: Its men will be incapable of confronting us.” >>Q000361 039 40. u4-bi-a {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Then Gilgamesh, the lord of Kulaba, >>Q000361 040 41. inim gurusz iri-na-sze3 sza3-ga-ni an-hul2 ur5-ra-ni ba-an-zalag #tr.en: at the advice of the able-bodied men of his city rejoiced and his spirit brightened. >>Q000361 041 42. szubur-a-ni en-ki-du10-ra gu3 mu-na-de2-e #tr.en: His servant Enkidu he addressed: >>Q000361 042 43. ne-esz2 {gesz}szu-kar2 a2 me3 sa he2-em-mi-gi4 #tr.en: “On this account let the weaponry and arms of battle be made ready. >>Q000361 043 44. {gesz}tukul me3 a2-zu-sze3 he2-em-mi-gi4 #tr.en: Let the battle mace to your side return. >>Q000361 044 45. ni2-gal me-lam2-ma he2-em-dim2-dim2-e #tr.en: A great terror and radiance may they create. >>Q000361 045 46. e-ne du-a-ni-ta ni2-gal-mu he2-eb-szu2 #tr.en: When he comes, my great fearsomeness will overwhelm him. >>Q000361 046 47. dim2-ma-ni he2-suh3 galga-a-ni he2-bir-re #tr.en: His reasoning will become confused, his judgment disarrayed.” >>Q000361 047 48. u4 nu 5(disz)-am3 u4 nu 1(u)-am3 #tr.en: Not 5 days, not 10 days had passed >>Q000361 048 49. ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-si-ke4 unu{ki} za3-ga ba-an-dab5-be2-esz #tr.en: when Aga, the son of Enmebaragesi, to Uruk with his men laid siege . >>Q000361 049 50. unu{ki}-ga dim2-ma-bi ba-an-suh3 #tr.en: Uruk’s reasoning became confused. >>Q000361 050 51. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, >>Q000361 051 52. ur-sag-be2-ne-er gu3 mu-ne-de2-e #tr.en: to its warriors speaks: >>Q000361 052 53. ur-sag-mu-ne igi mu-un-suh-suh-u3-ne #tr.en: “My warriors shall have the choice.# 2 mss. have instead sag5-sag5-en-ze2-en, “choose!”>>Q000361 053 54. sza3-tuku he2-en-zi-zi-i ag-ga-sze3 ga-an-szi-gen #tr.en: Let someone with courage rise up, “I shall go against Aga”# 1 ms. has instead ga-an-gi4, “and I will send him to Aga”>>Q000361 054 55. bir-hur-tur-ra lu2-sag lugal-a-ni #tr.en: Birḫurtura, his royal guard, >>Q000361 055 56. lugal-a-ni-ir za3-mu10 mu-un-na-ab-be2 #tr.en: in admiration to his king says: >>Q000361 056 57. ge26-e ag-ga-sze3 ga-an-szi-gen #tr.en: I shall go against Aga.# 2 mss. add lugal-mu, “My king,” before ge26-e; 1 ms. has instead ga#-na-gu4-gu4-u4, “I shall go prancing (?)”>>Q000361 057 58. dim2-ma-ni he2-suh3 galga-a-ni he2-bir-re #tr.en: so that his reasoning will become confused, his judgment disarrayed.” >>Q000361 058 59. bir-hur-tur-ra abul-la ba-ra-e11 #tr.en: Birḫurtura through the city gate went out. >>Q000361 059 60. bir-hur-tur-ra abul-la e3-da-ni #tr.en: As soon as Birḫurtura went out through the city gate, >>Q000361 060 61. ka2 abul-la-ka mu-ni-in-dab5-be2-esz #tr.en: at the gate of the city gate they captured him, >>Q000361 061 62. bir-hur-tur-ra sukud-ra2-ni mu-ni-in-gum-gum-ne #tr.en: Birḫurtura’s entire length beating. >>Q000361 062 63. igi ag-ga-sze3 mu-ni-in-te? #tr.en: Into the presence of Aga he came >>Q000361 063 64. ag-ga-sze3 gu3 mu-na-de2-e #tr.en: speaking to Aga. >>Q000361 064 65. inim-ma-ni nu-un-til zabar-dab5 unu{ki}-ga-ke4 bad3-sze3 im-me-e11-de3 #tr.en: His words were not done, a “mirror-holder” of Uruk, on the wall climbing up, >>Q000361 065 66. bad3-da gu2-na im-ma-an-la2 #tr.en: out over the wall leaned. >>Q000361 066 67. ag-ga igi im-ma-ni-in-du8 #tr.en: Aga trained his eyes, >>Q000361 067 68. bir-hur-tur-re gu3 mu-na-de2-e #tr.en: to Birḫurtura speaking: >>Q000361 068 69. ARAD2 lu2 sze lugal-zu-u3 #tr.en: “Slave, is that man your king?” >>Q000361 069 70. lu2 sze lugal-mu in-nu #tr.en: “That man is not my king! >>Q000361 070 71. lu2 sze lugal-mu he2-me-a #tr.en: Were that man my king, >>Q000361 071 72. sag-ki husz-a-ni he2-me-a #tr.en: were that his angry brow, >>Q000361 072 73. igi alim-ma-ka-ni he2-me-a #tr.en: were those his bison eyes, >>Q000361 073 74. su6 {na4}za-gin3-na-ka-a-ni he2-me-a #tr.en: were that his lapis lazuli beard, >>Q000361 074 75. szu-si sa6-ga-ni he2-me-a #tr.en: were those his elegant fingers, >>Q000361 075 76. szar2-ra la-ba-an-szub-bu-usz szar2-ra la-ba-an-zi-ge-esz #tr.en: would he not cast down multitudes? Would he not raise up multitudes? >>Q000361 076 77. szar2-ra sahar-ra la-ba-an-da-szar2-re-esz #tr.en: Would multitudes not be smeared with dust? >>Q000361 077 78. kur-kur du3-a-bi la-ba-an-da-szu2-a #tr.en: Would not all the nations be overwhelmed? >>Q000361 078 79. ka ma-da-ka sahar-ra la-ba-da-an-si #tr.en: Would not the (canal-)mouths of the land be filled with silt? >>Q000361 079 80. si {gesz}ma2-gur8-ra-ka la-ba-ra-an-ku5 #tr.en: Would not the horns of the barges be broken? >>Q000361 080 81. ag-ga lugal kisz{ki}-a sza3 erin2-na-ka-ni szaga-a la-ba-ni-in-ak #tr.en: Would he not take captive Aga, the king of Kish, in the midst of his army?” >>Q000361 081 82. mu-ni-ib-ra-ra-ne mu-ni-ib-sag3-sag3-ge-ne #tr.en: Hitting him, striking him, >>Q000361 082 83. bir-hur-tur-re sukud-ra2-ni mu-ni-in-gum-gum-ne #tr.en: Birḫurtura’s entire length they were beating. >>Q000361 083 84. egir zabar-dab5 unu{ki}-ga-ke4 {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) bad3-sze3 im-me-e11-de3 #tr.en: After the “mirror-holder” of Uruk, Gilgamesh climbs up on the wall. >>Q000361 084 85. ab-ba di4-di4-la2 kul-aba4{ki}-a-ke4 me-lam2 bi2-ib-szu2-szu2 #tr.en: the young and old of Kulaba his radiance overwhelms. >>Q000361 085 86. gurusz unu{ki}-ga-ke4 {gesz}tukul me3 a2-ne-ne bi2-in-si #tr.en: The able-bodied men of Uruk with battle maces he armed, >>Q000361 086 87. {gesz}ig abul-la-ka sila-ba bi2-in-gub #tr.en: on the causeway at the door of the city gate stationed. >>Q000361 087 88. en-ki-du10 abul-la dili ba-ra-e11 #tr.en: Enkidu through the city gate alone went out. >>Q000361 088 89. