&P461968 = RIME 2.01.03.01 composite #atf: lang akk @object composite text @surface a 1. ma-an-isz-tu-su #tr.en: Maništušu, >>Q000844 001 2. _lugal_ #tr.en: king >>Q000844 002 3. _kisz_ #tr.en: of the world, >>Q000844 003 4. i3-nu #tr.en: when >>Q000844 004 5. an-sza-an{ki} #tr.en: Anšan >>Q000844 005 6. u3 #tr.en: and >>Q000844 006 7. szi4-ri2-hu-um{ki} #tr.en: Širiḫum >>Q000844 007 8. _sag-gesz-ra_-ni #tr.en: he conquered, >>Q000844 008 9. ti-a-am-tim #tr.en: (over) the Lower Sea >>Q000844 009 10. sza-pil-tim #tr.en: ... >>Q000844 010 11. _ma2-ma2 gesz-la_-e #tr.en: ships of ... >>Q000844 011 12. u-sa-bi3-ir #tr.en: he made cross. >>Q000844 012 13. _iri{ki}-iri{ki}_ #tr.en: The cities >>Q000844 013 14. a-bar-ti #tr.en: across >>Q000844 014 15. ti-a-am-tim #tr.en: the sea, >>Q000844 015 16. 3(u@c) 2(asz) a-na #tr.en: 32 (in number), for >>Q000844 016 17. REC169 #tr.en: battle >>Q000844 017 18. ip-hu-ru-nim-ma #tr.en: they assembled, but >>Q000844 018 19. isz11-ar #tr.en: he was victorious (over them). >>Q000844 019 20. u3 #tr.en: Further, >>Q000844 020 21. _iri{ki}-iri{ki}_-su-nu #tr.en: their cities >>Q000844 021 22. _sag-gesz-ra_ #tr.en: he conquered, >>Q000844 022 23. _en-en_-su-nu #tr.en: their rulers >>Q000844 023 24. u-sa-am-qi2-it #tr.en: he struck down, >>Q000844 024 25. u3 #tr.en: and >>Q000844 025 26. isz-tu4-ma #tr.en: afterwards >>Q000844 026 27. id-ke2-as-su-nu-ni-ma #tr.en: he rallied them (his troops) and >>Q000844 027 28. a-di-ma #tr.en: as far as >>Q000844 028 29. hu-ri2 _ku3_ #tr.en: the Silver Mines >>Q000844 029 30. il2-qu3-ut #tr.en: he plundered. >>Q000844 030 31. sa-du2-e #tr.en: The mountains >>Q000844 031 32. a-bar-ti #tr.en: across >>Q000844 032 33. ti-a-am-tim #tr.en: the Lower Sea >>Q000844 033 34. sa-pil-tim #tr.en: ... >>Q000844 034 35. _na4-na4_-su-nu _ge6_ #tr.en: their black stones >>Q000844 035 36. i-pu-lam-ma #tr.en: he quarried, and >>Q000844 036 37. in _ma2-ma2_ #tr.en: in boats >>Q000844 037 38. i-s,a-na-ma #tr.en: he loaded them, >>Q000844 038 39. in kar-ri2-<im> #tr.en: and at the quay >>Q000844 039 40. szi a-ga-de3{ki} #tr.en: of Agade >>Q000844 040 41. er3-ku8-us #tr.en: he moored them. >>Q000844 041 42. _dul3_-su #tr.en: A statue of himself >>Q000844 042 43. ib-ni #tr.en: he created, >>Q000844 043 44. a-na #tr.en: and to >>Q000844 044 45. {d}en-lil2 #tr.en: the god Enlil >>Q000844 045 46. _a mu-ru_ #tr.en: he dedicated it. >>Q000844 046 47. {d}utu #tr.en: By the gods Šamaš >>Q000844 047 48. u3 #tr.en: and >>Q000844 048 49. dingir-a-ba4 #tr.en: Ilaba, >>Q000844 049 50. u3-ma2 #tr.en: I swear that >>Q000844 050 51. la su2-ra-tum #tr.en: (these) are not falsehoods >>Q000844 051 52. lu ki2-ni-isz-ma #tr.en: but are indeed true! >>Q000844 052 53. sza _dub_ #tr.en: Whoever the inscription, >>Q000844 053 54. su4-a #tr.en: this one, >>Q000844 054 55. u-sa2-sa3-ku-ni #tr.en: shall remove, >>Q000844 055 56. {d}en-lil2 #tr.en: Enlil >>Q000844 056 57. u3 #tr.en: and >>Q000844 057 58. {d}utu #tr.en: Šamaš >>Q000844 058 59. _suhusz_-su #tr.en: his foundations >>Q000844 059 60. li-su2-ha #tr.en: may they tear out, >>Q000844 060 61. u3 #tr.en: and >>Q000844 061 62. _sze-numun_-su #tr.en: his seed >>Q000844 062 63. li-il-qu3-ta2 #tr.en: may they pluck out! >>Q000844 063
