2020-03-01 12:13:00, entered by englund for englund
&P461948 = RIME 2.01.02.02 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. ri2-mu-us2
#tr.en: Rīmuš,
2. _lugal_
#tr.en: king
3. _kisz_
#tr.en: of the world,
4. in _REC169_
#tr.en: in battle
5. ummax(|UB.ME|)#{ki}
#tr.en: over the cities of Umma
6. u3
#tr.en: and
7. |KI.AN|{ki}
#tr.en: KI.AN,
8. isz11-ar
#tr.en: was victorious,
9. u3
#tr.en: and
10. [1(|GESZ'UxKASKAL|)] 6(gesz'u) la2 1(gesz2) 4(u@c) _gurusz gurusz_
#tr.en: 8,900 men
11. [u]-sa-am-qi2-it
#tr.en: he struck down,
12. 6(gesz'u) la2 2(gesz2) szagax(|LU2xESZ2|)
#tr.en: and 3,480 captives
13. _[szu-du8-a]_
#tr.en: he took.
14. u3
#tr.en: Further,
15. en-x
#tr.en: En-x,
16. _ensi2_ ummax(|UB.ME|){ki}
#tr.en: governor of Umma,
17. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
18. u3
#tr.en: and
19. lugal-KA
#tr.en: Lugal-KA,
20. _ensi2_
#tr.en: governor
21. |KI.AN|{ki}
#tr.en: of KI.AN
22. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured.
23. u3
#tr.en: Further,
24. _iri{ki}_-[su-ni]
#tr.en: their cities
25. _sag-gesz-[ra]_
#tr.en: he conquered,
26. u3
#tr.en: and
27. _bad3_-su-ni
#tr.en: their walls
28. _i3-gul-gul_
#tr.en: he destroyed.
29. u3
#tr.en: Further,
30. in _iri{ki}_-su-ni
#tr.en: in their cities
31. 6(gesz'u) _gurusz gurusz_
#tr.en: 3,600 men
32. u-su-s,i2-am-ma
#tr.en: he expelled, and
33. a-na
#tr.en: to
34. ka3-ra-si-im
#tr.en: annihilation
35. is2-kun3
#tr.en: he consigned them.
36. sza _dub_
#tr.en: The one who inscription
37. su4-a
#tr.en: this
38. u-sa-sa3-ku-ni
#tr.en: shall remove,
39. {d}en-lil2
#tr.en: may the gods Enlil
40. u3
#tr.en: and
41. {d}[utu]
#tr.en: Šamaš
42. [_suhusz_-su]
#tr.en: his foundation
43. [li-su2-ha]
#tr.en: tear out
44. [u3]
#tr.en: and
45. [_sze-numun_-su]
#tr.en: his seed
46. [li-il-qu3-ta2]
#tr.en: pluck up.
$ (Colophon 1)
47. musz3 ki-gal ki-ta gub3-bu#-ni#-sze3
#tr.en: Flat space(?), the socle, below, at his left.
$ (Caption 1)
48. zi-nu-ba
#tr.en: Zinuba,
49. _szesz_
#tr.en: brother
50. _ensi2_
#tr.en: of the governor.
$ (Caption 2)
51. a-sza-ar-mu-pi5
#tr.en: Ašarmupi,
52. _sukkal_-su
#tr.en: his minister.
$ (Caption 3)
53. lugal-gal-zu*
#tr.en: Lugalgalzu
54. _ensi2_
#tr.en: the governor
55. zabala3{ki}
#tr.en: of Zabalam.
$ (Caption 4)
56. ur-{d}suen
#tr.en: Ur-Suen,
57. _sukkal_-su
#tr.en: his minister.
$ (Caption 5)
58. lugal-KA
#tr.en: Lugal-KA
59. _ensi2_
#tr.en: governor
60. |KI.AN|{ki}
#tr.en: of KI.AN.
$ (Caption 6)
61. gesz-sza3
#tr.en: Gešša,
62. _gal-sukkal_-su
#tr.en: his chief minister.
$ (Caption 7)
63. ki-tusz-i7
#tr.en: Kituš-id,
64. _ensi2_
#tr.en: governor
65. lagaszx(|LA.SZIR.BUR|){ki}
#tr.en: of Lagaš.
$ (Caption 8)
66. ad-da
#tr.en: Adda,
67. _szagina_
#tr.en: the general.
$ (Colophon 2)
68. ki-gal ki-ta szub-ba-mesz
#tr.en: The socle, below, the ones felled.
$ (Caption 9)
69. ri2-mu-us2
#tr.en: Rīmuš,
70. _lugal_
#tr.en: king
71. _kisz_
#tr.en: of the world,
72. szu {d}en-lil2
#tr.en: he to whom Enlil
73. ma-hi-ra
#tr.en: a rival
74. la i-di3-sum6
#tr.en: did not give.
$ (C colophon 3)
75. _mu-sar-ra_
#tr.en: Inscription
76. _za3-ga-na
#tr.en: on his shoulder.

