2015-06-24 07:48:34, entered by englund for ozaki
&P459086 = Akkadica 134/1 §2.7
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [1(u) 5(disz)] gurusz engar# dumu-ni#
#tr.en: n male laborers, plowman and his sons,
2. [ugula] ur#-mes#
#tr.en: foreman: Ur-mes,
3. 1(u) 1(disz) gurusz ugula ur-lugal#
#tr.en: 11 male laborers, foreman: Ur-lugal,
4. 8(disz) gurusz ugula ab-ba-saga#
#tr.en: 8 male laborers, foreman: Abba-saga,
5. 6(disz) gurusz ugula lugal-ku3#-zu#!
#tr.en: 6 male laborers, foreman: Lugal-kuzu,
6. 3(disz) gurusz ugula szesz-kal-la
#tr.en: 3 male laborers, foreman: Šeš-kalla,
7. 2(disz) gurusz ugula lugal#-iti#-da
#tr.en: 2 male laborers, foreman: Lugal-itida,
8. 4(disz) gurusz ugula lu2-dingir-ra#!
#tr.en: 4 male laborers, foreman: Lu-dingira,
9. 7(disz) gurusz ugula ur-am3-ma
#tr.en: 7 male laborers, foreman: Ur-amma,
10. 4(disz) gurusz ugula ur-e2-nun#-na#
#tr.en: 4 male laborers, foreman: Ur-enunna,
@reverse
1. 1(gesz2) gurusz ugula al-la-palil2
#tr.en: 60 male laborers, foreman: Alla-palil;
2. gurum2# u4 2(disz)-kam
#tr.en: inspection of the second day,
3. ki-su7 ka-ma-ri2 gub-ba
#tr.en: on the threshing floor Ka-ma-ri2 stationed,
4. giri3 i3-kal-la
#tr.en: under charge of Ikalla,
5. iti# sze-kar-ra-gal2-la
#tr.en: month: “Barley stored in the harbor,”
6. mu {d}szu-{d}suen# lugal# uri5-ma{ki} [ma]-da# za-ab-sza-li{ki#} mu#-hul
#tr.en: year: “Šu-Suen, the king of Ur, destroyed the lands of Zabšali.”

2013-10-22 17:53:24, entered by englund for englund
&P459086 = Akkadica 134/1 §2.7
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [1(u) 5(disz)] gurusz engar# dumu-ni#
#tr.en: n male laborers, plowman and his sons,
2. [ugula] ur#-mes#
#tr.en: foreman: Ur-mes,
3. 1(u) 1(disz) gurusz ugula ur-lugal#
#tr.en: 11 male laborers, foreman: Ur-lugal,
4. 8(disz) gurusz ugula ab-ba-saga#
#tr.en: 8 male laborers, foreman: Abba-saga,
5. 6(disz) gurusz ugula lugal-ku3#-zu#!
#tr.en: 6 male laborers, foreman: Lugal-kuzu,
6. 3(disz) gurusz ugula szesz-kal-la
#tr.en: 3 male laborers, foreman: Šeš-kalla,
7. 2(disz) gurusz ugula lu2#-{d}utu#?
#tr.en: 2 male laborers, foreman: Lu-Utu,
8. 4(disz) gurusz ugula lu2-dingir-ra#!
#tr.en: 4 male laborers, foreman: Lu-dingira,
9. 7(disz) gurusz ugula ur-am3-ma
#tr.en: 7 male laborers, foreman: Ur-amma,
10. 4(disz) gurusz ugula ur-e2-nun#-na#
#tr.en: 4 male laborers, foreman: Ur-enunna,
@reverse
1. 1(gesz2) gurusz ugula al-la-palil2
#tr.en: 60 male laborers, foreman: Alla-palil;
2. gurum2# u4 2(disz)-kam
#tr.en: inspection of the second day,
3. ki-su7 ka-ma-ri2 gub-ba
#tr.en: on the threshing floor Ka-ma-ri2 stationed,
4. giri3 i3-kal-la
#tr.en: under charge of Ikalla,
5. iti# sze-kar-ra-gal2-la
#tr.en: month: “Barley stored in the harbor,”
6. mu {d}szu-{d}suen# lugal# uri5-ma{ki} [ma]-da# za-ab-sza-li{ki#} mu#-hul
#tr.en: year: “Šu-Suen, the king of Ur, destroyed the lands of Zabšali.”