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) bad3-da gu2-na im-ma-an-la2 #tr.en: Gilgamesh out over the wall leaned. >>Q000361 089 90. igi bar-re-da-ni ag-ga igi ba-ni-in-du8 #tr.en: Looking up, Aga opened his eyes: >>Q000361 090 91. ARAD2 lu2 sze lugal-zu-u3 #tr.en: “Slave, is that man your king?” >>Q000361 091 92. lu2 sze lugal-mu i3-me-a #tr.en: “That man is indeed my king.” >>Q000361 092 93. bi2-in-du11-ga-gin7-nam #tr.en: It was just as he had said: >>Q000361 093 94. szar2-ra ba-an-szub-bu-usz szar2-ra ba-an-zi-ge-esz #tr.en: Multitudes fell, multitudes rose up, >>Q000361 094 95. szar2-ra sahar-ra ba-an-da-szar2-re-esz #tr.en: multitudes with dust were smeared, >>Q000361 095 96. kur-kur du3-a-bi ba-an-da-szu2-am3 #tr.en: all the nations were overwhelmed, >>Q000361 096 97. ka ma-da-ka sahar-ra ba-da-an-si #tr.en: the (canal-)mouths of the land with silt were filled,98. si {gesz}ma2-gur8-ra-ke4 ba-ra#-an#-ku5#>>Q000361 097 98. si {gesz}ma2-gur8-ra-ke4 ba-ra-an-ku5 #tr.en: the horns of the barges were broken, >>Q000361 098 99. ag-ga lugal kisz{ki}-a sza3 erin2-na-ka-ni szaga-a ba-ni-in-ak #tr.en: Aga, the king of Kish, in the midst of his army he took captive#1 ms. adds line: gurusz# unu{ki}-ga-ke4 erin2-bi x a# x ba#? x, “the able-bodied men of Uruk that army ...”>>Q000361 099 #1 ms. adds line: gurusz unu{ki}-ga-ke4 erin2-bi x a x ba? x, “the able-bodied men of Uruk that army ...” 100. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, >>Q000361 100 101. ag-ga-a gu3 mu-na-de2-e #tr.en: to Aga speaks:# 1 ms. has instead [ag]-ga-asz sa2 mu-na-ni!-ib#-be2#, to Aga approaches close”>>Q000361 101 102. ag-ga ugula-mu ag-ga nu-banda3-mu #tr.en: “Aga my foreman, Aga my lieutenant,# 1 ms. adds line [ag]-ga ensi2-mu ag-ga szagina#-mu#, “Aga my governor, Aga my commander,”>>Q000361 102 # 1 ms. adds line ag-ga ensi2-mu ag-ga szagina-mu, “Aga my governor, Aga my commander,” 103. ag-ga szagina erin2-na-mu #tr.en: Aga my commander of the troops! >>Q000361 103 104. ag-ga zi ma-an-szum2 ag-ga nam-ti ma-an-szum2 #tr.en: Aga gave me breath, Aga gave me life: >>Q000361 104 105. ag-ga lu2-kar-ra ur2-ra bi2-in-tum2-mu #tr.en: Aga a fugitive into his embrace took, >>Q000361 105 106. ag-ga muszen kar-ra sze bi2-ib-si-si #tr.en: Aga the fleeing bird with grain provided.” >>Q000361 106 107. unu{ki} gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4 #tr.en: “Uruk, the handiwork of the gods, >>Q000361 107 # gurusz to Gilgamesh 108. bad3 gal bad3 an-ne2 ki us2-sa #tr.en: the great wall, the wall which An founded,# the other ms. has instead muru9 ki us2-sa#-a#-ba#, “a cloudbank resting on the earth”>>Q000361 108 # the other ms. has instead muru9 ki us2-sa-a-ba, “a cloudbank resting on the earth” 109. ki-tusz mah an-ne2 gar-ra-ni #tr.en: the majestic residence which An established,# the other ms. has instead gar#-ra#-[a]-ba#>>Q000361 109 # the other ms. has instead gar-ra-a-ba 110. sag mu-se3 za-e lugal ur-sag-bi #tr.en: you watch over. You are its king and warrior, >>Q000361 110 # the other ms. has instead szu-mu im-mi-ib-gi4, “will be repaid to me” 111. sag lum-lum nun an-ne2 ki-ag2 #tr.en: an exuberant person, a prince beloved of An.” >>Q000361 111 # the other ms. omits this line 112. igi {d}utu-sze3 szu u4-bi-ta e-ra-an-gi4 #tr.en: “Before Utu, your former kindness is hereby repaid to you.” >>Q000361 112 # Gilgamesh to Aga 113. ag-ga kisz{ki}-sze3 szu ba-ni-in-ba #tr.en: Aga to Kish he set free.# 1 ms. has instead ba-ni-in-bar>>Q000361 113 114. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-a-ke4 #tr.en: As to Gilgamesh, lord of Kulaba, >>Q000361 114 115. za3-mu10-zu du10-ga-am3#tr.en: your praise is sweet.#tr.en: your praise is sweet. >>Q000361 115
&P432478 = ETCSL 1.8.1.1 (Gilgamesh and Aga) #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. lu2 kin-gi4-a ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-si-ke4 #tr.en: Envoys of Aga, the son of Enmebaragesi, 2. kisz{ki}-ta {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) unu{ki}-sze3 mu-un-szi-re7-esz #tr.en: from Kish to Gilgamesh in Uruk came. 3. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) igi ab-ba iri{ki}-na-sze3 #tr.en: Gilgamesh before the elders of his city, 4. inim ba-an-gar inim i3-kin-kin-e #tr.en: presented the issue, carefully choosing his words: 5. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: There are wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; 6. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, 7. tul2 bur3-da esz2 la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. 8. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-ga2-ga2-an-de3-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: To the house of Kish We should not submit! Should we not smite it with weapons? # 2 mss. have instead ga-am3-ma-sag3-ge-en-de3-en, “Let us smite it with weapons!” 9. ukken gar-ra ab-ba iri-na-ka #tr.en: In the convened assembly, the elders of his city 10. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) mu-na-ni-ib-gi4-gi4 #tr.en: answer Gilgamesh: 11. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: “There are indeed wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; 12. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, 13. tul2 bur3-da esz2-la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. 14. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 ga-am3-ga2-ga2-an-de3-en {gesz}tukul nam-ba-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: So we should submit to the house of Kish. We should not smite it with weapons! # 1 ms. has instead gu2 nam-ba-ga2-ga2-an-de3-en [{gesz}tukul] ga-am3-ma-sag3-ge-en-de3-en, “So should we not submit to the house of Kish? Should we smite it with weapons?” 15. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-a-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, 16. {d}inanna-ra nir-gal2-la-e #tr.en: in Inanna placing his trust 17. inim ab-ba iri-na-ke4 sza3-sze3 nu-mu-na-gid2 #tr.en: the advice of the elders of his city did not take seriously. 18. 2(disz)-kam-ma-sze3 {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) igi gurusz iri{ki}-na-sze3 #tr.en: a second time Gilgamesh before the able-bodied men of his city # 1 ms. adds: en kul-aba4{ki}-a-ke4, “the lord of Kulaba” after {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) 19. inim ba-an-gar inim i3-kin-kin-e #tr.en: presented the issue, carefully choosing his words: 20. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: “There are wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; 21. