Transliteration history

RIME 4.02.13.16 composite (P448406)

Update made on 2013-04-04 at 08:02:08 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P448406 = RIME 4.02.13.16 composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}nanna
#tr.en: For Nanna,
2. en dumu nun
#tr.en: lord, princely son,
3. an ku3-ge dalla e3
#tr.en: who shines forth upon holy heaven,
4. nam-szita a-ra-zu-e gesz tuku
#tr.en: who listens to prayer and supplication,
5. lugal-mu-ra
#tr.en: my master,
6. ARAD2-{d}suen
#tr.en: I, Warad-Sîn,
7. u2-a e2-kur-ra
#tr.en: provider of the Ekur,
8. sipa sag-en3-tar
#tr.en: shepherd who cares for
9. e2-kisz-nu-gal2
#tr.en: the Ekišnugal,
10. lu2 ni2-tuku
#tr.en: a man who reveres
11. esz3 e2-babbar-ra
#tr.en: the shrine Ebabbar,
12. me gesz-hur
#tr.en: who the divine powers and plans
13. eridu{ki}-ga szu du7-du7
#tr.en: of Eridu perfects,
14. lu2 nidba gu-ul-gu-ul
#tr.en: a man who enlarges the food offerings
15. e2-ninnu-me-en
#tr.en: of the Eninnu,
16. lagasz{ki} gir2-su{ki}
#tr.en: I, who Lagaš and Girsu
17. ki-be2 gi4-gi4-me-en
#tr.en: is restoring,
18. iri{ki} dingir ma-da-be2-ne
#tr.en: who the cities of the gods of their lands
19. szu gibil bi2-in-ak-a
#tr.en: did rework anew
20. {d}nanna {d}utu-bi
#tr.en: and for Nanna and Utu
21. ki-tusz hun-ga2 du10 mu-un-ne-gal2-la
#tr.en: did provide good and restful residences,
22. nun ni2-te-ge26
#tr.en: the (god-)fearing prince
23. e2 lugal-la-na-sze3
#tr.en: who at the temple of his master
24. zi ti-le-ni-sze3 gub-ba-me-en
#tr.en: stands to serve, for the sake of his life -
25. u4 {d}asz-im2-babbar
#tr.en: when Ašimbabbar
26. geszkim sa6-ga-ne2
#tr.en: his favorable signs
27. igi ma-ni-in-du8-a
#tr.en: he caused me to see,
28. igi nam-ti-la-ka-ni
#tr.en: and his eye of life
29. mu-szi-in-bar-ra-a
#tr.en: he directed towards me,
30. e2-a-ni du3-u3-de3
#tr.en: and about the rebuilding of his temple
31. ki-be2 gi4-gi4-de3
#tr.en: and the restoring of his temple
32. ga2-ar ma-an-du11-ga
#tr.en: having spoken to me,
33. nam-ti-mu-sze3
#tr.en: for my life
34. u3 nam-ti
#tr.en: and the life
35. ku-du-ur-ma-bu-uk
#tr.en: of Kudur-mabuk
36. a-a-ugu-ga2-ke4
#tr.en: the father who begot me,
37. e2 sza3 hul2-la-ka-ni
#tr.en: his temple which gladdens the heart,
38. e2-temen-ni2-gur3-ru
#tr.en: the Etemenniguru,
39. mu-na-du3
#tr.en: I built for him.
40. me-te u6-di kalam-ma-ka
#tr.en: As an ornament and marvel of the nation
41. u4 da-ri3-sze3 bi2-in-gub
#tr.en: I made it stand unto distant times.
42. {d}nanna lugal-mu
#tr.en: Nanna my master,
43. za-e-me-en ba-e-a-ak
#tr.en: it is you who have done it;
44. ga2-e a-na-mu-me-en
#tr.en: but I - what am I?
45. nig2 ak-ak-da-ga2
#tr.en: For the things I have done
46. {d}nanna en an-ki
#tr.en: O Nanna, lord of heaven and earth,
47. hu-mu-hul2-le-en
#tr.en: may you rejoice over me.
48. nam-tar nam-ti-la bala su3-ra2
#tr.en: May a fate of life, a long reign,
49. {gesz}gu-za suhusz gi-na
#tr.en: and a throne with a secure foundation
50. sag-e-esz ha-ma-ab-rig7-ge
#tr.en: be granted to me.

Total 1 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.