Transliteration history

RIME 2.01.02.04 composite (P461950)

Update made on 2017-03-03 at 10:24:31 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P461950 = RIME 2.01.02.04 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. ri2-mu-us2
#tr.en: Rimuš,
2. _lugal_
#tr.en: king
3. _kisz_
#tr.en: of the world,
4. su2-ra-ma
#tr.en: assuredly
5. sar-ru-tam2
#tr.en: the kingship
6. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
7. i-di3-nu-sum6
#tr.en: gave to him.
8. _REC169_
#tr.en: In battle
9. szu-me-ri2-am
#tr.en: over Sumer
10. ad ma-di3-is2
#tr.en: completely
11. 3(disz) isz11-ar
#tr.en: three times he was victorious.
12. 2(|GESZ'UxKASKAL|)? la2? 6(gesz2)? 1(u) 8(asz)? _gurusz-gurusz_
12. 2(gesz'u@v)? la2? 6(gesz2)? 1(u) 8(asz)? _gurusz-gurusz_
#tr.en: 11,322 (so RIME) men
13. u-sa-am-qi2-[it]
#tr.en: he struck down,
14. [n _szagax(|LU2xESZ2|)_]
#tr.en: n captives
15. _szu-du8-a_
#tr.en: he took,
16.  u3
#tr.en: and
17. KA-ku3
#tr.en: KAku,
18. _lugal_
#tr.en: the king
19. uri2{ki}
#tr.en: of Ur
20. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
21. u3
#tr.en: and
22. _ensi2 ensi2_-su
#tr.en: his governors
23. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
24. u3
#tr.en: and
25. a2-ra-ab-su!-nu
#tr.en: their tribute
26. a-di3-ma
#tr.en: as far as
27. ti-a-am-tim
#tr.en: the Sea
28. sa-pil2-tim
#tr.en: Lower
29. il-qu3-ut
#tr.en: he took away.
30. u3
#tr.en: Further,
31. 1(|GESZ'UxKASKAL|)#? 3(gesz'u) 5(asz)? _gurusz gurusz_
31. 1(gesz'u@v)#? 3(gesz'u) 5(asz)? _gurusz gurusz_
#tr.en: 7,805(?) (RIME: 14,100) men
32. in _iri{ki}-iri{ki}_
#tr.en: from the cities
33. szu-me-ri2-im
#tr.en: of Sumer
34. u-su-s,i2-am-ma
#tr.en: he expelled, and
35. a-na
#tr.en: to
36. ka3-ra-si-im
#tr.en: annihilation
37. is2-kun3
#tr.en: he consigned (them).
38. u3
#tr.en: Further,
39. _iri{ki}-iri{ki}_-su-nu
#tr.en: their cities
40. _sag-gesz-ra_
#tr.en: he conquered
41. u3
#tr.en: and
42. _bad3-bad3_-su-nu
#tr.en: all their walls
43. _i3-gul-gul_
#tr.en: he destroyed.
44. u-lum
#tr.en: Thereupon,
45. in tu3-a-ri2-su
#tr.en: on his return,
46. ka-za-lu{ki}
#tr.en: Kazallu
47. na-ki-ir-ma
#tr.en: became hostile.
48. _sag-gesz-ra_
#tr.en: He conquered it,
49. in qar-bi2
#tr.en: and in the middle of
50. ka-za-lu{ki}
#tr.en: Kazallu (itself)
51. 2(|GESZ'UxKASKAL|)? 5(u) 2(asz) _gurusz-gurusz_
51. 2(gesz'u@v)? 5(u) 2(asz) _gurusz-gurusz_
#tr.en: 12,052 (so RIME) men
52. u-sa-am-qi4-it
#tr.en: he struck down.
53. 1(|GESZ'UxKASKAL|) la2! 2(gesz2) 1(u) 8(asz)
53. 1(gesz'u@v) la2! 2(gesz2) 1(u) 8(asz)
#tr.en: 5,862 (so RIME)
54. _szagax(|LU2xESZ2|)_
#tr.en: captives
55. _szu-du8-a_
#tr.en: he took.