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, 22. tul2 bur3-da esz2-la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. 23. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-gar-re-en-ze2-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-ze2-en #tr.en: Never before have you submitted to the house of Kish. Should you not smite it with weapons? # 1 ms. has instead gu2 nam#-ba#-ga2#-ga2#-an#-de3#-[en] {gesz#}tukul ga-am3-ma-sag3-ge#-en#-de3#-en#, “We should not submit to the house of Kish. We should smite it with weapons!” 24. ukken gar-ra gurusz iri{ki}-na-ka {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) mu-na-ni-ib-gi4-gi4 #tr.en: In the convened assembly, the able-bodied men of his city answer Gilgamesh: 25. gub-gub-bu-de3 tusz-tusz-u3-de3 #tr.en: “Standing on duty and sitting in attendance, 26. dumu lugal-la da ri-e-de3 #tr.en: the son of the king escorting, 27. zib2 ansze dab5-dab5-be2-e-de3 #tr.en: the reins of the donkey always grasping, 28. a-ba zi-bi mu-un-tuku-e-sze #tr.en: who has the breath?,” as the saying goes. 29. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-gar-re-en-ze2-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: To the house of Kish you all should not submit! With weapons should we not smite it?” 30. unu{ki} gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4 #tr.en: “The structure of Uruk, the handiwork of the gods, 31. e2-an-na e2 an-ta e11-de3 #tr.en: and of Eanna, the house from heaven lowered down, 32. dingir gal-gal-e-ne me-dim2-bi ba-an-ak-esz-am3 #tr.en: the great gods created. 33. bad3 gal bad3 an-ne2 ki us2-sa #tr.en: The great wall, the wall which An founded, # 1 ms. has instead muru9 ki us2-sa-a-ba, “a cloudbank resting on the earth” 34. ki-tusz mah an-ne2 gar-ra-ni #tr.en: the majestic residence which An established, # 1 ms. has instead gar-ra-a-ba35. sag mu-e-sig10 za-e lugal ur-sag-bi35. sag mu-e-se3 za-e lugal ur-sag-bi #tr.en: you watch over. You are its king and warrior, 36. sag lum-lum nun an-ne2 ki-ag2 #tr.en: an exuberant person, a prince by An beloved. 37. du-a-ni-ta a-gin7 ni2 ba-an-te #tr.en: When Aga comes, what terror he will experience! 38. erin2-bi al-tur a-ga-bi-ta al-bir-re #tr.en: That army is small, at the rear scattered. 39. lu2-be2-ne igi nu-mu-un-da-ru-gu2-usz #tr.en: Its men will be incapable of confronting us.” 40. u4-bi-a {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Then Gilgamesh, the lord of Kulaba, 41. inim gurusz iri-na-sze3 sza3-ga-ni an-hul2 ur5-ra-ni ba-an-zalag #tr.en: at the advice of the able-bodied men of his city rejoiced and his spirit brightened. 42. szubur-a-ni en-ki-du10-ra gu3 mu-na-de2-e #tr.en: His servant Enkidu he addressed: 43. ne-esz2 {gesz}szu-kar2 a2 me3 sa he2-em-mi-gi4 #tr.en: “On this account let the weaponry and arms of battle be made ready. 44. {gesz}tukul me3 a2-zu-sze3 he2-em-mi-gi4 #tr.en: Let the battle mace to your side return. 45. ni2-gal me-lam2-ma he2-em-dim2-dim2-e #tr.en: A great terror and radiance may they create. 46. e-ne du-a-ni-ta ni2-gal-mu he2-eb-szu2 #tr.en: When he comes, my great fearsomeness will overwhelm him. 47. dim2-ma-ni he2-suh3 galga-a-ni he2-bir-re #tr.en: His reasoning will become confused, his judgment disarrayed.” 48. u4 nu 5(disz)-am3 u4 nu 1(u)-am3 #tr.en: Not 5 days, not 10 days had passed 49. ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-si-ke4 unu{ki} za3-ga ba-an-dab5-be2-esz #tr.en: when Aga, the son of Enmebaragesi, to Uruk with his men laid siege . 50. unu{ki}-ga dim2-ma-bi ba-an-suh3 #tr.en: Uruk’s reasoning became confused. 51. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, 52. ur-sag-be2-ne-er gu3 mu-ne-de2-e #tr.en: to its warriors speaks: 53. ur-sag-mu-ne igi mu-un-suh-suh-u3-ne #tr.en: “My warriors shall have the choice. # 2 mss. have instead sag5-sag5-en-ze2-en, “choose!” 54. sza3-tuku he2-en-zi-zi-i ag-ga-sze3 ga-an-szi-gen #tr.en: Let someone with courage rise up, “I shall go against Aga” # 1 ms. has instead ga-an-gi4, “and I will send him to Aga” 55. bir-hur-tur-ra lu2-sag lugal-a-ni #tr.en: Birḫurtura, his royal guard, 56. lugal-a-ni-ir za3-mu10 mu-un-na-ab-be2 #tr.en: in admiration to his king says: 57. ge26-e ag-ga-sze3 ga-an-szi-gen #tr.en: I shall go against Aga. # 2 mss. add lugal-mu, “My king,” before ge26-e; 1 ms. has instead ga#-na-gu4-gu4-u4, “I shall go prancing (?)” 58. dim2-ma-ni he2-suh3 galga-a-ni he2-bir-re #tr.en: so that his reasoning will become confused, his judgment disarrayed.” 59. bir-hur-tur-ra abul-la ba-ra-e11 #tr.en: Birḫurtura through the city gate went out. 60. bir-hur-tur-ra abul-la e3-da-ni #tr.en: As soon as Birḫurtura went out through the city gate, 61. ka2 abul-la-ka mu-ni-in-dab5-be2-esz #tr.en: at the gate of the city gate they captured him, 62. bir-hur-tur-ra sukud-ra2-ni mu-ni-in-gum-gum-ne #tr.en: Birḫurtura’s entire length beating. 63. igi ag-ga-sze3 mu-ni-in-te? #tr.en: Into the presence of Aga he came 64. ag-ga-sze3 gu3 mu-na-de2-e #tr.en: speaking to Aga. 65. inim-ma-ni nu-un-til zabar-dab5 unu{ki}-ga-ke4 bad3-sze3 im-me-e11-de3 #tr.en: His words were not done, a “mirror-holder” of Uruk, on the wall climbing up, 66. bad3-da gu2-na im-ma-an-la2 #tr.en: out over the wall leaned. 67. ag-ga igi im-ma-ni-in-du8 #tr.en: Aga trained his eyes, 68. bir-hur-tur-re gu3 mu-na-de2-e #tr.en: to Birḫurtura speaking: 69. ARAD2 lu2 sze lugal-zu-u3 #tr.en: “Slave, is that man your king?” 70. lu2 sze lugal-mu in-nu #tr.en: “That man is not my king! 71. lu2 sze lugal-mu he2-me-a #tr.en: Were that man my king, 72. sag-ki husz-a-ni he2-me-a #tr.en: were that his angry brow, 73. igi alim-ma-ka-ni he2-me-a #tr.en: were those his bison eyes, 74. su6 {na4}za-gin3-na-ka-a-ni he2-me-a #tr.en: were that his lapis lazuli beard, 75. szu-si sa6-ga-ni he2-me-a #tr.en: were those his elegant fingers, 76. szar2-ra la-ba-an-szub-bu-usz szar2-ra la-ba-an-zi-ge-esz #tr.en: would he not cast down multitudes? Would he not raise up multitudes? 77. szar2-ra sahar-ra la-ba-an-da-szar2-re-esz #tr.en: Would multitudes not be smeared with dust? 78. kur-kur du3-a-bi la-ba-an-da-szu2-a #tr.en: Would not all the nations be overwhelmed? 