Update made on 2016-04-23 at 16:27:08 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P469517 = CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba
#tr.en: In those remote days, when the fates were determined;
>>Q000335 001
2. mu he2-gal2 an u3-tu-da
#tr.en: in a year when An brought about abundance,
>>Q000335 002
3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba
#tr.en: and people broke through the earth like green plants --
>>Q000335 003
4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4
#tr.en: then the lord of the abzu, King Enki,
>>Q000335 004
5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
#tr.en: Enki, the lord who determines the fates,
>>Q000335 005
6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3
#tr.en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli.
>>Q000335 006
7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka
#tr.en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight.
>>Q000335 007
8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6
#tr.en: Into the shrine of the abzu he brought joy.
>>Q000335 008
9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a
#tr.en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu
>>Q000335 009
10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz
#tr.en: was erected for Lord Nudimmud.
>>Q000335 010
11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3
#tr.en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli,
>>Q000335 011
12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11
#tr.en: and covered it abundantly with gold.
>>Q000335 012
13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3
#tr.en: In Eridu, he built the house on the bank.
>>Q000335 013
14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4
#tr.en: Its brickwork makes utterances and gives advice.
>>Q000335 014
15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4
#tr.en: Its eaves roar like a bull;
>>Q000335 015
16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam
#tr.en: the temple of Enki bellows.
>>Q000335 016
17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him.
>>Q000335 017
18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me
#tr.en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple;
>>Q000335 018
19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e
#tr.en: he goes to the temple and speaks to it.
>>Q000335 019
20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu
#tr.en: He goes to the brick building and addresses it:
>>Q000335 020
21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra
#tr.en: “Temple, built from precious metal and lapis lazuli;
>>Q000335 021
22. temen-bi abzu-a si-ga
#tr.en: whose foundation pegs are driven into the abzu;
>>Q000335 022
23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga
#tr.en: which has been cared for by the prince in the abzu!
>>Q000335 023
24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a
#tr.en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?).
>>Q000335 024
25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu
#tr.en: Joy has been brought into Enki's abzu.
>>Q000335 025
26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku
#tr.en: Your lock has no rival.
>>Q000335 026
27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru
#tr.en: Your bolt is a fearsome lion.
>>Q000335 027
28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga
#tr.en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear.
>>Q000335 028
29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a
#tr.en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams.
>>Q000335 029
30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru
#tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns.
>>Q000335 030
31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a
#tr.en: Your door is a lion who seizes a man.
>>Q000335 031
32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3
#tr.en: Your stairway is a lion coming down on a man.
>>Q000335 032
33. abzu ki sikil me-te-gal2
#tr.en: Abzu, pure place which fulfils its purpose!
>>Q000335 033
34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub
#tr.en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you.
>>Q000335 034
35. {d}en-ki lugal abzu-ke4
#tr.en: Enki, lord of the abzu,
>>Q000335 035
36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2
#tr.en: has embellished your foundation pegs with cornelian.
>>Q000335 036
37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11
#tr.en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli.
>>Q000335 037
38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak
#tr.en: The temple of Enki is provisioned with silver wax (?);
>>Q000335 038
39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga
#tr.en: it is a bull obedient to its master,
>>Q000335 039
40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4
#tr.en: roaring by itself and giving advice at the same time.
>>Q000335 040
41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3
#tr.en: E-engura, which Enki has surrounded with a silver reed fence!
>>Q000335 041
42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra
#tr.en: In your midst a lofty throne is erected,
>>Q000335 042
43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na
#tr.en: your door-jamb is the silver locking bar of heaven.
>>Q000335 043
44. abzu ki sikil ki nam tar-ra
#tr.en: Abzu, pure place, place where the fates are determined
>>Q000335 044
45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki
#tr.en: —the lord of wisdom, Lord Enki,
>>Q000335 045
45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
#tr.en: Enki, the lord deciding fates—
>>Q000335 045a
46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4
#tr.en: Nudimmud, the lord of Eridu,
>>Q000335 046
47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam
#tr.en: lets nobody look into its midst.
>>Q000335 047
48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8
#tr.en: Your abgal priests let their hair down their backs.
>>Q000335 048
49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni
#tr.en: Enki's beloved Eridu,
>>Q000335 049
50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga
#tr.en: E-engura whose inside is full of abundance!
>>Q000335 050
51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4
#tr.en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki!
>>Q000335 051
52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma
#tr.en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers!
>>Q000335 052
53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a
#tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea!
>>Q000335 053
54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku
#tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival;
>>Q000335 054
55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi
#tr.en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land!
>>Q000335 055
56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa
#tr.en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth!
>>Q000335 056
57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga
#tr.en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu;
>>Q000335 057
58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu
#tr.en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land;
>>Q000335 058
59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7
#tr.en: your cry, like that of a mighty rising river,
>>Q000335 059
60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3
#tr.en: reaches (?) King Enki.
>>Q000335 060
61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en: To his silver house its goodness he sets,
>>Q000335 061
62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da
#tr.en: the lyre, the algar instrument, the balag drum
>>Q000335 062
63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga
#tr.en: the ḫarḫar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple.
>>Q000335 063
64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2
#tr.en: The ...  with a sweet sound
#tr.en: The ... with a sweet sound
>>Q000335 064
65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4
#tr.en: resounded by themselves.