56. u3
#tr.en: Further,
57. a-sza-re2-ed
#tr.en: Ašared,
58. _ensi2_
#tr.en: governor
59. ka-za-lu{ki}
#tr.en: of Kazallu,
60. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
61. u3
#tr.en: and
62. _bad3_-su
#tr.en: its walls
63. _i3-gul-gul_
#tr.en: he destroyed.
64. _(|SZU+NIGIN2|)_ 1(szar2) 3(|GESZ'UxKASKAL|) 2(u) 1(u) 6(asz) _gurusz gurusz_
64. _szunigin? 1(szar2) 3(gesz'u@v) 2(u) 1(u) 6(asz) _gurusz gurusz_
#tr.en: In total 54,016 (so RIME) men
65. a-di3 mi-qi4-tim#
#tr.en: including the fallen
66. a-di3 _szagax(|LU2xESZ2|)
#tr.en: including captives
67. a-di3 _gurusz-gurusz_
#tr.en: an including the men
68. szu-ut a-na
#tr.en: whom he to
69. ka3-ra-si-im
#tr.en: annihilation
70. is2-kun3-[ni]
#tr.en: consigned,
71. _kaskal{ki}_
#tr.en: the campaign
72. szu-zu-x
#tr.en: ...
73.  {d}utu
#tr.en: Šamaš
74. u3
#tr.en: and
75. il3-a-ba4
#tr.en: Ilaba
76. u2-ma
#tr.en: I swear:
77. la su2-ra-tim
#tr.en: these are not falsehoods,
78. lu ki2-ni-is-ma
#tr.en: it is all true!
79. i3-nu
#tr.en: At the time
80. _REC169_ su4-a
#tr.en: of this battle
81. _dul3_-su4
#tr.en: a statue of himself
82. ib-ni-ma
#tr.en: he created, and
83. a-na
#tr.en: to
84. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
85. sa-li2-mi-su
#tr.en: for his well-being
86. _a mu-ru_
#tr.en: he dedicated it.
87. sza _dub_
#tr.en: The one who the inscription
88. su4-a
#tr.en: this one
89. u-sa-sa3-ku-ni
#tr.en: shall remove,
90. {d}en-lil2
#tr.en: may the gods Enlil
91. u3
#tr.en: and
92. {d}utu
#tr.en: Šamaš
93. _suhusz_-su
#tr.en: his foundation
94. li-su2-ha
#tr.en: tear out,
95. u3
#tr.en: and
96. _sze-numun_-su
#tr.en: his seed
97. li-il-qu3-ta2
#tr.en: may they pluck up.
$ (Colophon 1)
98. ki-gal an-ta igi-ni-sze3 a-ab-sar
#tr.en: It was written on the socle, above, in front of him.
$ (Curse formula)
99. ma-na-ma
#tr.en: Anyone who
100. _mu_
#tr.en: the name
101. ri2-mu-us2
#tr.en: of Rīmuš,
102. _lugal_
#tr.en: king
103. _kisz_
#tr.en: of the world,
104. u-sa-sa3-ku-ma
#tr.en: shall remove, and
105. al _dul3_
#tr.en: upon the statue
106. ri2-mu-us2
#tr.en: of Rīmuš
107. _mu_-su
#tr.en: his own name
108. i-sa-ka3-nu-ma
#tr.en: shall put, and
109. _dul3_-mi-me
#tr.en: ‘It is my statue’
110. i-[qa2-bi]-u3
#tr.en: shall say,
111. {d}en-lil2
#tr.en: may Enlil,
112. be-al
#tr.en: the owner
113. _dul3_ su4-a
#tr.en: of this statue,
114. u3
#tr.en: and
115. {d}utu
#tr.en: Šamaš
116. _suhusz_-su
#tr.en: his foundation
117. li-su3-ha
#tr.en: tear out
118. u3
#tr.en: and
119. _sze-numun_-su
#tr.en: his seed
120. li-il-qu3-ta2
#tr.en: pluck up.