79. ka ma-da-ka sahar-ra la-ba-da-an-si #tr.en: Would not the (canal-)mouths of the land be filled with silt? 80. si {gesz}ma2-gur8-ra-ka la-ba-ra-an-ku5 #tr.en: Would not the horns of the barges be broken? 81. ag-ga lugal kisz{ki}-a sza3 erin2-na-ka-ni szaga-a la-ba-ni-in-ak #tr.en: Would he not take captive Aga, the king of Kish, in the midst of his army?” 82. mu-ni-ib-ra-ra-ne mu-ni-ib-sag3-sag3-ge-ne #tr.en: Hitting him, striking him, 83. bir-hur-tur-re sukud-ra2-ni mu-ni-in-gum-gum-ne #tr.en: Birḫurtura’s entire length they were beating. 84. egir zabar-dab5 unu{ki}-ga-ke4 {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) bad3-sze3 im-me-e11-de3 #tr.en: After the “mirror-holder” of Uruk, Gilgamesh climbs up on the wall. 85. ab-ba di4-di4-la2 kul-aba4{ki}-a-ke4 me-lam2 bi2-ib-szu2-szu2 #tr.en: the young and old of Kulaba his radiance overwhelms. 86. gurusz unu{ki}-ga-ke4 {gesz}tukul me3 a2-ne-ne bi2-in-si #tr.en: The able-bodied men of Uruk with battle maces he armed, 87. {gesz}ig abul-la-ka sila-ba bi2-in-gub #tr.en: on the causeway at the door of the city gate stationed. 88. en-ki-du10 abul-la dili ba-ra-e11 #tr.en: Enkidu through the city gate alone went out. 89. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) bad3-da gu2-na im-ma-an-la2 #tr.en: Gilgamesh out over the wall leaned. 90. igi bar-re-da-ni ag-ga igi ba-ni-in-du8 #tr.en: Looking up, Aga opened his eyes: 91. ARAD2 lu2 sze lugal-zu-u3 #tr.en: “Slave, is that man your king?” 92. lu2 sze lugal-mu i3-me-a #tr.en: “That man is indeed my king.” 93. bi2-in-du11-ga-gin7-nam #tr.en: It was just as he had said: 94. szar2-ra ba-an-szub-bu-usz szar2-ra ba-an-zi-ge-esz #tr.en: Multitudes fell, multitudes rose up, 95. szar2-ra sahar-ra ba-an-da-szar2-re-esz #tr.en: multitudes with dust were smeared, 96. kur-kur du3-a-bi ba-an-da-szu2-am3 #tr.en: all the nations were overwhelmed, 97. ka ma-da-ka sahar-ra ba-da-an-si #tr.en: the (canal-)mouths of the land with silt were filled, 98. si {gesz}ma2-gur8-ra-ke4 ba-ra#-an#-ku5# #tr.en: the horns of the barges were broken, 99. ag-ga lugal kisz{ki}-a sza3 erin2-na-ka-ni szaga-a ba-ni-in-ak #tr.en: Aga, the king of Kish, in the midst of his army he took captive #1 ms. adds line: gurusz# unu{ki}-ga-ke4 erin2-bi x a# x ba#? x, “the able-bodied men of Uruk that army ...” 100. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, 101. ag-ga-a gu3 mu-na-de2-e #tr.en: to Aga speaks: # 1 ms. has instead [ag]-ga-asz sa2 mu-na-ni!-ib#-be2#, to Aga approaches close” 102. ag-ga ugula-mu ag-ga nu-banda3-mu #tr.en: “Aga my foreman, Aga my lieutenant, # 1 ms. adds line [ag]-ga ensi2-mu ag-ga szagina#-mu#, “Aga my governor, Aga my commander,” 103. ag-ga szagina erin2-na-mu #tr.en: Aga my commander of the troops! 104. ag-ga zi ma-an-szum2 ag-ga nam-ti ma-an-szum2 #tr.en: Aga gave me breath, Aga gave me life: 105. ag-ga lu2-kar-ra ur2-ra bi2-in-tum2-mu #tr.en: Aga a fugitive into his embrace took, 106. ag-ga muszen kar-ra sze bi2-ib-si-si #tr.en: Aga the fleeing bird with grain provided.” 107. unu{ki} gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4 #tr.en: “Uruk, the handiwork of the gods, # gurusz to Gilgamesh 108. bad3 gal bad3 an-ne2 ki us2-sa #tr.en: the great wall, the wall which An founded, # the other ms. has instead muru9 ki us2-sa#-a#-ba#, “a cloudbank resting on the earth” 109. ki-tusz mah an-ne2 gar-ra-ni #tr.en: the majestic residence which An established, # the other ms. has instead gar#-ra#-[a]-ba#110. sag mu-sig10 za-e lugal ur-sag-bi110. sag mu-se3 za-e lugal ur-sag-bi #tr.en: you watch over. You are its king and warrior, # the other ms. has instead szu-mu im-mi-ib-gi4, “will be repaid to me” 111. sag lum-lum nun an-ne2 ki-ag2 #tr.en: an exuberant person, a prince beloved of An.” # the other ms. omits this line 112. igi {d}utu-sze3 szu u4-bi-ta e-ra-an-gi4 #tr.en: “Before Utu, your former kindness is hereby repaid to you.” # Gilgamesh to Aga 113. ag-ga kisz{ki}-sze3 szu ba-ni-in-ba #tr.en: Aga to Kish he set free. # 1 ms. has instead ba-ni-in-bar 114. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-a-ke4 #tr.en: As to Gilgamesh, lord of Kulaba, 115. za3-mu10-zu du10-ga-am3 #tr.en: your praise is sweet.
&P432478 = ETCSL 1.8.1.1 (Gilgamesh and Aga) #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. lu2 kin-gi4-a ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-si-ke4#tr.en: Envoys of Aga, the son of En-me-barage-si,#tr.en: Envoys of Aga, the son of Enmebaragesi, 2. kisz{ki}-ta {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) unu{ki}-sze3 mu-un-szi-re7-esz #tr.en: from Kish to Gilgamesh in Uruk came. 3. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) igi ab-ba iri{ki}-na-sze3 #tr.en: Gilgamesh before the elders of his city, 4. inim ba-an-gar inim i3-kin-kin-e #tr.en: presented the issue, carefully choosing his words: 5. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: There are wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; 6. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, 7. tul2 bur3-da esz2 la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. 8. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-ga2-ga2-an-de3-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: To the house of Kish We should not submit! Should we not smite it with weapons? # 2 mss. have instead ga-am3-ma-sag3-ge-en-de3-en, “Let us smite it with weapons!” 9. ukken gar-ra ab-ba iri-na-ka #tr.en: In the convened assembly, the elders of his city 10. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) mu-na-ni-ib-gi4-gi4 #tr.en: answer Gilgamesh: 11. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: “There are indeed wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; 12. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, 13. tul2 bur3-da esz2-la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. 14. