2019-05-07 20:01:14, entered by englund for englund
&P462056 = RIME 2.01.05.06 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. {d}en-lil2
#tr.en: (For) the god Enlil,
2. _lugal_
#tr.en: king
3. i3-li
#tr.en: of the gods,
4. {d}szar-ka3-li2-szar3-ri2
#tr.en: Šar-kali-šarri
5. _dumu_ da-di3-su
#tr.en: his beloved son,
$ n lines broken
6'. mah-ri2-isz
#tr.en: before
7'. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
8'. a-bi2-su
#tr.en: his father
9'. a-na nibru{ki}
#tr.en: to Nippur
10'. e3-la-kam
#tr.en: he would go,
11'. al-su
#tr.en: and beside(?) him
12'. i-za-az
#tr.en: he would stand.
13'. ma-na-ma
#tr.en: Whoever
14'. si-t,i3-ir-ti
#tr.en: my inscription
15'. _e2_ {d}en-lil2
#tr.en: (from) the temple of Enlil
16'. u-sa-sa3-ku-ma
#tr.en: shall remove, and
17'. _mu_-su
#tr.en: his name
18'. i-sa2-ka3-nu-ma
#tr.en: shall place (upon it), or
19'. a-na _lu2_ na-ak-ri2-im
#tr.en: to a stranger (says):
20'. _mu_
#tr.en: ‘The name
21'. szar-ka3-li2-szar3-ri2
#tr.en: (of) Šar-kali-šarri
22'. su-si2-ik
#tr.en: remove (and)
23'. su-mi
#tr.en: my name
24'. su-t,ur
#tr.en: write (upon it)’
25'. i-qa2-ab-bi-u3
#tr.en: shall say,
26'. u3 lu in na-ab-sze3-i-su
#tr.en: or who in his storehouse
27'. x-ra-bu-szu
#tr.en: shall ...,
28'. {d}en-lil2 _lugal_
#tr.en: Enlil, the king
29'. i3-li
#tr.en: of the gods,
30'. [...] x
#tr.en: (and) ...
31'. [...] x
#tr.en: ...
32'. [...]
#tr.en: ...
33'. di-in-su
#tr.en: his case
34'. li-di3-na
#tr.en: may they decide,
35'. _sze-numun_-su
#tr.en: and his seed
36'. li-il-qu3-ta2
#tr.en: may they pluck up.
37'. _|DU.DU|_-ta sar-ra
#tr.en: Written on the base (of the object):
38'. {d}szar-ka3-li2-szar3-ri2
#tr.en: Šar-kali-šarri.

2015-01-07 11:37:21, entered by englund for englund
&P462056 = RIME 2.01.05.06 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. {d}en-lil2
#tr.en: (For) the god Enlil,
2. _lugal_
#tr.en: king
3. i3-li
#tr.en: of the gods,
4. {d}sar-ka3-li2-szar3-ri2
#tr.en: Šar-kali-šarri
5. _dumu_ da-di3-su
#tr.en: his beloved son,
$ n lines broken
6'. mah-ri2-isz
#tr.en: before
7'. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
8'. a-bi2-su
#tr.en: his father
9'. a-na nibru{ki}
#tr.en: to Nippur
10'. e3-la-kam
#tr.en: he would go,
11'. al-su
#tr.en: and beside(?) him
12'. i-za-az
#tr.en: he would stand.
13'. ma-na-ma
#tr.en: Whoever
14'. si-t,i3-ir-ti
#tr.en: my inscription
15'. _e2_ {d}en-lil2
#tr.en: (from) the temple of Enlil
16'. u-sa-sa3-ku-ma
#tr.en: shall remove, and
17'. _mu_-su
#tr.en: his name
18'. i-sa2-ka3-nu-ma
#tr.en: shall place (upon it), or
19'. a-na _lu2_ na-ak-ri2-im
#tr.en: to a stranger (says):
20'. _mu_
#tr.en: ‘The name
21'. sar-ka3-li2-_lugal_-ri2
#tr.en: (of) Šar-kali-šarri
22'. su-si2-ik
#tr.en: remove (and)
23'. su-mi
#tr.en: my name
24'. su-t,ur
#tr.en: write (upon it)’
25'. i-qa2-ab-bi-u3
#tr.en: shall say,
26'. u3 lu in na-ab-sze3-i-su
#tr.en: or who in his storehouse
27'. x-ra-bu-szu
#tr.en: shall ...,
28'. {d}en-lil2 _lugal_
#tr.en: Enlil, the king
29'. i3-li
#tr.en: of the gods,
30'. [...] x
#tr.en: (and) ...
31'. [...] x
#tr.en: ...
32'. [...]
#tr.en: ...
33'. di-in-su
#tr.en: his case
34'. li-di3-na
#tr.en: may they decide,
35'. _sze-numun_-su
#tr.en: and his seed
36'. li-il-qu3-ta2
#tr.en: may they pluck up.
37'. _|DU.DU|_-ta sar-ra
#tr.en: Written on the base (of the object):
38'. {d}sar-ka3-li2-szar3-ri2
#tr.en: Šar-kali-šarri.