2014-07-07 14:54:42, entered by foxvog for foxvog
&P461948 = RIME 2.01.02.02 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. ri2-mu-us2
#tr.en: Rīmuš,
2. _lugal_
#tr.en: king
3. _kisz_
#tr.en: of the world,
4. in _REC169_
#tr.en: in battle
5. ummax(|UB.ME|)#{ki}
#tr.en: over the cities of Umma
6. u3
#tr.en: and
7. KI-AN{ki}
#tr.en: KI-AN,
8. isz11-ar
#tr.en: was victorious,
9. u3
#tr.en: and
10. [1(|GESZ'UxKASKAL|)] 6(gesz'u) la2 1(gesz2) 4(u@c) _gurusz gurusz_
#tr.en: 8,900 men
11. [u]-sa-am-qi2-it
#tr.en: he struck down,
12. 6(gesz'u) la2 2(gesz2) szagax(|LU2xESZ2|)
#tr.en: and 3,480 captives
13. _[szu-du8-a]_
#tr.en: he took.
14. u3
#tr.en: Further,
15. en-x
#tr.en: En-x,
16. _ensi2_ ummax(|UB.ME|){ki}
#tr.en: governor of Umma,
17. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
18. u3
#tr.en: and
19. lugal-KA
#tr.en: Lugal-KA,
20. _ensi2_
#tr.en: governor
21. KI-AN{ki}
#tr.en: of KI-AN
22. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured.
23. u3
#tr.en: Further,
24. _iri{ki}_-[su-ni]
#tr.en: their cities
25. _sag-gesz-[ra]_
#tr.en: he conquered,
26. u3
#tr.en: and
27. _bad3_-su-ni
#tr.en: their walls
28. _i3-gul-gul_
#tr.en: he destroyed.
29. u3
#tr.en: Further,
30. in _iri{ki}_-su-ni
#tr.en: in their cities
31. 6(gesz'u) _gurusz gurusz_
#tr.en: 3,600 men
32. u-su-s,i2-am-ma
#tr.en: he expelled, and
33. a-na
#tr.en: to
34. ka3-ra-si-im
#tr.en: annihilation
35. is2-kun3
#tr.en: he consigned them.
36. sza _dub_
#tr.en: The one who inscription
37. su4-a
#tr.en: this
38. u-sa-sa3-ku-ni
#tr.en: shall remove,
39. {d}en-lil2
#tr.en: may the gods Enlil
40. u3
#tr.en: and
41. {d}[utu]
#tr.en: Šamaš
42. [_suhusz_-su]
#tr.en: his foundation
43. [li-su2-ha]
#tr.en: tear out
44. [u3]
#tr.en: and
45. [_sze-numun_-su]
#tr.en: his seed
46. [li-il-qu3-ta2]
#tr.en: pluck up.
$ (Colophon 1)
47. musz3 ki-gal ki-ta gub3-bu#-ni#-sze3
#tr.en: Flat space(?), the socle, below, at his left.
$ (Caption 1)
48. zi-nu-ba
#tr.en: Zinuba,
49. _szesz_
#tr.en: brother
50. _ensi2_
#tr.en: of the governor.
$ (Caption 2)
51. a-sza-ar-mu-pi5
#tr.en: Ašarmupi,
52. _sukkal_-su
#tr.en: his minister.
$ (Caption 3)
53. lugal-gal-zu*
#tr.en: Lugalgalzu
54. _ensi2_
#tr.en: the governor
55. zabala3{ki}
#tr.en: of Zabalam.
$ (Caption 4)
56. ur-{d}suen
#tr.en: Ur-Suen,
57. _sukkal_-su
#tr.en: his minister.
$ (Caption 5)
58. lugal-KA
#tr.en: Lugal-KA
59. _ensi2_
#tr.en: governor
60. KI-AN{ki}
#tr.en: of KI-AN.
$ (Caption 6)
61. gesz-sza3
#tr.en: Gešša,
62. _gal-sukkal_-su
#tr.en: his chief minister.
$ (Caption 7)
63. ki-tusz-i7
#tr.en: Kituš-id,
64. _ensi2_
#tr.en: governor
65. lagaszx(|LA.SZIR.BUR|){ki}
#tr.en: of Lagaš.
$ (Caption 8)
66. ad-da
#tr.en: Adda,
67. _szagina_
#tr.en: the general.
$ (Colophon 2)
68. ki-gal ki-ta szub-ba-mesz
#tr.en: The socle, below, the ones felled.
$ (Caption 9)
69. ri2-mu-us2
#tr.en: Rīmuš,
70. _lugal_
#tr.en: king
71. _kisz_
#tr.en: of the world,
72. szu {d}en-lil2
#tr.en: he to whom Enlil
73. ma-hi-ra
#tr.en: a rival
74. la i-di3-sum6
#tr.en: did not give.
$ (C colophon 3)
75. _mu-sar-ra_
#tr.en: Inscription
76. _za3-ga-na
#tr.en: on his shoulder.