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 ga-am3-ga2-ga2-an-de3-en {gesz}tukul nam-ba-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: So we should submit to the house of Kish. We should not smite it with weapons! # 1 ms. has instead gu2 nam-ba-ga2-ga2-an-de3-en [{gesz}tukul] ga-am3-ma-sag3-ge-en-de3-en, “So should we not submit to the house of Kish? Should we smite it with weapons?” 15. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-a-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, 16. {d}inanna-ra nir-gal2-la-e #tr.en: in Inanna placing his trust 17. inim ab-ba iri-na-ke4 sza3-sze3 nu-mu-na-gid2 #tr.en: the advice of the elders of his city did not take seriously. 18. 2(disz)-kam-ma-sze3 {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) igi gurusz iri{ki}-na-sze3 #tr.en: a second time Gilgamesh before the able-bodied men of his city # 1 ms. adds: en kul-aba4{ki}-a-ke4, “the lord of Kulaba” after {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) 19. inim ba-an-gar inim i3-kin-kin-e #tr.en: presented the issue, carefully choosing his words: 20. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: “There are wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; 21. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, 22. tul2 bur3-da esz2-la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. 23. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-gar-re-en-ze2-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-ze2-en #tr.en: Never before have you submitted to the house of Kish. Should you not smite it with weapons? # 1 ms. has instead gu2 nam#-ba#-ga2#-ga2#-an#-de3#-[en] {gesz#}tukul ga-am3-ma-sag3-ge#-en#-de3#-en#, “We should not submit to the house of Kish. We should smite it with weapons!” 24. ukken gar-ra gurusz iri{ki}-na-ka {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) mu-na-ni-ib-gi4-gi4 #tr.en: In the convened assembly, the able-bodied men of his city answer Gilgamesh: 25. gub-gub-bu-de3 tusz-tusz-u3-de3 #tr.en: “Standing on duty and sitting in attendance, 26. dumu lugal-la da ri-e-de3 #tr.en: the son of the king escorting, 27. zib2 ansze dab5-dab5-be2-e-de3 #tr.en: the reins of the donkey always grasping, 28. a-ba zi-bi mu-un-tuku-e-sze #tr.en: who has the breath?,” as the saying goes. 29. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-gar-re-en-ze2-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: To the house of Kish you all should not submit! With weapons should we not smite it?” 30. unu{ki} gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4 #tr.en: “The structure of Uruk, the handiwork of the gods, 31. e2-an-na e2 an-ta e11-de3 #tr.en: and of Eanna, the house from heaven lowered down, 32. dingir gal-gal-e-ne me-dim2-bi ba-an-ak-esz-am3 #tr.en: the great gods created. 33. bad3 gal bad3 an-ne2 ki us2-sa #tr.en: The great wall, the wall which An founded, # 1 ms. has instead muru9 ki us2-sa-a-ba, “a cloudbank resting on the earth” 34. ki-tusz mah an-ne2 gar-ra-ni #tr.en: the majestic residence which An established, # 1 ms. has instead gar-ra-a-ba 35. sag mu-e-sig10 za-e lugal ur-sag-bi #tr.en: you watch over. You are its king and warrior, 36. sag lum-lum nun an-ne2 ki-ag2 #tr.en: an exuberant person, a prince by An beloved. 37. du-a-ni-ta a-gin7 ni2 ba-an-te #tr.en: When Aga comes, what terror he will experience! 38. erin2-bi al-tur a-ga-bi-ta al-bir-re #tr.en: That army is small, at the rear scattered. 39. lu2-be2-ne igi nu-mu-un-da-ru-gu2-usz #tr.en: Its men will be incapable of confronting us.” 40. u4-bi-a {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Then Gilgamesh, the lord of Kulaba, 41. inim gurusz iri-na-sze3 sza3-ga-ni an-hul2 ur5-ra-ni ba-an-zalag #tr.en: at the advice of the able-bodied men of his city rejoiced and his spirit brightened. 42. szubur-a-ni en-ki-du10-ra gu3 mu-na-de2-e #tr.en: His servant Enkidu he addressed: 43. ne-esz2 {gesz}szu-kar2 a2 me3 sa he2-em-mi-gi4 #tr.en: “On this account let the weaponry and arms of battle be made ready. 44. {gesz}tukul me3 a2-zu-sze3 he2-em-mi-gi4 #tr.en: Let the battle mace to your side return. 45. ni2-gal me-lam2-ma he2-em-dim2-dim2-e #tr.en: A great terror and radiance may they create. 46. e-ne du-a-ni-ta ni2-gal-mu he2-eb-szu2 #tr.en: When he comes, my great fearsomeness will overwhelm him. 47. dim2-ma-ni he2-suh3 galga-a-ni he2-bir-re #tr.en: His reasoning will become confused, his judgment disarrayed.” 48. u4 nu 5(disz)-am3 u4 nu 1(u)-am3 #tr.en: Not 5 days, not 10 days had passed 49. ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-si-ke4 unu{ki} za3-ga ba-an-dab5-be2-esz #tr.en: when Aga, the son of Enmebaragesi, to Uruk with his men laid siege . 50. unu{ki}-ga dim2-ma-bi ba-an-suh3 #tr.en: Uruk’s reasoning became confused. 51. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, 52. ur-sag-be2-ne-er gu3 mu-ne-de2-e #tr.en: to its warriors speaks: 53. ur-sag-mu-ne igi mu-un-suh-suh-u3-ne #tr.en: “My warriors shall have the choice. # 2 mss. have instead sag5-sag5-en-ze2-en, “choose!” 54. sza3-tuku he2-en-zi-zi-i ag-ga-sze3 ga-an-szi-gen #tr.en: Let someone with courage rise up, “I shall go against Aga” # 1 ms. has instead ga-an-gi4, “and I will send him to Aga” 55. bir-hur-tur-ra lu2-sag lugal-a-ni #tr.en: Birḫurtura, his royal guard, 56. lugal-a-ni-ir za3-mu10 mu-un-na-ab-be2 #tr.en: in admiration to his king says: 57. ge26-e ag-ga-sze3 ga-an-szi-gen #tr.en: I shall go against Aga. # 2 mss. add lugal-mu, “My king,” before ge26-e; 1 ms. has instead ga#-na-gu4-gu4-u4, “I shall go prancing (?)” 58. dim2-ma-ni he2-suh3 galga-a-ni he2-bir-re #tr.en: so that his reasoning will become confused, his judgment disarrayed.” 59. bir-hur-tur-ra abul-la ba-ra-e11 #tr.en: Birḫurtura through the city gate went out. 60. bir-hur-tur-ra abul-la e3-da-ni #tr.en: As soon as Birḫurtura went out through the city gate, 61. ka2 abul-la-ka mu-ni-in-dab5-be2-esz #tr.en: at the gate of the city gate they captured him, 62. bir-hur-tur-ra sukud-ra2-ni mu-ni-in-gum-gum-ne #tr.en: Birḫurtura’s entire length beating. 63. igi ag-ga-sze3 mu-ni-in-te? #tr.en: Into the presence of Aga he came 64. ag-ga-sze3 gu3 mu-na-de2-e #tr.en: speaking to Aga. 65. inim-ma-ni nu-un-til zabar-dab5 unu{ki}-ga-ke4 bad3-sze3 im-me-e11-de3 #tr.en: His words were not done, a “mirror-holder” of Uruk, on the wall climbing up, 66. bad3-da gu2-na im-ma-an-la2 #tr.en: out over the wall leaned. 