&P461964 = RIME 2.01.02.18 composite #atf: lang sux @object composite text @surface a $ (vertical dividing line between Sumerian and Akkadian) @obverse 1. [ri2-mu-us2] %a [ri2-mu-usz] #tr.en: Rimuš, 2. [lugal] %a [_lugal_] #tr.en: king 3. [kisz] %a [_kisz_] #tr.en: of the world - 4. [u4 ul-li2-a-ta] %a [isz-tum da-ar] #tr.en: from ancient times 5. [{d}en-lil2-ra] %a [a-na {d}en-lil2]-x #tr.en: for the god Enlil 6. [lu2 na-me] %a ma#-na-ma #tr.en: no one 7. alan# an-[na] %a _dul3 ku3-an_ #tr.en: a statue of meteoric iron 8. nu#-ta-dim2# %a la ib-ni #tr.en: had fashioned. 9. ri2-mu#-us2 %a ri2-mu-usz #tr.en: (But) Rimuš, 10. lugal# %a _lugal_ #tr.en: king 11. kisz# %a _kisz_ #tr.en: of the world, 12. alan#-na-ni an-na-kam %a _dul3_-su sza _ku3-an_ #tr.en: a statue of himself of meteoric iron 13. i3-dim2 %a ib-ni-ma #tr.en: he fashioned, and 14. igi {d}en-lil2-la2-sze3 %a _igi_-me {d}en-lil2 #tr.en: in front of Enlil 15. i3-gub %a i-za-[az] #tr.en: it (now) stands. 16. NI-UL dingir-re-ne-ka %a _da_-isz# [i3-li] #tr.en: (Thus) at the side of the gods 17. me-te-ni %a _mu_-[szu] #tr.en: himself 18. i3-szid %a u-sa-mi-[id] #tr.en: he reckons(?). 19. lu2 %a sza _dub#_ #tr.en: A person who 20. im-sar-ra-e %a su4-a #tr.en: this inscription 21. [ab]-ha-lam-me-a %a u-sa-sa3-ku-ni #tr.en: shall obliterate, 22. [{d}en]-lil2 %a {d}en-lil2# (x) u3# #tr.en: may Enlil 23. {d}[utu-bi] %a {[d]}utu #tr.en: and Šamaš 24. suhusz-sa-ni# %a _suhusz#_-su #tr.en: his foundations 25. he2-bux(PAD)-re6-ne %a li#-su2-ha #tr.en: tear out 26. [u3] %a u3 #tr.en: and 27. [numun-na]-ni# %a [_sze]-numun#_-su #tr.en: his seed 28. [he2-de5-de5-ge-ne] %a [li]-il-[qu3]-ta2# #tr.en: may they pluck out. $ rest broken
Total 1 record(s)