>>Q000335 065
66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12
#tr.en: The silver algar instrument of Enki played for him on his own
>>Q000335 066
67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4
#tr.en: and seven tigi drums resounded.
>>Q000335 067
68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3
#tr.en: What Enki says is irrefutable;
>>Q000335 068
69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3
#tr.en: ... is well established (?).”
>>Q000335 069
70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2
#tr.en: This is what Isimud spoke to the brick building;
>>Q000335 070
71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me
#tr.en: he praised the E-engura with sweet songs
>>Q000335 071
72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba
#tr.en: As it has been built, as it has been built;
>>Q000335 072
73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba
#tr.en: as Enki has raised Eridu up,
>>Q000335 073
74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig
#tr.en: it is an artfully built mountain which floats on the water.
>>Q000335 074
75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU
#tr.en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds;
>>Q000335 075
76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba
#tr.en: In its green orchards laden with fruit
>>Q000335 076
77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en: birds brood.
>>Q000335 077
78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e
#tr.en: The suhur carp play among the honey-herbs,
>>Q000335 078
79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e
#tr.en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds.
>>Q000335 079
80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi
#tr.en: When Enki rises, the fish rise before him like waves.
>>Q000335 080
81. abzu-e u6 am3-ma-gub
#tr.en: He has the abzu stand as a marvel,
>>Q000335 081
82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6
#tr.en: as he brings joy into the engur.
>>Q000335 082
83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2
#tr.en: Like the sea, he is awe-inspiring;
>>Q000335 083
84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri
#tr.en: like a mighty river, he instils fear.
>>Q000335 084
85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi
#tr.en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind.
>>Q000335 085
86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni
#tr.en: His punting pole is Nirah
>>Q000335 086
87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni
#tr.en: his oars are the small reeds.
>>Q000335 087
88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga
#tr.en: When Enki embarks, the year will be full of abundance.
>>Q000335 088
89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5
#tr.en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself.
>>Q000335 089
90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra
#tr.en: As he leaves the temple of Eridu,
>>Q000335 090
91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4
#tr.en: the river gurgles (?) to its lord:
>>Q000335 091
92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4
#tr.en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow.
>>Q000335 092
93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re
#tr.en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly.
>>Q000335 093
94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11
#tr.en: Where there were no ala drums, he installed some in their places;
>>Q000335 094
95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3
#tr.en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places.
>>Q000335 095
96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub
#tr.en: He directed his steps on his own to Nibru
>>Q000335 096
97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4
#tr.en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru.
>>Q000335 097
98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te
#tr.en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor.
>>Q000335 098
99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2
#tr.en: He had liquor poured into big bronze containers,
>>Q000335 099
100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur
#tr.en: and had emmer-wheat beer pressed out (?).
>>Q000335 100
101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2
#tr.en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash.
>>Q000335 101
102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak
#tr.en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong.
>>Q000335 102
103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8
#tr.en: He ... its bran-mash.
>>Q000335 103
104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3
#tr.en: In the shrine of Nibru, Enki
>>Q000335 104
105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e
#tr.en: provided a meal for Enlil, his father.
>>Q000335 105
106. an ki mah-a im-ma-an-tusz
#tr.en: He seated An at the head of the table
>>Q000335 106
107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2
#tr.en: and seated Enlil next to An.
>>Q000335 107
108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz
#tr.en: He seated Nintur in the place of honour
>>Q000335 108
109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz
#tr.en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?).
>>Q000335 109
110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne
#tr.en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor.
>>Q000335 110
111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne
#tr.en: They filled the bronze aga vessels to the brim
>>Q000335 111
112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne
#tr.en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz.
>>Q000335 112
113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne
#tr.en: They made the tilimda vessels shine like silver barges.
>>Q000335 113
114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta
#tr.en: After beer and liquor had been libated and enjoyed,
>>Q000335 114
115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta
#tr.en: and after ... from the house,
>>Q000335 115
116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6
#tr.en: Enlil was made happy in Nibru.
>>Q000335 116
117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e
#tr.en: Enlil addressed the Anuna gods:
>>Q000335 117
118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na
#tr.en: “Great gods who are standing here!
>>Q000335 118
119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na
#tr.en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena!
>>Q000335 119
120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4
#tr.en: My son, King Enki has built up the temple!
>>Q000335 120
121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri
#tr.en: He has made Eridu rise up (?) from the ground like a mountain!
>>Q000335 121
122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3
#tr.en: He has built it in a pleasant place,
>>Q000335 122
123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da
#tr.en: in Eridu, the pure place, where no one is to enter
>>Q000335 123
124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a
#tr.en: —a temple built with silver and decorated with lapis lazuli,
>>Q000335 124
125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma
#tr.en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations;
>>Q000335 125
126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga
#tr.en: where silver songs make all of the house a lovely place
>>Q000335 126
127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma
#tr.en: —the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers;
>>Q000335 127
128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba
#tr.en: the temple of Eridu, built with silver: for all this,
>>Q000335 128
129. a-a {d}en-ki za3-mi2
#tr.en: Father Enki be praised!”