&P461968 = RIME 2.01.03.01 composite #atf: lang akk @object composite text @surface a 1. ma-an-isz-tu-su #tr.en: Maništušu, >>Q000844 001 2. _lugal_ #tr.en: king >>Q000844 002 3. _kisz_ #tr.en: of the world, >>Q000844 003 4. i3-nu #tr.en: when >>Q000844 004 5. an-sza-an{ki} #tr.en: Anšan >>Q000844 005 6. u3 #tr.en: and >>Q000844 006 7. szi4-ri2-hu-um{ki} #tr.en: Širiḫum >>Q000844 007 8. _sag-gesz-ra_-ni #tr.en: he conquered, >>Q000844 008 9. ti-a-am-tim #tr.en: (over) the Lower Sea >>Q000844 009 10. sza-pil-tim #tr.en: ... >>Q000844 010 11. _ma2-ma2 gesz-la_-e #tr.en: ships of ... >>Q000844 011 12. u-sa-bi3-ir #tr.en: he made cross. >>Q000844 012 13. _iri{ki}-iri{ki}_ #tr.en: The cities >>Q000844 013 14. a-bar-ti #tr.en: across >>Q000844 014 15. ti-a-am-tim #tr.en: the sea, >>Q000844 015 16. 3(u@c) 2(asz) a-na #tr.en: 32 (in number), for >>Q000844 016 17. REC169 #tr.en: battle >>Q000844 017 18. ip-hu-ru-nim-ma #tr.en: they assembled, but >>Q000844 018 19. isz11-ar #tr.en: he was victorious (over them). >>Q000844 019 20. u3 #tr.en: Further, >>Q000844 020 21. _iri{ki}-iri{ki}_-su-nu #tr.en: their cities >>Q000844 021 22. _sag-gesz-ra_ #tr.en: he conquered, >>Q000844 022 23. _en-en_-su-nu #tr.en: their rulers >>Q000844 023 24. u-sa-am-qi2-it #tr.en: he struck down, >>Q000844 024 25. u3 #tr.en: and >>Q000844 025 26. isz-tu4-ma #tr.en: afterwards >>Q000844 026 27. id-ke2-as-su-nu-ni-ma #tr.en: he rallied them (his troops) and >>Q000844 027 28. a-di-ma #tr.en: as far as >>Q000844 028 29. hu-ri2 _ku3_ #tr.en: the Silver Mines >>Q000844 029 30. il2-qu3-ut #tr.en: he plundered. >>Q000844 030 31. sa-du2-e #tr.en: The mountains >>Q000844 031 32. a-bar-ti #tr.en: across >>Q000844 032 33. ti-a-am-tim #tr.en: the Lower Sea >>Q000844 033 34. sa-pil-tim #tr.en: ... >>Q000844 034 35. _na4-na4_-su-nu _ge6_ #tr.en: their black stones >>Q000844 035 36. i-pu-lam-ma #tr.en: he quarried, and >>Q000844 036 37. in _ma2-ma2_ #tr.en: in boats >>Q000844 037 38. i-s,a-na-ma #tr.en: he loaded them, >>Q000844 038 39. in kar-ri2-<im> #tr.en: and at the quay >>Q000844 039 40. szi a-ga-de3{ki} #tr.en: of Agade >>Q000844 040 41. er3-ku8-us #tr.en: he moored them. >>Q000844 041 42. _dul3_-su #tr.en: A statue of himself >>Q000844 042 43. ib-ni #tr.en: he created, >>Q000844 043 44. a-na #tr.en: and to >>Q000844 044 45. {d}en-lil2 #tr.en: the god Enlil >>Q000844 045 46. _a mu-ru_ #tr.en: he dedicated it. >>Q000844 046 47. {d}utu #tr.en: By the gods Šamaš >>Q000844 047 48. u3 #tr.en: and >>Q000844 048 49. dingir-a-ba4 #tr.en: Ilaba, >>Q000844 049 50. u3-ma2 #tr.en: I swear that >>Q000844 050 51. la su2-ra-tum #tr.en: (these) are not falsehoods >>Q000844 051 52. lu ki2-ni-isz-ma #tr.en: