&P448509 = RIME 4.03.08.01 composite #atf: lang sux @object composite @surface a $ beginning broken 1'. sza3-[bal-bal] #tr.en: descendant 2'. su-mu-la-il3-[ke4] #tr.en: of Sūmû-la-il, 3'. ibila nir-gal2 #tr.en: soverign heir 4'. sa-am-su-i-lu-na-ke4 #tr.en: of Samsu-iluna, 5'. numun da-ri2 #tr.en: eternal seed 6'. nam-lugal-la-ke4 #tr.en: of kingship, 7'. [lugal]-kal-ga #tr.en: mighty king, 8'. [lugal ka2]-dingir-ra{ki}-a #tr.en: king of Babylon, 9'. [lugal ki]-en-gi ki-uri-ke4 #tr.en: king of Sumer and Akkad,10'. [lugal an-ub]-da limmu2-ba-ke410'. [lugal an ub]-da limmu2-ba-ke4 #tr.en: king who the four world quarters 11'. [ka tesz2-a] ib2-si3-ga #tr.en: has made of one mind, 12'. [lu-ha]-ia{ki} #tr.en: Luhaia, 13'. [ki-tusz] su3-ga-ke4 #tr.en: a peaceful habition 14'. gu2 {i7}a-ra-ah-tum-ka-ta #tr.en: on the bank of the Arahtum canal, 15'. ha-am-mu-ra-pi2 #tr.en: which Hammurapi 16'. ad-da-ne2 #tr.en: his father 17'. bi2-in-du3-a #tr.en: had built 18'. nam-sumun-bi-ta #tr.en: but through old age 19'. [ba]-gul-[la] #tr.en: had become dilapidated, 20'. gibil-[bi] mu-ni-[in-du3] #tr.en: he built anew. $ n lines broken 21''. [...]-sze3 22''. [...]-a 23''. [...]-x gal 24''. [...]-esz-a-ta 25''. [...]-gu-ul-lu-[...] x-asz 26''. [...]-li 27''. [...] he2-mu2-mu2 28''. [...] gi16-sa he2-em-[...] x 29''. [...] x [...] x @surface b $ (Akkadian Version) 1'. _sza#_ su#-[mu-la]-il3# 2'. ibila _e-te#-el-lum#_ 3'. _sza_ sa-am-su-i-lu-na# 4'. numun _da-ri2-um_ 5'. _sza szar-ru-tim_ 6'. lugal _da-num2#_ 7'. lugal ka2-dingir-ra{ki}_ 8'. lugal kalam _szu-[me-ri-im]_ 9'. _u3 ak-ka#-[di-im]_ 10'. lugal _mu-usz#-[te-esz-mi]_ 11'. _ki-ib-ra#-[at ar-ba-im]_ 12'. _in_ gu2# {i7#}a-ra#-ah#-tim# 13'. lu-ha-ia#{[ki]} 14'. _szu-ba-at re-sza-a-tim_ $ n lines broken 1''. _zi-ik-x-[...]_ 2''. _ba-nu-[...]_ 3''. _du-ri2-[...]_ 4''. _li-x-[...]_ 5''. {d}[x] li-[...] 6''. _sza [...]-lu_ 7''. _szu-ba-[...]_
&P448509 = RIME 4.03.08.01 composite #atf: lang sux @object composite @surface a $ beginning broken 1'. sza3-[bal-bal] #tr.en: descendant 2'. su-mu-la-il3-[ke4] #tr.en: of Sūmû-la-il, 3'. ibila nir-gal2 #tr.en: soverign heir 4'. sa-am-su-i-lu-na-ke4 #tr.en: of Samsu-iluna, 5'. numun da-ri2 #tr.en: eternal seed 6'. nam-lugal-la-ke4 #tr.en: of kingship, 7'. [lugal]-kal-ga #tr.en: mighty king, 8'. [lugal ka2]-dingir-ra{ki}-a #tr.en: king of Babylon, 9'. [lugal ki]-en-gi ki-uri-ke4 #tr.en: king of Sumer and Akkad, 10'. [lugal an-ub]-da limmu2-ba-ke4 #tr.en: king who the four world quarters 11'. [ka tesz2-a] ib2-si3-ga #tr.en: has made of one mind, 12'. [lu-ha]-ia{ki} #tr.en: Luhaia, 13'. [ki-tusz] su3-ga-ke4 #tr.en: a peaceful habition 14'. gu2 {i7}a-ra-ah-tum-ka-ta #tr.en: on the bank of the Arahtum canal, 15'. ha-am-mu-ra-pi2 #tr.en: which Hammurapi 16'. ad-da-ne2 #tr.en: his father 17'. bi2-in-du3-a #tr.en: had built 18'. nam-sumun-bi-ta #tr.en: but through old age 19'. [ba]-gul-[la] #tr.en: had become dilapidated, 20'. gibil-[bi] mu-ni-[in-du3] #tr.en: he built anew. $ n lines broken 21''. [...]-sze3 22''. [...]-a 23''. [...]-x gal 24''. [...]-esz-a-ta 25''. [...]-gu-ul-lu-[...] x-asz 26''. [...]-li 27''. [...] he2-mu2-mu2 28''. [...] gi16-sa he2-em-[...] x 29''. [...] x [...] x @surface b $ (Akkadian Version) 1'. _sza#_ su#-[mu-la]-il3# 2'. ibila _e-te#-el-lum#_ 3'. _sza_ sa-am-su-i-lu-na# 4'. numun _da-ri2-um_ 5'. _sza szar-ru-tim_ 6'. lugal _da-num2#_ 7'. lugal ka2-dingir-ra{ki}_ 8'. lugal kalam _szu-[me-ri-im]_ 9'. _u3 ak-ka#-[di-im]_ 10'. lugal _mu-usz#-[te-esz-mi]_ 11'. _ki-ib-ra#-[at ar-ba-im]_ 12'. _in_ gu2# {i7#}a-ra#-ah#-tim# 13'. lu-ha-ia#{[ki]} 14'. _szu-ba-at re-sza-a-tim_ $ n lines broken 1''. _zi-ik-x-[...]_ 2''. _ba-nu-[...]_ 3''. _du-ri2-[...]_ 4''. _li-x-[...]_ 5''. {d}[x] li-[...] 6''. _sza [...]-lu_ 7''. _szu-ba-[...]_
Total 2 record(s)