121. _nita_
#tr.en: A male (heir)
122. a i-di3-na-sum6
#tr.en: may they not give to him,
123. mah-ri2-is2
#tr.en: and before
124. [i3]-li2-su
#tr.en: his (personal) god
125. [e] _du_
#tr.en: may he not walk.
$ (Colophon 2)
126. lugal#? [x]-ra?-ni?-sze3? a-[ab]-sar
#tr.en: It was written on the king's ...
$ (Caption 1)
127. {d}[...]
#tr.en: The god ...,
128. a2-li2-[ik]
#tr.en: who goes
129. mah-[ri2-su]
#tr.en: before him.
$ (Caption 2)
130. a-sza-[re2-ed]
#tr.en: Ašared,
131. _ensi2_
#tr.en: governor
132. ka-[zal-lu{ki}]
#tr.en: of Kazallu.
$ n lines broken
$ (Caption 1')
133'. en#-[...]
#tr.en: En-[...],
134'. _ensi2_
#tr.en: governor
135'. ummax(|UB.ME|){ki}
#tr.en: of Umma.
$ (Caption 2')
136'. {d}u-um
#tr.en: The god Ūm
137'. a2-li2-ik
#tr.en: who goes
138'. mah-ri2-su
#tr.en: before him.
$ (Caption 3')
139'. KA-ku3
#tr.en: KA-ku,
140'. _lugal_
#tr.en: king
141'. uri2{ki}
#tr.en: of Ur.
$ (Colophon 3)
142'. ki-gal-ba egir lu2-{d}da-mu
#tr.en: On its socle, behind Lu-Damu.
Update made on 2014-07-07 at 14:55:25 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P461950 = RIME 2.01.02.04 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. ri2-mu-[us2]
1. ri2-mu-us2
#tr.en: Rimuš,
2. _lugal#_
2. _lugal_
#tr.en: king
3. _[kisz]_
3. _kisz_
#tr.en: of the world,
4. [su2-ra-ma]
4. su2-ra-ma
#tr.en: assuredly
5. sar-[ru-tam2]
5. sar-ru-tam2
#tr.en: the kingship
6. {d}en-[lil2]
#tr.en: the god Enlil
7. i-di3-nu-[sum6]
6. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
7. i-di3-nu-sum6
#tr.en: gave to him.
8. _REC169#_
#tr.en: Battle
9. [...]
10. [...]
11. [...]
12. [...]
13. [...]
14. [...]
15. [...]
16. [...]
17. [...]
8. _REC169_
#tr.en: In battle
9. szu-me-ri2-am
#tr.en: over Sumer
10. ad ma-di3-is2
#tr.en: completely
11. 3(disz) isz11-ar
#tr.en: three times he was victorious.
12. 2(|GESZ'UxKASKAL|)? la2? 6(gesz2)? 1(u) 8(asz)? _gurusz-gurusz_
#tr.en: 11,322 (so RIME) men
13. u-sa-am-qi2-[it]
#tr.en: he struck down,
14. [n _szagax(|LU2xESZ2|)_]
#tr.en: n captives
15. _szu-du8-a_
#tr.en: he took,
16.  u3
#tr.en: and
17. KA-ku3
#tr.en: KAku,
18. _lugal_
#tr.en: the king
19. uri2{ki}
#tr.en: of Ur
20. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
21. u3
#tr.en: and
22. _ensi2 ensi2_-su
#tr.en: his governors
23. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
24. u3
#tr.en: and
25. a2-ra-[ab]-su!-[nu]
25. a2-ra-ab-su!-nu
#tr.en: their tribute
26. a-di3-ma
#tr.en: as far as
27. ti-a-am-tim
#tr.en: the Sea
28. sa-pil2-tim
#tr.en: Lower
29. il#-qu3#-ut#
29. il-qu3-ut
#tr.en: he took away.
30. u3
#tr.en: Further,
31. 1(|GESZ'UxKASKAL|)#? 3(gesz'u) 5(asz)? _gurusz gurusz_
#tr.en: 7,805(?) (RIME: 14,100) men
32. in _iri{ki}-iri{ki}_
#tr.en: from the cities
33. szu-me-ri2-im
#tr.en: of Sumer
34. u-su-s,i2-am-ma
#tr.en: he expelled, and
35. a-na
#tr.en: to
36. ka3-ra-si-im
#tr.en: annihilation
37. is2-kun3
#tr.en: he consigned (them).