but are indeed true! >>Q000844 052 53. sza _dub_ #tr.en: Whoever the inscription, >>Q000844 053 54. su4-a #tr.en: this one, >>Q000844 054 55. u-sa2-sa3-ku-ni #tr.en: shall remove, >>Q000844 055 56. {d}en-lil2 #tr.en: Enlil >>Q000844 056 57. u3 #tr.en: and >>Q000844 057 58. {d}utu #tr.en: Šamaš >>Q000844 058 59. _suhusz_-su #tr.en: his foundations >>Q000844 059 60. li-su2-ha #tr.en: may they tear out, >>Q000844 060 61. u3 #tr.en: and >>Q000844 061 62. _sze-numun_-su #tr.en: his seed >>Q000844 062 63. li-il-qu3-ta2#tr.en: may they pluck out!#tr.en: may they pluck out! >>Q000844 063
&P461968 = RIME 2.01.03.01 composite #atf: lang akk @object composite text @surface a 1. ma-an-isz-tu-su #tr.en: Maništušu, 2. _lugal_ #tr.en: king 3. _kisz_ #tr.en: of the world, 4. i3-nu #tr.en: when 5. an-sza-an{ki} #tr.en: Anšan 6. u3 #tr.en: and 7. szi4-ri2-hu-um{ki} #tr.en: Širiḫum 8. _sag-gesz-ra_-ni #tr.en: he conquered, 9. ti-a-am-tim #tr.en: (over) the Lower Sea 10. sza-pil-tim #tr.en: ... 11. _ma2-ma2 gesz-la_-e #tr.en: ships of ... 12. u-sa-bi3-ir #tr.en: he made cross. 13. _iri{ki}-iri{ki}_ #tr.en: The cities 14. a-bar-ti #tr.en: across 15. ti-a-am-tim #tr.en: the sea, 16. 3(u@c) 2(asz) a-na #tr.en: 32 (in number), for 17. REC169 #tr.en: battle 18. ip-hu-ru-nim-ma #tr.en: they assembled, but 19. isz11-ar #tr.en: he was victorious (over them). 20. u3 #tr.en: Further, 21. _iri{ki}-iri{ki}_-su-nu #tr.en: their cities 22. _sag-gesz-ra_ #tr.en: he conquered, 23. _en-en_-su-nu #tr.en: their rulers 24. u-sa-am-qi2-it #tr.en: he struck down, 25. u3 #tr.en: and 26. isz-tu4-ma #tr.en: afterwards 27. id-ke2-as-su-nu-ni-ma #tr.en: he rallied them (his troops) and 28. a-di-ma #tr.en: as far as 29. hu-ri2 _ku3_ #tr.en: the Silver Mines 30. il2-qu3-ut #tr.en: he plundered. 31. sa-du2-e #tr.en: The mountains 32. a-bar-ti #tr.en: across 33. ti-a-am-tim #tr.en: the Lower Sea 34. sa-pil-tim #tr.en: ... 35. _na4-na4_-su-nu _ge6_ #tr.en: their black stones 36. i-pu-lam-ma #tr.en: he quarried, and 37. in _ma2-ma2_ #tr.en: in boats 38. i-s,a-na-ma #tr.en: he loaded them, 39. in kar-ri2-<im> #tr.en: and at the quay 40. szi a-ga-de3{ki} #tr.en: of Agade 41. er3-ku8-us #tr.en: he moored them. 42. _dul3_-su #tr.en: A statue of himself 43. ib-ni #tr.en: he created, 44. a-na #tr.en: and to 45. {d}en-lil2 #tr.en: the god Enlil 46. _a mu-ru_ #tr.en: he dedicated it. 47. {d}utu #tr.en: By the gods Šamaš 48. u3 #tr.en: and 49. dingir-a-ba4 #tr.en: Ilaba, 50. u3-ma2 #tr.en: I swear that 51. la su2-ra-tum #tr.en: (these) are not falsehoods 52. lu ki2-ni-isz-ma #tr.en: but are indeed true! 53. sza _dub_ #tr.en: Whoever the inscription, 54. su4-a #tr.en: this one, 55. u-sa2-sa3-ku-ni #tr.en: shall remove, 56. {d}en-lil2 #tr.en: Enlil 57. u3 #tr.en: and 58. {d}utu #tr.en: Šamaš 59. _suhusz_-su #tr.en: his foundations 60. li-su2-ha #tr.en: may they tear out, 61. u3 #tr.en: and 62. _sze-numun_-su #tr.en: his seed 63. li-il-qu3-ta2 #tr.en: may they pluck out!
Total 3 record(s)