>>Q000335 129
Update made on 2016-01-03 at 10:21:28 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P469517 = CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba
#tr.en: In those remote days, when the fates were determined;
>>Q000335 001
2. mu he2-gal2 an u3-tu-da
#tr.en: in a year when An brought about abundance,
>>Q000335 002
3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba
#tr.en: and people broke through the earth like green plants --
>>Q000335 003
4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4
#tr.en: then the lord of the abzu, King Enki,
>>Q000335 004
5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
#tr.en: Enki, the lord who determines the fates,
>>Q000335 005
6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3
#tr.en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli.
>>Q000335 006
7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka
#tr.en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight.
>>Q000335 007
8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6
#tr.en: Into the shrine of the abzu he brought joy.
>>Q000335 008
9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a
#tr.en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu
>>Q000335 009
10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz
#tr.en: was erected for Lord Nudimmud.
>>Q000335 010
11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3
#tr.en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli,
>>Q000335 011
12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11
#tr.en: and covered it abundantly with gold.
>>Q000335 012
13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3
#tr.en: In Eridu, he built the house on the bank.
>>Q000335 013
14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4
#tr.en: Its brickwork makes utterances and gives advice.
>>Q000335 014
15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4
#tr.en: Its eaves roar like a bull;
>>Q000335 015
16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam
#tr.en: the temple of Enki bellows.
>>Q000335 016
17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him.
>>Q000335 017
18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me
#tr.en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple;
>>Q000335 018
19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e
#tr.en: he goes to the temple and speaks to it.
>>Q000335 019
20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu
#tr.en: He goes to the brick building and addresses it:
>>Q000335 020
21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra
#tr.en: “Temple, built from precious metal and lapis lazuli;
>>Q000335 021
22. temen-bi abzu-a si-ga
#tr.en: whose foundation pegs are driven into the abzu;
>>Q000335 022
23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga
#tr.en: which has been cared for by the prince in the abzu!
>>Q000335 023
24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a
#tr.en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?).
>>Q000335 024
25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu
#tr.en: Joy has been brought into Enki's abzu.
>>Q000335 025
26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku
#tr.en: Your lock has no rival.
>>Q000335 026
27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru
#tr.en: Your bolt is a fearsome lion.
>>Q000335 027
28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga
#tr.en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear.
>>Q000335 028
29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a
#tr.en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams.
>>Q000335 029
30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru
#tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns.
>>Q000335 030
31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a
#tr.en: Your door is a lion who seizes a man.
>>Q000335 031
32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3
#tr.en: Your stairway is a lion coming down on a man.
>>Q000335 032
33. abzu ki sikil me-te-gal2
#tr.en: Abzu, pure place which fulfils its purpose!
>>Q000335 033
34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub
#tr.en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you.
>>Q000335 034
35. {d}en-ki lugal abzu-ke4
#tr.en: Enki, lord of the abzu,
>>Q000335 035
36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2
#tr.en: has embellished your foundation pegs with cornelian.
>>Q000335 036
37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11
#tr.en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli.
>>Q000335 037
38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak
#tr.en: The temple of Enki is provisioned with silver wax (?);
>>Q000335 038
39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga
#tr.en: it is a bull obedient to its master,
>>Q000335 039
40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4
#tr.en: roaring by itself and giving advice at the same time.
>>Q000335 040
41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3
#tr.en: E-engura, which Enki has surrounded with a silver reed fence!
>>Q000335 041
42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra
#tr.en: In your midst a lofty throne is erected,
>>Q000335 042
43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na
#tr.en: your door-jamb is the silver locking bar of heaven.
>>Q000335 043
44. abzu ki sikil ki nam tar-ra
#tr.en: Abzu, pure place, place where the fates are determined
>>Q000335 044
45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki
#tr.en: —the lord of wisdom, Lord Enki,
>>Q000335 045
45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
#tr.en: Enki, the lord deciding fates—t
#tr.en: Enki, the lord deciding fates—
>>Q000335 045a
46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4
#tr.en: Nudimmud, the lord of Eridu,
>>Q000335 046
47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam
#tr.en: lets nobody look into its midst.
>>Q000335 047
48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8
#tr.en: Your abgal priests let their hair down their backs.
>>Q000335 048
49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni
#tr.en: Enki's beloved Eridu,
>>Q000335 049
50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga
#tr.en: E-engura whose inside is full of abundance!
>>Q000335 050
51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4
#tr.en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki!
>>Q000335 051
52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma
#tr.en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers!
>>Q000335 052
53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a
#tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea!
>>Q000335 053
54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku
#tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival;
>>Q000335 054
55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi
#tr.en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land!
>>Q000335 055
56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa
#tr.en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth!
>>Q000335 056
57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga
#tr.en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu;
>>Q000335 057
58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu
#tr.en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land;
>>Q000335 058
59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7
#tr.en: your cry, like that of a mighty rising river,
>>Q000335 059
60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3
#tr.en: reaches (?) King Enki.
>>Q000335 060
61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en: To his silver house its goodness he sets,
>>Q000335 061
62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da
#tr.en: the lyre, the algar instrument, the balag drum
>>Q000335 062
63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga
#tr.en: the ḫarḫar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple.
>>Q000335 063
64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2
#tr.en: The ...  with a sweet sound
>>Q000335 064
65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4
#tr.en: resounded by themselves.