67. ag-ga igi im-ma-ni-in-du8 #tr.en: Aga trained his eyes, 68. bir-hur-tur-re gu3 mu-na-de2-e #tr.en: to Birḫurtura speaking: 69. ARAD2 lu2 sze lugal-zu-u3 #tr.en: “Slave, is that man your king?” 70. lu2 sze lugal-mu in-nu #tr.en: “That man is not my king! 71. lu2 sze lugal-mu he2-me-a #tr.en: Were that man my king, 72. sag-ki husz-a-ni he2-me-a #tr.en: were that his angry brow, 73. igi alim-ma-ka-ni he2-me-a #tr.en: were those his bison eyes, 74. su6 {na4}za-gin3-na-ka-a-ni he2-me-a #tr.en: were that his lapis lazuli beard, 75. szu-si sa6-ga-ni he2-me-a #tr.en: were those his elegant fingers, 76. szar2-ra la-ba-an-szub-bu-usz szar2-ra la-ba-an-zi-ge-esz #tr.en: would he not cast down multitudes? Would he not raise up multitudes? 77. szar2-ra sahar-ra la-ba-an-da-szar2-re-esz #tr.en: Would multitudes not be smeared with dust? 78. kur-kur du3-a-bi la-ba-an-da-szu2-a #tr.en: Would not all the nations be overwhelmed? 79. ka ma-da-ka sahar-ra la-ba-da-an-si #tr.en: Would not the (canal-)mouths of the land be filled with silt? 80. si {gesz}ma2-gur8-ra-ka la-ba-ra-an-ku5 #tr.en: Would not the horns of the barges be broken? 81. ag-ga lugal kisz{ki}-a sza3 erin2-na-ka-ni szaga-a la-ba-ni-in-ak #tr.en: Would he not take captive Aga, the king of Kish, in the midst of his army?” 82. mu-ni-ib-ra-ra-ne mu-ni-ib-sag3-sag3-ge-ne #tr.en: Hitting him, striking him, 83. bir-hur-tur-re sukud-ra2-ni mu-ni-in-gum-gum-ne #tr.en: Birḫurtura’s entire length they were beating. 84. egir zabar-dab5 unu{ki}-ga-ke4 {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) bad3-sze3 im-me-e11-de3 #tr.en: After the “mirror-holder” of Uruk, Gilgamesh climbs up on the wall. 85. ab-ba di4-di4-la2 kul-aba4{ki}-a-ke4 me-lam2 bi2-ib-szu2-szu2 #tr.en: the young and old of Kulaba his radiance overwhelms. 86. gurusz unu{ki}-ga-ke4 {gesz}tukul me3 a2-ne-ne bi2-in-si #tr.en: The able-bodied men of Uruk with battle maces he armed, 87. {gesz}ig abul-la-ka sila-ba bi2-in-gub #tr.en: on the causeway at the door of the city gate stationed. 88. en-ki-du10 abul-la dili ba-ra-e11 #tr.en: Enkidu through the city gate alone went out. 89. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) bad3-da gu2-na im-ma-an-la2 #tr.en: Gilgamesh out over the wall leaned. 90. igi bar-re-da-ni ag-ga igi ba-ni-in-du8 #tr.en: Looking up, Aga opened his eyes: 91. ARAD2 lu2 sze lugal-zu-u3 #tr.en: “Slave, is that man your king?” 92. lu2 sze lugal-mu i3-me-a #tr.en: “That man is indeed my king.” 93. bi2-in-du11-ga-gin7-nam #tr.en: It was just as he had said: 94. szar2-ra ba-an-szub-bu-usz szar2-ra ba-an-zi-ge-esz #tr.en: Multitudes fell, multitudes rose up, 95. szar2-ra sahar-ra ba-an-da-szar2-re-esz #tr.en: multitudes with dust were smeared, 96. kur-kur du3-a-bi ba-an-da-szu2-am3 #tr.en: all the nations were overwhelmed, 97. ka ma-da-ka sahar-ra ba-da-an-si #tr.en: the (canal-)mouths of the land with silt were filled, 98. si {gesz}ma2-gur8-ra-ke4 ba-ra#-an#-ku5# #tr.en: the horns of the barges were broken, 99. ag-ga lugal kisz{ki}-a sza3 erin2-na-ka-ni szaga-a ba-ni-in-ak #tr.en: Aga, the king of Kish, in the midst of his army he took captive #1 ms. adds line: gurusz# unu{ki}-ga-ke4 erin2-bi x a# x ba#? x, “the able-bodied men of Uruk that army ...” 100. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, 101. ag-ga-a gu3 mu-na-de2-e #tr.en: to Aga speaks: # 1 ms. has instead [ag]-ga-asz sa2 mu-na-ni!-ib#-be2#, to Aga approaches close” 102. ag-ga ugula-mu ag-ga nu-banda3-mu #tr.en: “Aga my foreman, Aga my lieutenant, # 1 ms. adds line [ag]-ga ensi2-mu ag-ga szagina#-mu#, “Aga my governor, Aga my commander,” 103. ag-ga szagina erin2-na-mu #tr.en: Aga my commander of the troops! 104. ag-ga zi ma-an-szum2 ag-ga nam-ti ma-an-szum2 #tr.en: Aga gave me breath, Aga gave me life: 105. ag-ga lu2-kar-ra ur2-ra bi2-in-tum2-mu #tr.en: Aga a fugitive into his embrace took, 106. ag-ga muszen kar-ra sze bi2-ib-si-si #tr.en: Aga the fleeing bird with grain provided.” 107. unu{ki} gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4 #tr.en: “Uruk, the handiwork of the gods, # gurusz to Gilgamesh 108. bad3 gal bad3 an-ne2 ki us2-sa #tr.en: the great wall, the wall which An founded, # the other ms. has instead muru9 ki us2-sa#-a#-ba#, “a cloudbank resting on the earth” 109. ki-tusz mah an-ne2 gar-ra-ni #tr.en: the majestic residence which An established, # the other ms. has instead gar#-ra#-[a]-ba# 110. sag mu-sig10 za-e lugal ur-sag-bi #tr.en: you watch over. You are its king and warrior, # the other ms. has instead szu-mu im-mi-ib-gi4, “will be repaid to me” 111. sag lum-lum nun an-ne2 ki-ag2 #tr.en: an exuberant person, a prince beloved of An.” # the other ms. omits this line 112. igi {d}utu-sze3 szu u4-bi-ta e-ra-an-gi4 #tr.en: “Before Utu, your former kindness is hereby repaid to you.” # Gilgamesh to Aga 113. ag-ga kisz{ki}-sze3 szu ba-ni-in-ba #tr.en: Aga to Kish he set free. # 1 ms. has instead ba-ni-in-bar 114. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-a-ke4 #tr.en: As to Gilgamesh, lord of Kulaba, 115. za3-mu10-zu du10-ga-am3 #tr.en: your praise is sweet.
&P432478 = ETCSL 1.8.1.1 (Gilgamesh and Aga) #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. lu2 kin-gi4-a ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-si-ke4 #tr.en: Envoys of Aga, the son of En-me-barage-si, 2. kisz{ki}-ta {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) unu{ki}-sze3 mu-un-szi-re7-esz #tr.en: from Kish to Gilgamesh in Uruk came. 3. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) igi ab-ba iri{ki}-na-sze3 #tr.en: Gilgamesh before the elders of his city, 4. inim ba-an-gar inim i3-kin-kin-e #tr.en: presented the issue, carefully choosing his words: 5. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: There are wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; 6. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, 7. tul2 bur3-da esz2 la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. 8. