&P461947 = RIME 2.01.02.01 composite #atf: lang akk @object composite text @surface a1. ri2#-mu#-us21. ri2-mu-us2 #tr.en: Rimuš,2. _lugal#_2. _lugal_ #tr.en: king3. _[kisz]_3. _kisz_ #tr.en: of the world,4. [in _REC169_]4. in _REC169_ #tr.en: in battle5. [adab{ki}]5. adab{ki} #tr.en: over Adab6. [u3]6. u3 #tr.en: and7. [zabala3{ki}]7. zabala3{ki} #tr.en: Zabalam8. isz11-[ar]8. isz11-ar #tr.en: was victorious,9. [u3]9. u3 #tr.en: and 10. 2(|GESZ'UxKASKAL|)# 1(szar2)# 2(gesz2)# la2 2(asz) _gurusz gurusz_#tr.en: 15718 men#tr.en: 15,718 men 11. u-sa-am-qi2-it #tr.en: he struck down, 12. 2(|GESZ'UxKASKAL|)# 4(gesz'u) 3(gesz2) la2 4(asz)#? szagax(|LU2xESZ2|) #tr.en: and 14,576 captives 13. _szu-du8-a_ #tr.en: he took. 14. u3 #tr.en: Further, 15. mes-ki-gal-la #tr.en: Meskigala, 16. _ensi2_ #tr.en: governor 17. adab{ki} #tr.en: of Adab, 18. _szu-du8-a_ #tr.en: he captured, 19. u3 #tr.en: and 20. lugal-gal-zu #tr.en: Lugalgalzu, 21. _ensi2_ #tr.en: governor 22. zabala3{ki} #tr.en: of Zabalam, 23. _szu-du8-a_#tr.en: he captured,24. u3#tr.en: he captured. 24. _iri{ki}_-su-ni #tr.en: Their cities 25. _sag-gesz-[ra]_ #tr.en: he conquered, 26. [u3] #tr.en: and25. _iri{ki}_-su-ni#tr.en: their cities26. _sag#-gesz#-[ra]_#tr.en: he conquered.27. [_bad3_-su-nu]#tr.en: Their walls#tr.en: their walls 28. [_i3-gul-gul_]#tr.en: he destroyed,#tr.en: he destroyed. 29. [u3]#tr.en: and#tr.en: Further, 30. [in _iri{ki}_-su-ni] #tr.en: from their two cities 31. [n(disz) _gurusz gurusz_] #tr.en: n men32. u-su#-s,i2#-am#-ma32. u-su-s,i2-am-ma #tr.en: he expelled, and 33. a-na #tr.en: to 34. ka-ra-si2-im #tr.en: annihilation 35. is2-kun3 #tr.en: he consigned them.36. sza _dub#_36. sza _dub_ #tr.en: The one who inscription 37. su4-a #tr.en: this 38. u-sa-sa3-ku-ni #tr.en: shall remove, 39. {d}en-lil2#tr.en: may the gods Enlil#tr.en: may Enlil 40. u3 #tr.en: and 41. {[d]}utu #tr.en: Šamaš 42. [_suhusz_-su] #tr.en: his foundation 43. [li-su2-ha] #tr.en: tear out 44. u3 #tr.en: and45. _sze-numun#_-su45. _sze-numun_-su #tr.en: his seed46. li#-il-qu3#-ta2#46. li-il-qu3-ta2 #tr.en: pluck up. $ (Colophon) 47. _musz3 ki-gal ki-[ta]_ #tr.en: The flat surface(?) (of) the socle, below,48. _egir-ra-ni#-sze3#_48. _egir-ra-ni-sze3_ #tr.en: to his rear.
&P461947 = RIME 2.01.02.01 composite #atf: lang akk @object composite text @surface a 1. ri2#-mu#-us2 #tr.en: Rimuš, 2. _lugal#_ #tr.en: king 3. _[kisz]_ #tr.en: of the world, 4. [in _REC169_] #tr.en: in battle 5. [adab{ki}] #tr.en: over Adab 6. [u3] #tr.en: and 7. [zabala3{ki}] #tr.en: Zabalam 8. isz11-[ar] #tr.en: was victorious, 9. [u3] #tr.en: and 10. 2(|GESZ'UxKASKAL|)# 1(szar2)# 2(gesz2)# la2 2(asz) _gurusz gurusz_ #tr.en: 15718 men 11. u-sa-am-qi2-it #tr.en: he struck down, 12. 2(|GESZ'UxKASKAL|)# 4(gesz'u) 3(gesz2) la2 4(asz)#? szagax(|LU2xESZ2|) #tr.en: and 14,576 captives 13. _szu-du8-a_ #tr.en: he took. 14. u3 #tr.en: Further, 15. mes-ki-gal-la #tr.en: Meskigala, 16. _ensi2_ #tr.en: governor 17. adab{ki} #tr.en: of Adab, 18. _szu-du8-a_ #tr.en: he captured, 19. u3 #tr.en: and 20. lugal-gal-zu #tr.en: Lugalgalzu, 21. _ensi2_ #tr.en: governor 22. zabala3{ki} #tr.en: of Zabalam, 23. _szu-du8-a_ #tr.en: he captured, 24. u3 #tr.en: and 25. _iri{ki}_-su-ni #tr.en: their cities 26. _sag#-gesz#-[ra]_ #tr.en: he conquered. 27. [_bad3_-su-nu] #tr.en: Their walls 28. [_i3-gul-gul_] #tr.en: he destroyed, 29. [u3] #tr.en: and 30. [in _iri{ki}_-su-ni] #tr.en: from their two cities 31. [n(disz) _gurusz gurusz_] #tr.en: n men 32. u-su#-s,i2#-am#-ma #tr.en: he expelled, and 33. a-na #tr.en: to 34. ka-ra-si2-im #tr.en: annihilation 35. is2-kun3 #tr.en: he consigned them. 36. sza _dub#_ #tr.en: The one who inscription 37. su4-a #tr.en: this 38. u-sa-sa3-ku-ni #tr.en: shall remove, 39. {d}en-lil2 #tr.en: may the gods Enlil 40. u3 #tr.en: and 41. {[d]}utu #tr.en: Šamaš 42. [_suhusz_-su] #tr.en: his foundation 43. [li-su2-ha] #tr.en: tear out 44. u3 #tr.en: and 45. _sze-numun#_-su #tr.en: his seed 46. li#-il-qu3#-ta2# #tr.en: pluck up. $ (Colophon) 47. _musz3 ki-gal ki-[ta]_ #tr.en: The flat surface(?) (of) the socle, below, 48. _egir-ra-ni#-sze3#_ #tr.en: to his rear.
Total 2 record(s)