>>Q000335 065
66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12
#tr.en: The silver algar instrument of Enki played for him on his own
>>Q000335 066
67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4
#tr.en: and seven tigi drums resounded.
>>Q000335 067
68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3
#tr.en: What Enki says is irrefutable;
>>Q000335 068
69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3
#tr.en: ... is well established (?).”
>>Q000335 069
70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2
#tr.en: This is what Isimud spoke to the brick building;
>>Q000335 070
71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me
#tr.en: he praised the E-engura with sweet songs
>>Q000335 071
72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba
#tr.en: As it has been built, as it has been built;
>>Q000335 072
73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba
#tr.en: as Enki has raised Eridu up,
>>Q000335 073
74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig
#tr.en: it is an artfully built mountain which floats on the water.
>>Q000335 074
75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU
#tr.en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds;
>>Q000335 075
76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba
#tr.en: In its green orchards laden with fruit
>>Q000335 076
77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en: birds brood.
>>Q000335 077
78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e
#tr.en: The suhur carp play among the honey-herbs,
>>Q000335 078
79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e
#tr.en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds.
>>Q000335 079
80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi
#tr.en: When Enki rises, the fish rise before him like waves.
>>Q000335 080
81. abzu-e u6 am3-ma-gub
#tr.en: He has the abzu stand as a marvel,
>>Q000335 081
82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6
#tr.en: as he brings joy into the engur.
>>Q000335 082
83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2
#tr.en: Like the sea, he is awe-inspiring;
>>Q000335 083
84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri
#tr.en: like a mighty river, he instils fear.
>>Q000335 084
85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi
#tr.en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind.
>>Q000335 085
86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni
#tr.en: His punting pole is Nirah
>>Q000335 086
87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni
#tr.en: his oars are the small reeds.
>>Q000335 087
88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga
#tr.en: When Enki embarks, the year will be full of abundance.
>>Q000335 088
89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5
#tr.en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself.
>>Q000335 089
90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra
#tr.en: As he leaves the temple of Eridu,
>>Q000335 090
91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4
#tr.en: the river gurgles (?) to its lord:
>>Q000335 091
92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4
#tr.en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow.
>>Q000335 092
93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re
#tr.en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly.
>>Q000335 093
94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11
#tr.en: Where there were no ala drums, he installed some in their places;
>>Q000335 094
95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3
#tr.en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places.
>>Q000335 095
96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub
#tr.en: He directed his steps on his own to Nibru
>>Q000335 096
97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4
#tr.en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru.
>>Q000335 097
98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te
#tr.en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor.
>>Q000335 098
99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2
#tr.en: He had liquor poured into big bronze containers,
>>Q000335 099
100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur
#tr.en: and had emmer-wheat beer pressed out (?).
>>Q000335 100
101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2
#tr.en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash.
>>Q000335 101
102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak
#tr.en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong.
>>Q000335 102
103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8
#tr.en: He ... its bran-mash.
>>Q000335 103
104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3
#tr.en: In the shrine of Nibru, Enki
>>Q000335 104
105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e
#tr.en: provided a meal for Enlil, his father.
>>Q000335 105
106. an ki mah-a im-ma-an-tusz
#tr.en: He seated An at the head of the table
>>Q000335 106
107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2
#tr.en: and seated Enlil next to An.
>>Q000335 107
108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz
#tr.en: He seated Nintur in the place of honour
>>Q000335 108
109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz
#tr.en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?).
>>Q000335 109
110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne
#tr.en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor.
>>Q000335 110
111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne
#tr.en: They filled the bronze aga vessels to the brim
>>Q000335 111
112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne
#tr.en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz.
>>Q000335 112
113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne
#tr.en: They made the tilimda vessels shine like silver barges.
>>Q000335 113
114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta
#tr.en: After beer and liquor had been libated and enjoyed,
>>Q000335 114
115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta
#tr.en: and after ... from the house,
>>Q000335 115
116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6
#tr.en: Enlil was made happy in Nibru.
>>Q000335 116
117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e
#tr.en: Enlil addressed the Anuna gods:
>>Q000335 117
118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na
#tr.en: “Great gods who are standing here!
>>Q000335 118
119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na
#tr.en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena!
>>Q000335 119
120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4
#tr.en: My son, King Enki has built up the temple!
>>Q000335 120
121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri
#tr.en: He has made Eridu rise up (?) from the ground like a mountain!
>>Q000335 121
122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3
#tr.en: He has built it in a pleasant place,
>>Q000335 122
123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da
#tr.en: in Eridu, the pure place, where no one is to enter
>>Q000335 123
124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a
#tr.en: —a temple built with silver and decorated with lapis lazuli,
>>Q000335 124
125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma
#tr.en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations;
>>Q000335 125
126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga
#tr.en: where silver songs make all of the house a lovely place
>>Q000335 126
127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma
#tr.en: —the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers;
>>Q000335 127
128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba
#tr.en: the temple of Eridu, built with silver: for all this,
>>Q000335 128
129. a-a {d}en-ki za3-mi2
#tr.en: Father Enki be praised!”
