&P461938 = RIME 2.01.01.12 composite #atf: lang akk @object composite text @surface a 1. [sar-ru-GI] #tr.en: Sargon, 2. [_lugal_] #tr.en: king 3. [kisz] #tr.en: of the world, 4. 3(u@c)#? 4(asz)#? _[REC169]_ #tr.en: in 34 battles5. isz11-ar#5. isz11-ar #tr.en: was victorious.6. _iri{ki#} iri{[ki]}_6. _iri{ki} iri{[ki]}_ #tr.en: All the cities7. sa3-ar-ru-tim#7. sa3-ar-ru-tim #tr.en: which were rebellious 8. u ID x #tr.en: ...$ blank space9. x [...]9. [...] 10. u [...] $ n lines broken0'. [_ma2_ me-luh-ha]11'. [_ma2_ me-luh-ha] #tr.en: The boats of Meluhha,1'. _ma2#_ [ma2-gan2{ki}]12'. _ma2_ [ma2-gan2{ki}] #tr.en: the boats of Magan,2'. _ma2#_ [dilmun{ki}]13'. _ma2_ [dilmun{ki}] #tr.en: and the boats of Tilmun3'. in# [ka3-ri2-im]14'. in [ka3-ri2-im] #tr.en: at the quay4'. szi a#-[ka3-de3{ki}]15'. szi a-[ka3-de3{ki}] #tr.en: of Agade5'. ir-[ku-us]#tr.en: he moored.6'. sar-[ru-GI]16'. ir-[ku-us] #tr.en: he tied up. 17'. sar-[ru-GI] #tr.en: Sargon,7'. _lugal#_18'. _lugal_ #tr.en: the king,8'. [in tu-tu-li{ki}]19'. [in tu-tu-li{ki}] #tr.en: in Tuttul9'. [a-na]20'. [a-na] #tr.en: to10'. [{d}da-gan]21'. [{d}da-gan] #tr.en: the god Dagān11'. [us-ka3-en]22'. us2-[ka3-en] #tr.en: prostrated himself12'. [ik-ru-ub]23'. ik-ru-ub #tr.en: and prayed.13'. [ma]-tam2#24'. ma-tam2 #tr.en: The Land14'. a-li2-tam225'. a-li2-tam2 #tr.en: Upper15'. i-di3-sum626'. i-di3-sum6 #tr.en: he (the god) gave to him.16'. ma-ri2-am{[ki]}27'. ma-ri2-am{[ki]} #tr.en: The cities of Mari,17'. ia3-[ar-mu-ti-a-am{ki}]28'. ia3-ar-mu-ti-a-am{<ki>} #tr.en: Iarmuti,$ rest of column broken29'. eb-la{ki} #tr.en: Ebla, 30'. [a-di3]-ma #tr.en: all the way to 31'. _{gesz}tir {gesz}erin #tr.en: the Cedat Mountains 32'. u3 _kur-kur ku3_ #tr.en: and the Silver Mountains. 33'. sar-ru-GI #tr.en: Sargon, 34'. _lugal kisz_ #tr.en: the king of the world, 35'. szu {d}en-lil2 #tr.en: he to whom Enlil 36'. ma-hi-ra #tr.en: a rival 37'. la i3-di3-sum6 #tr.en: did not give, 38'. 9(gesz'u) _gurusz_ #tr.en: 5,400 men 39'. u-um-sum6 #tr.en: daily 40'. ma-har-su #tr.en: before him 41'. _ninda gu7_ #tr.en: ate (their) bread. $ (Colophon) 42'. mu-sar-ra alan-na #tr.en: Inscription on a statue. $ (Caption 1) 43'. _nig2-|LA+IB|_ unu{ki} #tr.en: Booty of Uruk. $ (Caption 2) 44'. lugal-za3-ge-si #tr.en: Lugalzagesi, 45'. _lugal_ unu{ki} #tr.en: the king of Uruk. $ (Caption 3) 46'. lu2-{d}nanna #tr.en: Lu-Nanna, 47'. _lugal_ uri2{ki} #tr.en: the king of Ur. $ (Caption 4) 48'. _nig2-|LA+IB| uri2{[ki]} #tr.en: Booty of Ur. $ (Caption 5) 49'. _nig2-|LA+IB| ummax(|UB.ME|){[ki]} #tr.en: Booty of Umma. $ (Caption 6) 50'. mes-zi ensi2 #tr.en: Meszi, the governor 51'. lagaszx(|LA.BUR.SZIR|){[ki]} #tr.en: of Lagaš. $ (Caption 7) 52'. mes-[e2] #tr.en: Mese, 53'. ensi2 #tr.en: the governor 54'. ummax(|UB.ME|){[ki]} #tr.en: of Umma. $ rest broken
&P461938 = RIME 2.01.01.12 composite #atf: lang akk @object composite text @surface a 1. [sar-ru-GI] #tr.en: Sargon, 2. [_lugal_] #tr.en: king 3. [kisz] #tr.en: of the world, 4. 3(u@c)#? 4(asz)#? _[REC169]_ #tr.en: in 34 battles 5. isz11-ar# #tr.en: was victorious. 6. _iri{ki#} iri{[ki]}_ #tr.en: All the cities 7. sa3-ar-ru-tim# #tr.en: which were rebellious 8. u ID x #tr.en: ... $ blank space 9. x [...] $ n lines broken 0'. [_ma2_ me-luh-ha] #tr.en: The boats of Meluhha, 1'. _ma2#_ [ma2-gan2{ki}] #tr.en: the boats of Magan, 2'. _ma2#_ [dilmun{ki}] #tr.en: and the boats of Tilmun 3'. in# [ka3-ri2-im] #tr.en: at the quay 4'. szi a#-[ka3-de3{ki}] #tr.en: of Agade 5'. ir-[ku-us] #tr.en: he moored. 6'. sar-[ru-GI] #tr.en: Sargon, 7'. _lugal#_ #tr.en: the king, 8'. [in tu-tu-li{ki}] #tr.en: in Tuttul 9'. [a-na] #tr.en: to 10'. [{d}da-gan] #tr.en: the god Dagān 11'. [us-ka3-en] #tr.en: prostrated himself 12'. [ik-ru-ub] #tr.en: and prayed. 13'. [ma]-tam2# #tr.en: The Land 14'. a-li2-tam2 #tr.en: Upper 15'. i-di3-sum6 #tr.en: he (the god) gave to him. 16'. ma-ri2-am{[ki]} #tr.en: The cities of Mari, 17'. ia3-[ar-mu-ti-a-am{ki}] #tr.en: Iarmuti, $ rest of column broken
Total 2 record(s)