2014-07-06 15:29:50, entered by foxvog for foxvog
&P461948 = RIME 2.01.02.02 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. ri2-mu-us2
#tr.en: Rimuš,
2. _lugal#_
#tr.en: king
3. _kisz_
#tr.en: of the world,
4. in _REC169_
#tr.en: in battle
5. ummax(|UB.ME|)#{ki}
#tr.en: over the cities of Umma
6. u3#
#tr.en: and
7. KI-AN{ki}
#tr.en: KI-AN,
8. isz11-ar#
#tr.en: was victorious,
9. u3
#tr.en: and
10. [1(|GESZ'UxKASKAL|)] 6(gesz'u)# la2 1(gesz2) 4(u@c) _gurusz gurusz_
#tr.en: 8,900 men
11. [u]-sa-am#-qi2-it#
#tr.en: he struck down,
12. 6(gesz'u) la2# 2(gesz2) szagax(|LU2xESZ2|)
#tr.en: and 3,480 captives
13. _[szu-du8-a]_
#tr.en: he took.
14. [u3]
#tr.en: Further,
15. [en-x]
#tr.en: En-x,
16. [_ensi2_ ummax(|UB.ME|){ki}]
#tr.en: governor of Umma,
17. _[szu-du8-a]_
#tr.en: he captured,
18. u3
#tr.en: and
19. lugal-KA
#tr.en: Lugal-KA,
20. _ensi2_
#tr.en: governor
21. KI-AN{ki}
#tr.en: of KI-AN
22. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured.
23. u3
#tr.en: Further,
24. _iri{ki}_-[su-ni]
#tr.en: their cities
25. _sag-gesz-[ra]_
#tr.en: he conquered,
26. u3
#tr.en: and
27. _bad3_-su-ni
#tr.en: their walls
28. _i3-gul-gul_
#tr.en: he destroyed.
29. u3
#tr.en: Further,
30. in _iri{ki}_-su-ni
#tr.en: in their cities
31. 6(gesz'u) _gurusz gurusz_
#tr.en: 3,600 men
32. u-su-s,i2-am-ma
#tr.en: he expelled, and
33. a-na
#tr.en: to
34. ka3-ra-si-im
#tr.en: annihilation
35. is2-kun3
#tr.en: he consigned them.
36. sza _dub_
#tr.en: The one who inscription
37. su4-a
#tr.en: this
38. u-sa-sa3-ku-ni
#tr.en: shall remove,
39. {d}en-lil2
#tr.en: may the gods Enlil
40. u3
#tr.en: and
41. {d}[utu]
#tr.en: Šamaš
42. [_suhusz_-su]
#tr.en: his foundation
43. [li-su2-ha]
#tr.en: tear out
44. [u3]
#tr.en: and
45. [_sze-numun_-su]
#tr.en: his seed
46. [li-il-qu3-ta2]
#tr.en: pluck up.
$ (Colophon 1)
47. musz3# ki-gal ki-ta# gub3-bu#-ni#-sze3
#tr.en: Flat space(?), the socle, below, at his left.
$ (Caption 1)
48. zi-nu-ba
#tr.en: Zinuba,
49. _szesz_
#tr.en: brother
50. _ensi2_
#tr.en: of the governor.
$ (Caption 2)
51. a-sza-ar-mu-pi5
#tr.en: Ašarmupi,
52. _sukkal_-su
#tr.en: his minister.
$ (Caption 3)
53. lugal#-gal-zu#*
#tr.en: Lugalgalzu
54. _ensi2#_
#tr.en: the governor
55. zabala3{ki}
#tr.en: of Zabalam.
$ (Caption 4)
56. ur-{d}suen
#tr.en: Ur-Suen,
57. _sukkal_-su
#tr.en: his minister.
$ (Caption 5)
58. lugal#-KA
#tr.en: Lugal-KA
59. _ensi2#_
#tr.en: governor
60. KI-AN{ki}
#tr.en: of KI-AN.
$ (Caption 6)
61. gesz-sza3
#tr.en: Gešša,
62. _gal-sukkal_-su
#tr.en: his chief minister.
$ (Caption 7)
63. ki-tusz-i7
#tr.en: Kituš-id,
64. _ensi2_
#tr.en: governor
65. lagaszx(|LA.SZIR.BUR|){ki}
#tr.en: of Lagaš.
$ (Caption 8)
66. ad-da
#tr.en: Adda,
67. _szagina_
#tr.en: the general.
$ (Colophon 2)
68. ki-gal ki-ta szub-ba-mesz
#tr.en: The socle, below, the ones felled.
$ (Caption 9)
69. ri2-mu-us2
#tr.en: Rimuš,
70. _lugal#_
#tr.en: king
71. _kisz#_
#tr.en: of the world,
72. szu [{d}en-lil2]
#tr.en: he to whom Enlil
73. ma#-[hi-ra]
#tr.en: a rival
74. la# [i-di3-sum6]
#tr.en: did not give.
$ (C colophon 3)
75. _[mu-sar-ra]_
#tr.en: Inscription
76. _[za3-ga-na]
#tr.en: on his shoulder.
$ blank space
$ double ruling