Transliteration history

RIME 4.01.05.03 composite (P448301)

Update made on 2018-11-09 at 17:43:08 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P448301 = RIME 4.01.05.03
#atf: lang akk
@object composite
@surface a
I. {d}li-pi2-it-esz18-dar
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar
#tr.en: Lipit-Ištar,
2. re-i-um
#tr.en: shepherd,
3. pa-li-ih
#tr.en: honorer of
4. nibru{ki}
#tr.en: Nippur,
5. i-ka-ru-um
#tr.en: farmer
6. ki-nu-um
#tr.en: true
7. sza uri5{ki}-im
#tr.en: of Ur,
8. la mu-pa-ar-ki-um
#tr.en: unending (caretaker)
9. a-na eridu{ki}
#tr.en: for Eridu,
10. _en_-um
#tr.en: lord
11. si2-ma-at
#tr.en: fitting
12. unu{ki}
#tr.en: for Uruk,
13. szar i3-si-in{ki}
#tr.en: king of Isin,
14. szar ma-at
#tr.en: king of the lands
15. szu-me-ri-im
#tr.en: Sumer
16. u3 a-ka3-di3-im
#tr.en: and Akkad,
17. bi2-bi2-il
#tr.en: gift of
18. li-i-ba esz18-dar
#tr.en: the heart of Ištar,
19. a-na-ku
#tr.en: am I;
20. ka3-ni-in
#tr.en: pot stands,
21. bi2-bi2-il
#tr.en: gifts for
22. i-di3 {d}en-lil2
#tr.en: the side of Enlil
23. u3 {d}nin-lil2-ti-im
#tr.en: and Ninlil,
24. i-na i3-si-in{ki}
#tr.en: in Isin,
25. a-al szar-ru-ti-ia
#tr.en: city of my kingship,
26. i-na ba-ab _e2-gal_-im
#tr.en: at the gate of the palace--
27. li-pi2-it-esz18-dar
#tr.en: Lipit-Ištar,
28. ma-ru {d}en-lil2
#tr.en: son of Enlil,
29. a-na-ku
#tr.en: am I--,
30. i-nu-mi
#tr.en: when
31. ki-i-ta-am
#tr.en: justice
32. i-na ma-at
#tr.en: in the lands
33. szu-me-ri-im
#tr.en: Sumer
34. u3 a-ka3-di3-im
#tr.en: and Akkad
35. asz-ku-nu-ni
#tr.en: I set,
36. e-pu-usz
#tr.en: I made.
Update made on 2013-01-20 at 22:32:32 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P448301 = RIME 4.01.05.03
#atf: lang akk
@object composite
@surface a
I. {d}li-pi2-it-esz18-dar
#tr.en: Lipit-Ištar,
2. re-i-um
#tr.en: shepherd,
3. pa-li-ih
#tr.en: honorer of
4. nibru{ki}
#tr.en: Nippur,
5. i-ka-ru-um
#tr.en: farmer
6. ki-nu-um
#tr.en: true
7. sza uri5{ki}-im
#tr.en: of Ur,
8. la mu-pa-ar-ki-um
#tr.en: unending (caretaker)
9. a-na eridu{ki}
#tr.en: for Eridu,
10. _en_-um
#tr.en: lord
11. si2-ma-at
#tr.en: fitting
12. unu{ki}
#tr.en: for Uruk,
13. szar i3-si-in{ki}
#tr.en: king of Isin,
14. szar ma-at
#tr.en: king of the lands
15. szu-me-ri-im
#tr.en: Sumer
16. u3 a-ka3-di3-im
#tr.en: and Akkad,
17. bi2-bi2-il
#tr.en: gift of
18. li-i-ba esz18-dar
#tr.en: the heart of Ištar,
19. a-na-ku
#tr.en: am I;
20. ka3-ni-in
#tr.en: pot stands,
21. bi2-bi2-il
#tr.en: gifts for
22. i-di3 {d}en-lil2
#tr.en: the side of Enlil
23. u3 {d}nin-lil2-ti-im
#tr.en: and Ninlil,
24. i-na i3-si-in{ki}
#tr.en: in Isin,
25. a-al szar-ru-ti-ia
#tr.en: city of my kingship,
26. i-na ba-ab _e2-gal_-im
#tr.en: at the gate of the palace--
27. li-pi2-it-esz18-dar
#tr.en: Lipit-Ištar,
28. ma-ru {d}en-lil2
#tr.en: son of Enlil,
29. a-na-ku
#tr.en: am I--,
30. i-nu-mi
#tr.en: when
31. ki-i-ta-am
#tr.en: justice
32. i-na ma-at
#tr.en: in the lands
33. szu-me-ri-im
#tr.en: Sumer
34. u3 a-ka3-di3-im
#tr.en: and Akkad
35. asz-ku-nu-ni
#tr.en: I set,
36. e-pu-usz
#tr.en: I made.

Total 2 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.