38. u3
#tr.en: Further,
39. _iri{ki}-iri{ki}_-su-nu
#tr.en: their cities
40. _sag-gesz-ra_
#tr.en: he conquered
41. u3
#tr.en: and
42. _bad3-bad3_-su-nu
#tr.en: their walls
#tr.en: all their walls
43. _i3-gul-gul_
#tr.en: he destroyed.
44. u-lum
#tr.en: Thereupon,
45. in tu3-a-ri2-su
#tr.en: on his return,
46. ka-za-lu{ki}
#tr.en: Kazallu
47. na-ki-ir-ma
#tr.en: became hostile.
48. _sag-gesz-ra_
#tr.en: He conquered it,
49. in#! qar#-bi2#
49. in qar-bi2
#tr.en: and in the middle of
50. ka-za-lu{ki}
#tr.en: Kazallu (itself)
51. 2(|GESZ'UxKASKAL|)? 5(u) 2(asz) _gurusz-gurusz_
#tr.en: 12,052 (so RIME) men
52. u-sa-am-qi4-it
#tr.en: he struck down.
53. 1(|GESZ'UxKASKAL|) la2! 2(gesz2) 1(u) 8(asz)
#tr.en: 5,862 (so RIME)
54. _szagax(|LU2xESZ2|)_
#tr.en: captives
55. _szu-du8-a_
#tr.en: he took.
56. u3
#tr.en: Further,
57. a-sza-re2-ed
#tr.en: Ašared,
58. _ensi2_
#tr.en: governor
59. ka-za-lu{ki}
#tr.en: of Kazallu,
60. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
61. u3
#tr.en: and
62. _bad3_-su
#tr.en: its walls
63. _i3-gul-gul_
#tr.en: he destroyed.
64. _(|SZU+NIGIN2|)_ 1(szar2) 3(|GESZ'UxKASKAL|) 2(u) 1(u) 6(asz) _gurusz gurusz_
#tr.en: In total 54,016 (so RIME) men
65. [a-di3 mi]-qi4-tim#
65. a-di3 mi-qi4-tim#
#tr.en: including the fallen
66. [a-di3] _szagax(|LU2xESZ2|)#
#tr.en: and including captives
67. [...]
68. [...]
69. [...]
70. [...]
71. [...]
72. [...]
73. [...]
74. [...]
75. [...]
76. [...]
77. [...]
78. [...]
79. i3-[nu]
66. a-di3 _szagax(|LU2xESZ2|)
#tr.en: including captives
67. a-di3 _gurusz-gurusz_
#tr.en: an including the men
68. szu-ut a-na
#tr.en: whom he to
69. ka3-ra-si-im
#tr.en: annihilation
70. is2-kun3-[ni]
#tr.en: consigned,
71. _kaskal{ki}_
#tr.en: the campaign
72. szu-zu-x
#tr.en: ...
73.  {d}utu
#tr.en: Šamaš
74. u3
#tr.en: and
75. il3-a-ba4
#tr.en: Ilaba
76. u2-ma
#tr.en: I swear:
77. la su2-ra-tim
#tr.en: these are not falsehoods,
78. lu ki2-ni-is-ma
#tr.en: it is all true!
79. i3-nu
#tr.en: At the time
80. _REC169_ su4#-[a]
80. _REC169_ su4-a
#tr.en: of this battle
81. _dul3_-su4#
81. _dul3_-su4
#tr.en: a statue of himself
82. ib-ni-ma
#tr.en: he created, and
83. a-na
#tr.en: to
84. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
85. sa-li2-mi-su
#tr.en: for his well-being
86. _a mu-ru_
#tr.en: he dedicated it.