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-ga2-ga2-an-de3-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: To the house of Kish We should not submit! Should we not smite it with weapons? # 2 mss. have instead ga-am3-ma-sag3-ge-en-de3-en, “Let us smite it with weapons!” 9. ukken gar-ra ab-ba iri-na-ka #tr.en: In the convened assembly, the elders of his city 10. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) mu-na-ni-ib-gi4-gi4 #tr.en: answer Gilgamesh: 11. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: “There are indeed wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; 12. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, 13. tul2 bur3-da esz2-la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. 14. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 ga-am3-ga2-ga2-an-de3-en {gesz}tukul nam-ba-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: So we should submit to the house of Kish. We should not smite it with weapons! # 1 ms. has instead gu2 nam-ba-ga2-ga2-an-de3-en [{gesz}tukul] ga-am3-ma-sag3-ge-en-de3-en, “So should we not submit to the house of Kish? Should we smite it with weapons?” 15. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-a-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, 16. {d}inanna-ra nir-gal2-la-e #tr.en: in Inanna placing his trust 17. inim ab-ba iri-na-ke4 sza3-sze3 nu-mu-na-gid2 #tr.en: the advice of the elders of his city did not take seriously. 18. 2(disz)-kam-ma-sze3 {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) igi gurusz iri{ki}-na-sze3 #tr.en: a second time Gilgamesh before the able-bodied men of his city # 1 ms. adds: en kul-aba4{ki}-a-ke4, “the lord of Kulaba” after {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) 19. inim ba-an-gar inim i3-kin-kin-e #tr.en: presented the issue, carefully choosing his words: 20. tul2 til-le-da tul2 kalam til-til-le-da #tr.en: “There are wells to be finished, wells of the Land yet to be finished; 21. tul2 nig2-tur-da kalam til-til-le-da #tr.en: there are shallow wells of the Land yet to be finished, 22. tul2 bur3-da esz2-la2 til-til-le-da #tr.en: there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. 23. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-gar-re-en-ze2-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-ze2-en #tr.en: Never before have you submitted to the house of Kish. Should you not smite it with weapons? # 1 ms. has instead gu2 nam#-ba#-ga2#-ga2#-an#-de3#-[en] {gesz#}tukul ga-am3-ma-sag3-ge#-en#-de3#-en#, “We should not submit to the house of Kish. We should smite it with weapons!” 24. ukken gar-ra gurusz iri{ki}-na-ka {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) mu-na-ni-ib-gi4-gi4 #tr.en: In the convened assembly, the able-bodied men of his city answer Gilgamesh: 25. gub-gub-bu-de3 tusz-tusz-u3-de3 #tr.en: “Standing on duty and sitting in attendance, 26. dumu lugal-la da ri-e-de3 #tr.en: the son of the king escorting, 27. zib2 ansze dab5-dab5-be2-e-de3 #tr.en: the reins of the donkey always grasping, 28. a-ba zi-bi mu-un-tuku-e-sze #tr.en: who has the breath?,” as the saying goes. 29. e2 kisz{ki}-sze3 gu2 nam-ba-an-gar-re-en-ze2-en {gesz}tukul nam-ba-an-sag3-ge-en-de3-en #tr.en: To the house of Kish you all should not submit! With weapons should we not smite it?” 30. unu{ki} gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4 #tr.en: “The structure of Uruk, the handiwork of the gods, 31. e2-an-na e2 an-ta e11-de3 #tr.en: and of Eanna, the house from heaven lowered down, 32. dingir gal-gal-e-ne me-dim2-bi ba-an-ak-esz-am3 #tr.en: the great gods created. 33. bad3 gal bad3 an-ne2 ki us2-sa #tr.en: The great wall, the wall which An founded, # 1 ms. has instead muru9 ki us2-sa-a-ba, “a cloudbank resting on the earth” 34. ki-tusz mah an-ne2 gar-ra-ni #tr.en: the majestic residence which An established, # 1 ms. has instead gar-ra-a-ba 35. sag mu-e-sig10 za-e lugal ur-sag-bi #tr.en: you watch over. You are its king and warrior, 36. sag lum-lum nun an-ne2 ki-ag2 #tr.en: an exuberant person, a prince by An beloved. 37. du-a-ni-ta a-gin7 ni2 ba-an-te #tr.en: When Aga comes, what terror he will experience! 38. erin2-bi al-tur a-ga-bi-ta al-bir-re #tr.en: That army is small, at the rear scattered. 39. lu2-be2-ne igi nu-mu-un-da-ru-gu2-usz #tr.en: Its men will be incapable of confronting us.” 40. u4-bi-a {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Then Gilgamesh, the lord of Kulaba, 41. inim gurusz iri-na-sze3 sza3-ga-ni an-hul2 ur5-ra-ni ba-an-zalag #tr.en: at the advice of the able-bodied men of his city rejoiced and his spirit brightened. 42. szubur-a-ni en-ki-du10-ra gu3 mu-na-de2-e #tr.en: His servant Enkidu he addressed: 43. ne-esz2 {gesz}szu-kar2 a2 me3 sa he2-em-mi-gi4 #tr.en: “On this account let the weaponry and arms of battle be made ready. 44. {gesz}tukul me3 a2-zu-sze3 he2-em-mi-gi4 #tr.en: Let the battle mace to your side return. 45. ni2-gal me-lam2-ma he2-em-dim2-dim2-e #tr.en: A great terror and radiance may they create. 46. e-ne du-a-ni-ta ni2-gal-mu he2-eb-szu2 #tr.en: When he comes, my great fearsomeness will overwhelm him. 47. dim2-ma-ni he2-suh3 galga-a-ni he2-bir-re #tr.en: His reasoning will become confused, his judgment disarrayed.” 48. u4 nu 5(disz)-am3 u4 nu 1(u)-am3 #tr.en: Not 5 days, not 10 days had passed 49. ag-ga dumu en-me-bara2-ge4-si-ke4 unu{ki} za3-ga ba-an-dab5-be2-esz #tr.en: when Aga, the son of Enmebaragesi, to Uruk with his men laid siege . 50. unu{ki}-ga dim2-ma-bi ba-an-suh3 #tr.en: Uruk’s reasoning became confused. 51. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, 52. ur-sag-be2-ne-er gu3 mu-ne-de2-e #tr.en: to its warriors speaks: 53. ur-sag-mu-ne igi mu-un-suh-suh-u3-ne #tr.en: “My warriors shall have the choice. # 2 mss. have instead sag5-sag5-en-ze2-en, “choose!” 54. sza3-tuku he2-en-zi-zi-i ag-ga-sze3 ga-an-szi-gen #tr.en: Let someone with courage rise up, “I shall go against Aga” # 1 ms. has instead ga-an-gi4, “and I will send him to Aga” 55. bir-hur-tur-ra lu2-sag lugal-a-ni #tr.en: Birḫurtura, his royal guard, 56. lugal-a-ni-ir za3-mu10 mu-un-na-ab-be2 #tr.en: in admiration to his king says: 57. ge26-e ag-ga-sze3 ga-an-szi-gen #tr.en: I shall go against Aga. # 2 mss. add lugal-mu, “My king,” before ge26-e; 1 ms. has instead ga#-na-gu4-gu4-u4, “I shall go prancing (?)” 