>>Q000335 129
Update made on 2016-01-03 at 10:18:36 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P469517 = CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba
#tr.en: In those remote days, when the fates were determined;
>>Q000335 001
2. mu he2-gal2 an u3-tu-da
#tr.en: in a year when An brought about abundance,
>>Q000335 002
3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba
#tr.en: and people broke through the earth like green plants --
>>Q000335 003
4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4
#tr.en: then the lord of the abzu, King Enki,
>>Q000335 004
5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
#tr.en: Enki, the lord who determines the fates,
>>Q000335 005
6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3
#tr.en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli.
>>Q000335 006
7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka
#tr.en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight.
>>Q000335 007
8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6
#tr.en: Into the shrine of the abzu he brought joy.
>>Q000335 008
9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a
#tr.en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu
>>Q000335 009
10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz
#tr.en: was erected for Lord Nudimmud.
>>Q000335 010
11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3
#tr.en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli,
>>Q000335 011
12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11
#tr.en: and covered it abundantly with gold.
>>Q000335 012
13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3
#tr.en: In Eridu, he built the house on the bank.
>>Q000335 013
14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4
#tr.en: Its brickwork makes utterances and gives advice.
>>Q000335 014
15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4
#tr.en: Its eaves roar like a bull;
>>Q000335 015
16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam
#tr.en: the temple of Enki bellows.
>>Q000335 016
17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him.
>>Q000335 017
18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me
#tr.en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple;
>>Q000335 018
19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e
#tr.en: he goes to the temple and speaks to it.
>>Q000335 019
20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu
#tr.en: He goes to the brick building and addresses it:
>>Q000335 020
21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra
#tr.en: “Temple, built from precious metal and lapis lazuli;
>>Q000335 021
22. temen-bi abzu-a si-ga
#tr.en: whose foundation pegs are driven into the abzu;
>>Q000335 022
23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga
#tr.en: which has been cared for by the prince in the abzu!
>>Q000335 023
24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a
#tr.en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?).
>>Q000335 024
25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu
#tr.en: Joy has been brought into Enki's abzu.
>>Q000335 025
26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku
#tr.en: Your lock has no rival.
>>Q000335 026
27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru
#tr.en: Your bolt is a fearsome lion.
>>Q000335 027
28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga
#tr.en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear.
>>Q000335 028
29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a
#tr.en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams.
>>Q000335 029
30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru
#tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns.
>>Q000335 030
31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a
#tr.en: Your door is a lion who seizes a man.
>>Q000335 031
32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3
#tr.en: Your stairway is a lion coming down on a man.
>>Q000335 032
33. abzu ki sikil me-te-gal2
#tr.en: Abzu, pure place which fulfils its purpose!
>>Q000335 033
34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub
#tr.en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you.
>>Q000335 034
35. {d}en-ki lugal abzu-ke4
#tr.en: Enki, lord of the abzu,
>>Q000335 035
36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2
#tr.en: has embellished your foundation pegs with cornelian.
>>Q000335 036
37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11
#tr.en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli.
>>Q000335 037
38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak
#tr.en: The temple of Enki is provisioned with silver wax (?);
>>Q000335 038
39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga
#tr.en: it is a bull obedient to its master,
>>Q000335 039
40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4
#tr.en: roaring by itself and giving advice at the same time.
>>Q000335 040
41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3
#tr.en: E-engura, which Enki has surrounded with a silver reed fence!
>>Q000335 041
42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra
#tr.en: In your midst a lofty throne is erected,
>>Q000335 042
43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na
#tr.en: your door-jamb is the silver locking bar of heaven.
>>Q000335 043
44. abzu ki sikil ki nam tar-ra
#tr.en: Abzu, pure place, place where the fates are determined
>>Q000335 044
45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki
#tr.en: —the lord of wisdom, Lord Enki,
>>Q000335 045
45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
#tr.en: Enki, the lord deciding fates—t
>>Q000335 045a
46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4
#tr.en: Nudimmud, the lord of Eridu,
>>Q000335 046
47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam
#tr.en: lets nobody look into its midst.
>>Q000335 047
48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8
#tr.en: Your abgal priests let their hair down their backs.
>>Q000335 048
49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni
#tr.en: Enki's beloved Eridu,
>>Q000335 049
50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga
#tr.en: E-engura whose inside is full of abundance!
>>Q000335 050
51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4
#tr.en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki!
>>Q000335 051
52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma
#tr.en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers!
>>Q000335 052
53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a
#tr.en:
#tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea!
>>Q000335 053
54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku
#tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival;
>>Q000335 054
55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi
#tr.en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land!
>>Q000335 055
56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa
#tr.en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth!
>>Q000335 056
57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga
#tr.en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu;
>>Q000335 057
58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu
#tr.en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land;
>>Q000335 058
59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7
#tr.en: your cry, like that of a mighty rising river,
>>Q000335 059
60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3
#tr.en: reaches (?) King Enki.
>>Q000335 060
61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en:
#tr.en: To his silver house its goodness he sets,
>>Q000335 061
62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da
#tr.en: the lyre, the algar instrument, the balag drum
>>Q000335 062
63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga
#tr.en: the harhar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple.
#tr.en: the ḫarḫar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple.
>>Q000335 063
64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2
#tr.en:
#tr.en: The ...  with a sweet sound
>>Q000335 064
65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4
#tr.en:
#tr.en: resounded by themselves.