87. sza _dub_
#tr.en: The one who the inscription
88. su4#-a#
88. su4-a
#tr.en: this one
89. u-sa-sa3-ku-ni
#tr.en: shall remove,
90. {d}en-lil2
#tr.en: may the gods Enlil
91. u3
#tr.en: and
92. {d}utu
#tr.en: Šamaš
93. _suhusz_-su
#tr.en: his foundation
94. li-su2-ha
#tr.en: tear out,
95. u3
#tr.en: and
96. _sze-numun_-su
#tr.en: his seed
97. li-il-qu3-ta2
#tr.en: may they pluck up.
$ (Colophon 1)
98. ki-gal an-ta igi-ni-sze3 a-ab-sar
#tr.en: It was written on the socle, above, in front of him.
$ (Curse formula)
99. ma-na-ma
#tr.en: Anyone who
100. _mu_
#tr.en: the name
101. ri2-mu-us2
#tr.en: of Rimuš,
#tr.en: of Rīmuš,
102. _lugal_
#tr.en: king
103. _kisz_
#tr.en: of the world,
104. u-sa-sa3-ku-ma
#tr.en: shall remove, and
105. al _dul3_
#tr.en: upon the statue
106. ri2-mu-us2
#tr.en: of Rimuš
#tr.en: of Rīmuš
107. _mu_-su
#tr.en: his own name
108. i-sa-ka3-nu-ma
#tr.en: shall put, and
109. _dul3_-mi-me
#tr.en: ‘It is my statue’
110. i-[qa2-bi]-u3#
110. i-[qa2-bi]-u3
#tr.en: shall say,
111. {[d]}en#-lil2#
111. {d}en-lil2
#tr.en: may Enlil,
112. be-al
#tr.en: the owner
113. _dul3_ su4-a
#tr.en: of this statue,
114. u3
#tr.en: and
115. {d}utu
#tr.en: Šamaš
116. _suhusz_-su
#tr.en: his foundation
117. li-su3-ha
#tr.en: tear out
118. u3
#tr.en: and
119. _sze-numun_-su
#tr.en: his seed
120. li-il-qu3-ta2
#tr.en: pluck up.
121. _nita#_
121. _nita_
#tr.en: A male (heir)
122. [a] i-di3-na-sum6
122. a i-di3-na-sum6
#tr.en: may they not give to him,
123. mah#-ri2-is2
123. mah-ri2-is2
#tr.en: and before
124. [i3]-li2-su
#tr.en: his (personal) god
125. [e] _du_
#tr.en: may he not walk.
$ (Colophon 2)
126. lugal#? [x]-ra?-ni?-sze3? a#-[ab]-sar#
126. lugal#? [x]-ra?-ni?-sze3? a-[ab]-sar
#tr.en: It was written on the king's ...
$ (Caption 1)
127. {d}[...]
#tr.en: The god ...,
128. a2-li2-[ik]
#tr.en: who goes
129. mah-[ri2-su]
#tr.en: before him.
$ (Caption 2)
130. a-sza-[re2-ed]
#tr.en: Ašared,
131. _ensi2#_
131. _ensi2_
#tr.en: governor
132. ka#-[zal-lu{ki}]
132. ka-[zal-lu{ki}]
#tr.en: of Kazallu.
$ n lines broken
$ (Caption 1')
133'. en#-[...]
#tr.en: En-[...],
134'. _ensi2#_
134'. _ensi2_
#tr.en: governor
135'. ummax(|UB.ME|){ki#}
135'. ummax(|UB.ME|){ki}
#tr.en: of Umma.
$ (Caption 2')
136'. {d}u-um
#tr.en: The god Ūm
137'. a2-li2-ik
#tr.en: who goes
138'. mah#-ri2-su
138'. mah-ri2-su
#tr.en: before him.
$ (Caption 3')
139'. KA-ku3
#tr.en: KA-ku,
140'. _lugal_
#tr.en: king
141'. uri2{ki}
#tr.en: of Ur.
$ (Colophon 3)
142'. ki-gal-ba egir lu2-{d}da-mu
#tr.en: On its socle, behind Lu-Damu.
