2014-07-07 14:53:01, entered by foxvog for foxvog
&P461938 = RIME 2.01.01.12 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. [sar-ru-GI]
#tr.en: Sargon,
2. [_lugal_]
#tr.en: king
3. [kisz]
#tr.en: of the world,
4. 3(u@c)#? 4(asz)#? _[REC169]_
#tr.en: in 34 battles
5. isz11-ar
#tr.en: was victorious.
6. _iri{ki} iri{[ki]}_
#tr.en: All the cities
7. sa3-ar-ru-tim
#tr.en: which were rebellious
8. u ID x
#tr.en: ...
9. [...]
10. u [...]
$ n lines broken
11'. [_ma2_ me-luh-ha]
#tr.en: The boats of Meluhha,
12'. _ma2_ [ma2-gan2{ki}]
#tr.en: the boats of Magan,
13'. _ma2_ [dilmun{ki}]
#tr.en: and the boats of Tilmun
14'. in [ka3-ri2-im]
#tr.en: at the quay
15'. szi a-[ka3-de3{ki}]
#tr.en: of Agade
16'. ir-[ku-us]
#tr.en: he tied up.
17'.
sar-[ru-GI]
#tr.en: Sargon,
18'. _lugal_
#tr.en: the king,
19'. [in tu-tu-li{ki}]
#tr.en: in Tuttul
20'. [a-na]
#tr.en: to
21'. [{d}da-gan]
#tr.en: the god Dagān
22'. us2-[ka3-en]
#tr.en: prostrated himself
23'. ik-ru-ub
#tr.en: and prayed.
24'. ma-tam2
#tr.en: The Land
25'. a-li2-tam2
#tr.en: Upper
26'. i-di3-sum6
#tr.en: he (the god) gave to him.
27'. ma-ri2-am{[ki]}
#tr.en: The cities of Mari,
28'. ia3-ar-mu-ti-a-am{<ki>}
#tr.en: Iarmuti,
29'. eb-la{ki}
#tr.en: Ebla,
30'. [a-di3]-ma
#tr.en: all the way to
31'. _{gesz}tir {gesz}erin
#tr.en: the Cedat Mountains
32'. u3 _kur-kur ku3_
#tr.en: and the Silver Mountains.
33'. sar-ru-GI
#tr.en: Sargon,
34'. _lugal kisz_
#tr.en: the king of the world,
35'. szu {d}en-lil2
#tr.en: he to whom Enlil
36'. ma-hi-ra
#tr.en: a rival
37'. la i3-di3-sum6
#tr.en: did not give,
38'. 9(gesz'u) _gurusz_
#tr.en: 5,400 men
39'. u-um-sum6
#tr.en: daily
40'. ma-har-su
#tr.en: before him
41'. _ninda gu7_
#tr.en: ate (their) bread.
$ (Colophon)
42'. mu-sar-ra alan-na
#tr.en: Inscription on a statue.
$ (Caption 1)
43'. _nig2-|LA+IB|_ unu{ki}
#tr.en: Booty of Uruk.
$ (Caption 2)
44'. lugal-za3-ge-si
#tr.en: Lugalzagesi,
45'. _lugal_ unu{ki}
#tr.en: the king of Uruk.
$ (Caption 3)
46'. lu2-{d}nanna
#tr.en: Lu-Nanna,
47'. _lugal_ uri2{ki}
#tr.en: the king of Ur.
$ (Caption 4)
48'. _nig2-|LA+IB| uri2{[ki]}
#tr.en: Booty of Ur.
$ (Caption 5)
49'. _nig2-|LA+IB| ummax(|UB.ME|){[ki]}
#tr.en: Booty of Umma.
$ (Caption 6)
50'. mes-zi ensi2
#tr.en: Meszi, the governor
51'. lagaszx(|LA.BUR.SZIR|){[ki]}
#tr.en: of Lagaš.
$ (Caption 7)
52'. mes-[e2]
#tr.en: Mese,
53'. ensi2
#tr.en: the governor
54'. ummax(|UB.ME|){[ki]}
#tr.en: of Umma.
$ rest broken

2014-07-06 15:27:18, entered by foxvog for foxvog
&P461938 = RIME 2.01.01.12 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. [sar-ru-GI]
#tr.en: Sargon,
2. [_lugal_]
#tr.en: king
3. [kisz]
#tr.en: of the world,
4. 3(u@c)#? 4(asz)#? _[REC169]_
#tr.en: in 34 battles
5. isz11-ar#
#tr.en: was victorious.
6. _iri{ki#} iri{[ki]}_
#tr.en: All the cities
7. sa3-ar-ru-tim#
#tr.en: which were rebellious
8. u ID x
#tr.en: ...
$ blank space
9. x [...]
$ n lines broken
0'. [_ma2_ me-luh-ha]
#tr.en: The boats of Meluhha,
1'. _ma2#_ [ma2-gan2{ki}]
#tr.en: the boats of Magan,
2'. _ma2#_ [dilmun{ki}]
#tr.en: and the boats of Tilmun
3'. in# [ka3-ri2-im]
#tr.en: at the quay
4'. szi a#-[ka3-de3{ki}]
#tr.en: of Agade
5'. ir-[ku-us]
#tr.en: he moored.
6'. sar-[ru-GI]
#tr.en: Sargon,
7'. _lugal#_
#tr.en: the king,
8'. [in tu-tu-li{ki}]
#tr.en: in Tuttul
9'. [a-na]
#tr.en: to
10'. [{d}da-gan]
#tr.en: the god Dagān
11'. [us-ka3-en]
#tr.en: prostrated himself
12'. [ik-ru-ub]
#tr.en: and prayed.
13'. [ma]-tam2#
#tr.en: The Land
14'. a-li2-tam2
#tr.en: Upper
15'. i-di3-sum6
#tr.en: he (the god) gave to him.
16'. ma-ri2-am{[ki]}
#tr.en: The cities of Mari,
17'. ia3-[ar-mu-ti-a-am{ki}]
#tr.en: Iarmuti,
$ rest of column broken