>>Q000335 065
66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12
#tr.en: The silver algar instrument of Enki played for him on his own
>>Q000335 066
67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4
#tr.en: and seven tigi drums resounded.
>>Q000335 067
68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3
#tr.en: What Enki says is irrefutable;
>>Q000335 068
69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3
#tr.en: ... is well established (?).”
>>Q000335 069
70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2
#tr.en: This is what Isimud spoke to the brick building;
>>Q000335 070
71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me
#tr.en: he praised the E-engura with sweet songs
>>Q000335 071
72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba
#tr.en: As it has been built, as it has been built;
>>Q000335 072
73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba
#tr.en: as Enki has raised Eridu up,
>>Q000335 073
74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig
#tr.en: it is an artfully built mountain which floats on the water.
>>Q000335 074
75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU
#tr.en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds;
>>Q000335 075
76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba
#tr.en: In its green orchards laden with fruit
>>Q000335 076
77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en: birds brood.
>>Q000335 077
78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e
#tr.en: The suhur carp play among the honey-herbs,
>>Q000335 078
79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e
#tr.en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds.
>>Q000335 079
80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi
#tr.en: When Enki rises, the fish rise before him like waves.
>>Q000335 080
81. abzu-e u6 am3-ma-gub
#tr.en: He has the abzu stand as a marvel,
>>Q000335 081
82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6
#tr.en: as he brings joy into the engur.
>>Q000335 082
83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2
#tr.en: Like the sea, he is awe-inspiring;
>>Q000335 083
84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri
#tr.en: like a mighty river, he instils fear.
>>Q000335 084
85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi
#tr.en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind.
>>Q000335 085
86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni
#tr.en: His punting pole is Nirah
>>Q000335 086
87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni
#tr.en: his oars are the small reeds.
>>Q000335 087
88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga
#tr.en: When Enki embarks, the year will be full of abundance.
>>Q000335 088
89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5
#tr.en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself.
>>Q000335 089
90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra
#tr.en: As he leaves the temple of Eridu,
>>Q000335 090
91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4
#tr.en: the river gurgles (?) to its lord:
>>Q000335 091
92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4
#tr.en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow.
>>Q000335 092
93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re
#tr.en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly.
>>Q000335 093
94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11
#tr.en: Where there were no ala drums, he installed some in their places;
>>Q000335 094
95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3
#tr.en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places.
>>Q000335 095
96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub
#tr.en: He directed his steps on his own to Nibru
>>Q000335 096
97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4
#tr.en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru.
>>Q000335 097
98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te
#tr.en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor.
>>Q000335 098
99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2
#tr.en: He had liquor poured into big bronze containers,
>>Q000335 099
100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur
#tr.en: and had emmer-wheat beer pressed out (?).
>>Q000335 100
101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2
#tr.en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash.
>>Q000335 101
102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak
#tr.en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong.
>>Q000335 102
103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8
#tr.en: He ... its bran-mash.
>>Q000335 103
104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3
#tr.en: In the shrine of Nibru, Enki
>>Q000335 104
105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e
#tr.en: provided a meal for Enlil, his father.
>>Q000335 105
106. an ki mah-a im-ma-an-tusz
#tr.en: He seated An at the head of the table
>>Q000335 106
107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2
#tr.en: and seated Enlil next to An.
>>Q000335 107
108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz
#tr.en: He seated Nintur in the place of honour
>>Q000335 108
109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz
#tr.en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?).
>>Q000335 109
110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne
#tr.en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor.
>>Q000335 110
111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne
#tr.en: They filled the bronze aga vessels to the brim
>>Q000335 111
112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne
#tr.en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz.
>>Q000335 112
113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne
#tr.en: They made the tilimda vessels shine like silver barges.
>>Q000335 113
114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta
#tr.en: After beer and liquor had been libated and enjoyed,
>>Q000335 114
115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta
#tr.en: and after ... from the house,
>>Q000335 115
116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6
#tr.en: Enlil was made happy in Nibru.
>>Q000335 116
117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e
#tr.en: Enlil addressed the Anuna gods:
>>Q000335 117
118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na
#tr.en: “Great gods who are standing here!
>>Q000335 118
119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na
#tr.en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena!
>>Q000335 119
120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4
#tr.en: My son, King Enki has built up the temple!
>>Q000335 120
121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri
#tr.en: He has made Eridu rise up (?) from the ground like a mountain!
>>Q000335 121
122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3
#tr.en: He has built it in a pleasant place,
>>Q000335 122
123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da
#tr.en: in Eridu, the pure place, where no one is to enter
>>Q000335 123
124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a
#tr.en: —a temple built with silver and decorated with lapis lazuli,
>>Q000335 124
125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma
#tr.en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations;
>>Q000335 125
126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga
#tr.en: where silver songs make all of the house a lovely place
>>Q000335 126
127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma
#tr.en: —the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers;
>>Q000335 127
128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba
#tr.en: the temple of Eridu, built with silver: for all this,
>>Q000335 128
129. a-a {d}en-ki za3-mi2
#tr.en: Father Enki be praised!”