Update made on 2014-07-06 at 15:30:48 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P461950 = RIME 2.01.02.04 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. ri2-mu-[us2]
#tr.en: Rimuš,
2. _lugal#_
#tr.en: king
3. _[kisz]_
#tr.en: of the world,
4. [su2-ra-ma]
#tr.en: assuredly
5. sar-[ru-tam2]
#tr.en: the kingship
6. {d}en-[lil2]
#tr.en: the god Enlil
7. i-di3-nu-[sum6]
#tr.en: gave to him.
8. _REC169#_
#tr.en: Battle
9. [...]
10. [...]
11. [...]
12. [...]
13. [...]
14. [...]
15. [...]
16. [...]
17. [...]
18. _lugal_
#tr.en: the king
19. uri2{ki}
#tr.en: of Ur
20. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
21. u3
#tr.en: and
22. _ensi2 ensi2_-su
#tr.en: his governors
23. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
24. u3
#tr.en: and
25. a2-ra-[ab]-su!-[nu]
#tr.en: their tribute
26. a-di3-ma
#tr.en: as far as
27. ti-a-am-tim
#tr.en: the Sea
28. sa-pil2-tim
#tr.en: Lower
29. il#-qu3#-ut#
#tr.en: he took away.
30. u3
#tr.en: Further,
31. 1(|GESZ'UxKASKAL|)#? 3(gesz'u) 5(asz)? _gurusz gurusz_
#tr.en: 7,805(?) (RIME: 14,100) men
32. in _iri{ki}-iri{ki}_
#tr.en: from the cities
33. szu-me-ri2-im
#tr.en: of Sumer
34. u-su-s,i2-am-ma
#tr.en: he expelled, and
35. a-na
#tr.en: to
36. ka3-ra-si-im
#tr.en: annihilation
37. is2-kun3
#tr.en: he consigned (them).
38. u3
#tr.en: Further,
39. _iri{ki}-iri{ki}_-su-nu
#tr.en: their cities
40. _sag-gesz-ra_
#tr.en: he conquered
41. u3
#tr.en: and
42. _bad3-bad3_-su-nu
#tr.en: their walls
43. _i3-gul-gul_
#tr.en: he destroyed.
44. u-lum
#tr.en: Thereupon,
45. in tu3-a-ri2-su
#tr.en: on his return,
46. ka-za-lu{ki}
#tr.en: Kazallu
47. na-ki-ir-ma
#tr.en: became hostile.
48. _sag-gesz-ra_
#tr.en: He conquered it,
49. in#! qar#-bi2#
#tr.en: and in the middle of
50. ka-za-lu{ki}
#tr.en: Kazallu (itself)
51. 2(|GESZ'UxKASKAL|)? 5(u) 2(asz) _gurusz-gurusz_
#tr.en: 12,052 (so RIME) men
52. u-sa-am-qi4-it
#tr.en: he struck down.
53. 1(|GESZ'UxKASKAL|) la2! 2(gesz2) 1(u) 8(asz)
#tr.en: 5,862 (so RIME)
54. _szagax(|LU2xESZ2|)_
#tr.en: captives
55. _szu-du8-a_
#tr.en: he took.
56. u3
#tr.en: Further,
57. a-sza-re2-ed
#tr.en: Ašared,
58. _ensi2_
#tr.en: governor
59. ka-za-lu{ki}
#tr.en: of Kazallu,
60. _szu-du8-a_
#tr.en: he captured,
61. u3
#tr.en: and
62. _bad3_-su
#tr.en: its walls
63. _i3-gul-gul_
#tr.en: he destroyed.
64. _(|SZU+NIGIN2|)_ 1(szar2) 3(|GESZ'UxKASKAL|) 2(u) 1(u) 6(asz) _gurusz gurusz_
#tr.en: In total 54,016 (so RIME) men
65. [a-di3 mi]-qi4-tim#
#tr.en: including the fallen
66. [a-di3] _szagax(|LU2xESZ2|)#
#tr.en: and including captives
67. [...]
68. [...]
69. [...]
70. [...]
71. [...]
72. [...]
73. [...]
74. [...]
75. [...]
76. [...]
77. [...]