58. dim2-ma-ni he2-suh3 galga-a-ni he2-bir-re #tr.en: so that his reasoning will become confused, his judgment disarrayed.” 59. bir-hur-tur-ra abul-la ba-ra-e11 #tr.en: Birḫurtura through the city gate went out. 60. bir-hur-tur-ra abul-la e3-da-ni #tr.en: As soon as Birḫurtura went out through the city gate, 61. ka2 abul-la-ka mu-ni-in-dab5-be2-esz #tr.en: at the gate of the city gate they captured him, 62. bir-hur-tur-ra sukud-ra2-ni mu-ni-in-gum-gum-ne #tr.en: Birḫurtura’s entire length beating. 63. igi ag-ga-sze3 mu-ni-in-te? #tr.en: Into the presence of Aga he came 64. ag-ga-sze3 gu3 mu-na-de2-e #tr.en: speaking to Aga. 65. inim-ma-ni nu-un-til zabar-dab5 unu{ki}-ga-ke4 bad3-sze3 im-me-e11-de3 #tr.en: His words were not done, a “mirror-holder” of Uruk, on the wall climbing up, 66. bad3-da gu2-na im-ma-an-la2 #tr.en: out over the wall leaned. 67. ag-ga igi im-ma-ni-in-du8 #tr.en: Aga trained his eyes, 68. bir-hur-tur-re gu3 mu-na-de2-e #tr.en: to Birḫurtura speaking: 69. ARAD2 lu2 sze lugal-zu-u3 #tr.en: “Slave, is that man your king?” 70. lu2 sze lugal-mu in-nu #tr.en: “That man is not my king! 71. lu2 sze lugal-mu he2-me-a #tr.en: Were that man my king, 72. sag-ki husz-a-ni he2-me-a #tr.en: were that his angry brow, 73. igi alim-ma-ka-ni he2-me-a #tr.en: were those his bison eyes, 74. su6 {na4}za-gin3-na-ka-a-ni he2-me-a #tr.en: were that his lapis lazuli beard, 75. szu-si sa6-ga-ni he2-me-a #tr.en: were those his elegant fingers, 76. szar2-ra la-ba-an-szub-bu-usz szar2-ra la-ba-an-zi-ge-esz #tr.en: would he not cast down multitudes? Would he not raise up multitudes? 77. szar2-ra sahar-ra la-ba-an-da-szar2-re-esz #tr.en: Would multitudes not be smeared with dust? 78. kur-kur du3-a-bi la-ba-an-da-szu2-a #tr.en: Would not all the nations be overwhelmed? 79. ka ma-da-ka sahar-ra la-ba-da-an-si #tr.en: Would not the (canal-)mouths of the land be filled with silt? 80. si {gesz}ma2-gur8-ra-ka la-ba-ra-an-ku5 #tr.en: Would not the horns of the barges be broken? 81. ag-ga lugal kisz{ki}-a sza3 erin2-na-ka-ni szaga-a la-ba-ni-in-ak #tr.en: Would he not take captive Aga, the king of Kish, in the midst of his army?” 82. mu-ni-ib-ra-ra-ne mu-ni-ib-sag3-sag3-ge-ne #tr.en: Hitting him, striking him, 83. bir-hur-tur-re sukud-ra2-ni mu-ni-in-gum-gum-ne #tr.en: Birḫurtura’s entire length they were beating. 84. egir zabar-dab5 unu{ki}-ga-ke4 {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) bad3-sze3 im-me-e11-de3 #tr.en: After the “mirror-holder” of Uruk, Gilgamesh climbs up on the wall. 85. ab-ba di4-di4-la2 kul-aba4{ki}-a-ke4 me-lam2 bi2-ib-szu2-szu2 #tr.en: the young and old of Kulaba his radiance overwhelms. 86. gurusz unu{ki}-ga-ke4 {gesz}tukul me3 a2-ne-ne bi2-in-si #tr.en: The able-bodied men of Uruk with battle maces he armed, 87. {gesz}ig abul-la-ka sila-ba bi2-in-gub #tr.en: on the causeway at the door of the city gate stationed. 88. en-ki-du10 abul-la dili ba-ra-e11 #tr.en: Enkidu through the city gate alone went out. 89. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) bad3-da gu2-na im-ma-an-la2 #tr.en: Gilgamesh out over the wall leaned. 90. igi bar-re-da-ni ag-ga igi ba-ni-in-du8 #tr.en: Looking up, Aga opened his eyes: 91. ARAD2 lu2 sze lugal-zu-u3 #tr.en: “Slave, is that man your king?” 92. lu2 sze lugal-mu i3-me-a #tr.en: “That man is indeed my king.” 93. bi2-in-du11-ga-gin7-nam #tr.en: It was just as he had said: 94. szar2-ra ba-an-szub-bu-usz szar2-ra ba-an-zi-ge-esz #tr.en: Multitudes fell, multitudes rose up, 95. szar2-ra sahar-ra ba-an-da-szar2-re-esz #tr.en: multitudes with dust were smeared, 96. kur-kur du3-a-bi ba-an-da-szu2-am3 #tr.en: all the nations were overwhelmed, 97. ka ma-da-ka sahar-ra ba-da-an-si #tr.en: the (canal-)mouths of the land with silt were filled, 98. si {gesz}ma2-gur8-ra-ke4 ba-ra#-an#-ku5# #tr.en: the horns of the barges were broken, 99. ag-ga lugal kisz{ki}-a sza3 erin2-na-ka-ni szaga-a ba-ni-in-ak #tr.en: Aga, the king of Kish, in the midst of his army he took captive #1 ms. adds line: gurusz# unu{ki}-ga-ke4 erin2-bi x a# x ba#? x, “the able-bodied men of Uruk that army ...” 100. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-ke4 #tr.en: Gilgamesh, the lord of Kulaba, 101. ag-ga-a gu3 mu-na-de2-e #tr.en: to Aga speaks: # 1 ms. has instead [ag]-ga-asz sa2 mu-na-ni!-ib#-be2#, to Aga approaches close” 102. ag-ga ugula-mu ag-ga nu-banda3-mu #tr.en: “Aga my foreman, Aga my lieutenant, # 1 ms. adds line [ag]-ga ensi2-mu ag-ga szagina#-mu#, “Aga my governor, Aga my commander,” 103. ag-ga szagina erin2-na-mu #tr.en: Aga my commander of the troops! 104. ag-ga zi ma-an-szum2 ag-ga nam-ti ma-an-szum2 #tr.en: Aga gave me breath, Aga gave me life: 105. ag-ga lu2-kar-ra ur2-ra bi2-in-tum2-mu #tr.en: Aga a fugitive into his embrace took, 106. ag-ga muszen kar-ra sze bi2-ib-si-si #tr.en: Aga the fleeing bird with grain provided.” 107. unu{ki} gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4 #tr.en: “Uruk, the handiwork of the gods, # gurusz to Gilgamesh 108. bad3 gal bad3 an-ne2 ki us2-sa #tr.en: the great wall, the wall which An founded, # the other ms. has instead muru9 ki us2-sa#-a#-ba#, “a cloudbank resting on the earth” 109. ki-tusz mah an-ne2 gar-ra-ni #tr.en: the majestic residence which An established, # the other ms. has instead gar#-ra#-[a]-ba# 110. sag mu-sig10 za-e lugal ur-sag-bi #tr.en: you watch over. You are its king and warrior, # the other ms. has instead szu-mu im-mi-ib-gi4, “will be repaid to me” 111. sag lum-lum nun an-ne2 ki-ag2 #tr.en: an exuberant person, a prince beloved of An.” # the other ms. omits this line 112. igi {d}utu-sze3 szu u4-bi-ta e-ra-an-gi4 #tr.en: “Before Utu, your former kindness is hereby repaid to you.” # Gilgamesh to Aga 113. ag-ga kisz{ki}-sze3 szu ba-ni-in-ba #tr.en: Aga to Kish he set free. # 1 ms. has instead ba-ni-in-bar 114. {d}gilgamesx(|BIL3.GA.MES|) en kul-aba4{ki}-a-ke4 #tr.en: As to Gilgamesh, lord of Kulaba, 115. za3-mu10-zu du10-ga-am3 #tr.en: your praise is sweet.
Total 5 record(s)