>>Q000335 129
Update made on 2016-01-03 at 09:56:11 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P469517 = CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba
#tr.en: In those remote days, when the fates were determined;
Q000335 001
>>Q000335 001
2. mu he2-gal2 an u3-tu-da
#tr.en: in a year when An brought about abundance,
Q000335 002
>>Q000335 002
3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba
#tr.en: and people broke through the earth like green plants --
Q000335 003
>>Q000335 003
4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4
#tr.en: then the lord of the abzu, King Enki,
Q000335 004
>>Q000335 004
5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
#tr.en: Enki, the lord who determines the fates,
Q000335 005
>>Q000335 005
6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3
#tr.en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli.
Q000335 006
>>Q000335 006
7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka
#tr.en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight.
Q000335 007
>>Q000335 007
8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6
#tr.en: Into the shrine of the abzu he brought joy.
Q000335 008
>>Q000335 008
9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a
#tr.en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu
Q000335 009
>>Q000335 009
10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz
#tr.en: was erected for Lord Nudimmud.
Q000335 010
>>Q000335 010
11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3
#tr.en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli,
Q000335 011
>>Q000335 011
12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11
#tr.en: and covered it abundantly with gold.
Q000335 012
>>Q000335 012
13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3
#tr.en: In Eridu, he built the house on the bank.
Q000335 013
>>Q000335 013
14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4
#tr.en: Its brickwork makes utterances and gives advice.
Q000335 014
>>Q000335 014
15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4
#tr.en: Its eaves roar like a bull;
Q000335 015
>>Q000335 015
16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam
#tr.en: the temple of Enki bellows.
Q000335 016
>>Q000335 016
17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him.
Q000335 017
>>Q000335 017
18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me
#tr.en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple;
Q000335 018
>>Q000335 018
19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e
#tr.en: he goes to the temple and speaks to it.
Q000335 019
>>Q000335 019
20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu
#tr.en: He goes to the brick building and addresses it:
Q000335 020
>>Q000335 020
21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra
#tr.en: “Temple, built from precious metal and lapis lazuli;
Q000335 021
>>Q000335 021
22. temen-bi abzu-a si-ga
#tr.en: whose foundation pegs are driven into the abzu;
Q000335 022
>>Q000335 022
23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga
#tr.en: which has been cared for by the prince in the abzu!
Q000335 023
>>Q000335 023
24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a
#tr.en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?).
Q000335 024
>>Q000335 024
25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu
#tr.en: Joy has been brought into Enki's abzu.
Q000335 025
>>Q000335 025
26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku
#tr.en: Your lock has no rival.
Q000335 026
>>Q000335 026
27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru
#tr.en: Your bolt is a fearsome lion.
Q000335 027
>>Q000335 027
28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga
#tr.en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear.
Q000335 028
>>Q000335 028
29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a
#tr.en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams.
Q000335 029
>>Q000335 029
30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru
#tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns.
Q000335 030
>>Q000335 030
31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a
#tr.en: Your door is a lion who seizes a man.
Q000335 031
>>Q000335 031
32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3
#tr.en: Your stairway is a lion coming down on a man.
Q000335 032
>>Q000335 032
33. abzu ki sikil me-te-gal2
#tr.en: Abzu, pure place which fulfils its purpose!
Q000335 033
>>Q000335 033
34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub
#tr.en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you.
Q000335 034
>>Q000335 034
35. {d}en-ki lugal abzu-ke4
#tr.en: Enki, lord of the abzu,
Q000335 035
>>Q000335 035
36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2
#tr.en: has embellished your foundation pegs with cornelian.
Q000335 036
>>Q000335 036
37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11
#tr.en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli.
Q000335 037
>>Q000335 037
38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak
#tr.en: The temple of Enki is provisioned with silver wax (?);
Q000335 038
>>Q000335 038
39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga
#tr.en: it is a bull obedient to its master,
Q000335 039
>>Q000335 039
40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4
#tr.en: roaring by itself and giving advice at the same time.
Q000335 040
>>Q000335 040
41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3
#tr.en: E-engura, which Enki has surrounded with a silver reed fence!
Q000335 041
>>Q000335 041
42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra
#tr.en: In your midst a lofty throne is erected,
Q000335 042
>>Q000335 042
43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na
#tr.en: your door-jamb is the silver locking bar of heaven.
Q000335 043
>>Q000335 043
44. abzu ki sikil ki nam tar-ra
#tr.en: Abzu, pure place, place where the fates are determined
Q000335 044
>>Q000335 044
45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki
#tr.en: —the lord of wisdom, Lord Enki,
Q000335 045
>>Q000335 045
45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
#tr.en: Enki, the lord deciding fates—t
Q000335 045a
>>Q000335 045a
46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4
#tr.en: Nudimmud, the lord of Eridu,
Q000335 046
>>Q000335 046
47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam
#tr.en: lets nobody look into its midst.
Q000335 047
>>Q000335 047
48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8
#tr.en: Your abgal priests let their hair down their backs.
Q000335 048
>>Q000335 048
49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni
#tr.en: Enki's beloved Eridu,
Q000335 049
>>Q000335 049
50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga
#tr.en: E-engura whose inside is full of abundance!
Q000335 050
>>Q000335 050
51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4
#tr.en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki!