78. [...]
79. i3-[nu]
#tr.en: At the time
80. _REC169_ su4#-[a]
#tr.en: of this battle
81. _dul3_-su4#
#tr.en: a statue of himself
82. ib-ni-ma
#tr.en: he created, and
83. a-na
#tr.en: to
84. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
85. sa-li2-mi-su
#tr.en: for his well-being
86. _a mu-ru_
#tr.en: he dedicated it.
87. sza _dub_
#tr.en: The one who the inscription
88. su4#-a#
#tr.en: this one
89. u-sa-sa3-ku-ni
#tr.en: shall remove,
90. {d}en-lil2
#tr.en: may the gods Enlil
91. u3
#tr.en: and
92. {d}utu
#tr.en: Šamaš
93. _suhusz_-su
#tr.en: his foundation
94. li-su2-ha
#tr.en: tear out,
95. u3
#tr.en: and
96. _sze-numun_-su
#tr.en: his seed
97. li-il-qu3-ta2
#tr.en: may they pluck up.
$ (Colophon 1)
98. ki-gal an-ta igi-ni-sze3 a-ab-sar
#tr.en: It was written on the socle, above, in front of him.
$ (Curse formula)
99. ma-na-ma
#tr.en: Anyone who
100. _mu_
#tr.en: the name
101. ri2-mu-us2
#tr.en: of Rimuš,
102. _lugal_
#tr.en: king
103. _kisz_
#tr.en: of the world,
104. u-sa-sa3-ku-ma
#tr.en: shall remove, and
105. al _dul3_
#tr.en: upon the statue
106. ri2-mu-us2
#tr.en: of Rimuš
107. _mu_-su
#tr.en: his own name
108. i-sa-ka3-nu-ma
#tr.en: shall put, and
109. _dul3_-mi-me
#tr.en: ‘It is my statue’
110. i-[qa2-bi]-u3#
#tr.en: shall say,
111. {[d]}en#-lil2#
#tr.en: may Enlil,
112. be-al
#tr.en: the owner
113. _dul3_ su4-a
#tr.en: of this statue,
114. u3
#tr.en: and
115. {d}utu
#tr.en: Šamaš
116. _suhusz_-su
#tr.en: his foundation
117. li-su3-ha
#tr.en: tear out
118. u3
#tr.en: and
119. _sze-numun_-su
#tr.en: his seed
120. li-il-qu3-ta2
#tr.en: pluck up.
121. _nita#_
#tr.en: A male (heir)
122. [a] i-di3-na-sum6
#tr.en: may they not give to him,
123. mah#-ri2-is2
#tr.en: and before
124. [i3]-li2-su
#tr.en: his (personal) god
125. [e] _du_
#tr.en: may he not walk.
$ (Colophon 2)
126. lugal#? [x]-ra?-ni?-sze3? a#-[ab]-sar#
#tr.en: It was written on the king's ...
$ (Caption 1)
127. {d}[...]
#tr.en: The god ...,
128. a2-li2-[ik]
#tr.en: who goes
129. mah-[ri2-su]
#tr.en: before him.
$ (Caption 2)
130. a-sza-[re2-ed]
#tr.en: Ašared,
131. _ensi2#_
#tr.en: governor
132. ka#-[zal-lu{ki}]
#tr.en: of Kazallu.
$ n lines broken
$ (Caption 1')
133'. en#-[...]
#tr.en: En-[...],
134'. _ensi2#_
#tr.en: governor
135'. ummax(|UB.ME|){ki#}
#tr.en: of Umma.
$ (Caption 2')
136'. {d}u-um
#tr.en: The god Ūm
137'. a2-li2-ik
#tr.en: who goes
138'. mah#-ri2-su
#tr.en: before him.
$ (Caption 3')
139'. KA-ku3
#tr.en: KA-ku,
140'. _lugal_
#tr.en: king
141'. uri2{ki}
#tr.en: of Ur.
$ (Colophon 3)
142'. ki-gal-ba egir lu2-{d}da-mu
#tr.en: On its socle, behind Lu-Damu.

Total 3 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.