2015-01-05 04:04:02, entered by foxvog for foxvog
&P448527 = RIME 4.04.01.11 composite
#atf: lang sux
@object composite
@surface a
1. {d}nin-isin2{si}-na
#tr.en: For Nininsina,
2. szim-mu2 ug3 szar2-ra-ba
#tr.en: the herbalist of the innumerable people,
3. a-zu-gal sag-ge6-ga
#tr.en: chief physician of the Black Headed (People),
4. nin-a-ni-ir
#tr.en: his mistress,
5. {d}suen-ga-szi-id
#tr.en: Sîn-kāšid,
6. lugal unu{ki}-ga
#tr.en: king of Uruk
7. lugal am-na-nu-um
#tr.en: and king of Amnanum,
8. engar mah
#tr.en: chief farmer
9. gur7-ra dub-bu
#tr.en: who piles up (grain) into grain heaps,
10. u2-a e2-an-na
#tr.en: provider of the Eanna temple,
11. e2-gal-mah
#tr.en: the Exalted Palace,
12. e2 nam-nin-a-ka-ni
#tr.en: her house of ladyship,
13. mu-na-du3
#tr.en: I built for her.
14. u4-ba bala
#tr.en: At that time, in my term
15. nam-lugal-la-ga2
#tr.en: of kingship,
16. 3(asz) sze gur-ta
#tr.en: 3 kor of barley,
17. 1(u) 2(disz) ma-na siki-ta
#tr.en: 12 minas of wool,
18. 1(u) ma-na uruda-ta
#tr.en: 10 minas of copper,
19. 3(ban3) i3-gesz-ta
#tr.en: or 3 ban3 of vegetable oil
20. ganba
#tr.en: at the market rates
21. ma-da-ga2-ka
#tr.en: of my land,
22. ku3-babbar 1(disz) gin2-e
#tr.en: by one shekel of silver
23. he2-eb2-da-sa10
#tr.en: could be bought.
24. mu-mu mu he2-gal2-la he2-a
#tr.en: May my years be years of abundance.

2013-07-29 08:11:21, entered by englund for englund
&P448527 = RIME 4.04.01.11 composite
#atf: lang sux
@object composite
@surface a
1. {d}nin-isin2{si}-na
#tr.en: For Nininsina,
2. szim-mu2 ug3 szar2-ra-ba
#tr.en: šimmu priestess of the innumerable people,
3. a-zu-gal sag-ge6-ga
#tr.en: chief physician of the Black Headed (People),
4. nin-a-ni-ir
#tr.en: his mistress,
5. {d}suen-ga-szi-id
#tr.en: Sîn-kāšid,
6. lugal unu{ki}-ga
#tr.en: king of Uruk
7. lugal am-na-nu-um
#tr.en: and king of Amnanum,
8. engar mah
#tr.en: chief farmer
9. gur7-ra dub-bu
#tr.en: who piles up (grain) into grain heaps,
10. u2-a e2-an-na
#tr.en: provider of the Eanna temple -
11. e2-gal-mah
#tr.en: the Exalted Palace,
12. e2 nam-nin-a-ka-ni
#tr.en: her house of ladyship,
13. mu-na-du3
#tr.en: I built for her.
14. u4-ba bala
#tr.en: At that time, in my term
15. nam-lugal-la-ga2
#tr.en: of kingship,
16. 3(asz) sze gur-ta
#tr.en: 3 kor barley,
17. 1(u) 2(disz) ma-na siki-ta
#tr.en: 12 minas of wool,
18. 1(u) ma-na uruda-ta
#tr.en: 10 minas of copper,
19. 3(ban3) i3-gesz-ta
#tr.en: or 3 ban of vegetable oil
20. ganba
#tr.en: at the market rates
21. ma-da-ga2-ka
#tr.en: of my land,
22. ku3-babbar 1(disz) gin2-e
#tr.en: by one shekel of silver
23. he2-eb2-da-sa10
#tr.en: could be bought.
24. mu-mu mu he2-gal2-la he2-a
#tr.en: May my years be years of abundance.

2013-05-25 11:21:08, entered by foxvog for foxvog
&P448527 = RIME 4.04.01.11 composite
#atf: lang sux
@object composite
@surface a
1. {d}nin-in-si-na
#tr.en: For Nininsina,
2. szim-mu2 ug3 szar2-ra-ba
#tr.en: šimmu priestess of the innumerable people,
3. a-zu-gal sag-ge6-ga
#tr.en: chief physician of the Black Headed (People),
4. nin-a-ni-ir
#tr.en: his mistress,
5. {d}suen-ga-szi-id
#tr.en: Sîn-kāšid,
6. lugal unu{ki}-ga
#tr.en: king of Uruk
7. lugal am-na-nu-um
#tr.en: and king of Amnanum,
8. engar mah
#tr.en: chief farmer
9. gur7-ra dub-bu
#tr.en: who piles up (grain) into grain heaps,
10. u2-a e2-an-na
#tr.en: provider of the Eanna temple -
11. e2-gal-mah
#tr.en: the Exalted Palace,
12. e2 nam-nin-a-ka-ni
#tr.en: her house of ladyship,
13. mu-na-du3
#tr.en: I built for her.
14. u4-ba bala
#tr.en: At that time, in my term
15. nam-lugal-la-ga2
#tr.en: of kingship,
16. 3(asz) sze gur-ta
#tr.en: 3 kor barley,
17. 1(u) 2(disz) ma-na siki-ta
#tr.en: 12 minas of wool,
18. 1(u) ma-na uruda-ta
#tr.en: 10 minas of copper,
19. 3(ban3) i3-gesz-ta
#tr.en: or 3 ban of vegetable oil
20. ganba
#tr.en: at the market rates
21. ma-da-ga2-ka
#tr.en: of my land,
22. ku3-babbar 1(disz) gin2-e
#tr.en: by one shekel of silver
23. he2-eb2-da-sa10
#tr.en: could be bought.
24. mu-mu mu he2-gal2-la he2-a
#tr.en: May my years be years of abundance.