Q000335 051
>>Q000335 051
52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma
#tr.en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers!
Q000335 052
>>Q000335 052
53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a
#tr.en:
Q000335 053
>>Q000335 053
54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku
#tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival;
Q000335 054
>>Q000335 054
55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi
#tr.en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land!
Q000335 055
>>Q000335 055
56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa
#tr.en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth!
Q000335 056
>>Q000335 056
57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga
#tr.en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu;
Q000335 057
>>Q000335 057
58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu
#tr.en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land;
Q000335 058
>>Q000335 058
59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7
#tr.en: your cry, like that of a mighty rising river,
Q000335 059
>>Q000335 059
60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3
#tr.en: reaches (?) King Enki.
Q000335 060
>>Q000335 060
61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en:
Q000335 061
>>Q000335 061
62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da
#tr.en: the lyre, the algar instrument, the balag drum
Q000335 062
>>Q000335 062
63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga
#tr.en: the harhar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple.
Q000335 063
>>Q000335 063
64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2
#tr.en:
Q000335 064
>>Q000335 064
65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4
#tr.en:
Q000335 065
>>Q000335 065
66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12
#tr.en: The silver algar instrument of Enki played for him on his own
Q000335 066
>>Q000335 066
67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4
#tr.en: and seven tigi drums resounded.
Q000335 067
>>Q000335 067
68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3
#tr.en: What Enki says is irrefutable;
Q000335 068
>>Q000335 068
69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3
#tr.en: ... is well established (?).”
Q000335 069
>>Q000335 069
70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2
#tr.en: This is what Isimud spoke to the brick building;
Q000335 070
>>Q000335 070
71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me
#tr.en: he praised the E-engura with sweet songs
Q000335 071
>>Q000335 071
72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba
#tr.en: As it has been built, as it has been built;
Q000335 072
>>Q000335 072
73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba
#tr.en: as Enki has raised Eridu up,
Q000335 073
>>Q000335 073
74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig
#tr.en: it is an artfully built mountain which floats on the water.
Q000335 074
>>Q000335 074
75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU
#tr.en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds;
Q000335 075
>>Q000335 075
76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba
#tr.en: In its green orchards laden with fruit
Q000335 076
>>Q000335 076
77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en: birds brood.
Q000335 077
>>Q000335 077
78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e
#tr.en: The suhur carp play among the honey-herbs,
Q000335 078
>>Q000335 078
79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e
#tr.en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds.
Q000335 079
>>Q000335 079
80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi
#tr.en: When Enki rises, the fish rise before him like waves.
Q000335 080
>>Q000335 080
81. abzu-e u6 am3-ma-gub
#tr.en: He has the abzu stand as a marvel,
Q000335 081
>>Q000335 081
82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6
#tr.en: as he brings joy into the engur.
Q000335 082
>>Q000335 082
83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2
#tr.en: Like the sea, he is awe-inspiring;
Q000335 083
>>Q000335 083
84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri
#tr.en: like a mighty river, he instils fear.
Q000335 084
>>Q000335 084
85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi
#tr.en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind.
Q000335 085
>>Q000335 085
86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni
#tr.en: His punting pole is Nirah
Q000335 086
>>Q000335 086
87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni
#tr.en: his oars are the small reeds.
Q000335 087
>>Q000335 087
88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga
#tr.en: When Enki embarks, the year will be full of abundance.
Q000335 088
>>Q000335 088
89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5
#tr.en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself.
Q000335 089
>>Q000335 089
90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra
#tr.en: As he leaves the temple of Eridu,
Q000335 090
>>Q000335 090
91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4
#tr.en: the river gurgles (?) to its lord:
Q000335 091
>>Q000335 091
92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4
#tr.en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow.
Q000335 092
>>Q000335 092
93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re
#tr.en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly.
Q000335 093
>>Q000335 093
94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11
#tr.en: Where there were no ala drums, he installed some in their places;
Q000335 094
>>Q000335 094
95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3
#tr.en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places.
Q000335 095
>>Q000335 095
96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub
#tr.en: He directed his steps on his own to Nibru
Q000335 096
>>Q000335 096
97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4
#tr.en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru.
Q000335 097
>>Q000335 097
98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te
#tr.en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor.
Q000335 098
>>Q000335 098
99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2
#tr.en: He had liquor poured into big bronze containers,
Q000335 099
>>Q000335 099
100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur
#tr.en: and had emmer-wheat beer pressed out (?).
Q000335 100
>>Q000335 100
101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2
#tr.en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash.
Q000335 101
>>Q000335 101
102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak
#tr.en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong.
Q000335 102
>>Q000335 102
103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8
#tr.en: He ... its bran-mash.
Q000335 103
>>Q000335 103
104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3
#tr.en: In the shrine of Nibru, Enki
Q000335 104
>>Q000335 104
105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e
#tr.en: provided a meal for Enlil, his father.
Q000335 105
>>Q000335 105
106. an ki mah-a im-ma-an-tusz
#tr.en: He seated An at the head of the table
Q000335 106
>>Q000335 106
107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2
#tr.en: and seated Enlil next to An.
Q000335 107
>>Q000335 107
108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz
#tr.en: He seated Nintur in the place of honour
Q000335 108
>>Q000335 108
109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz
#tr.en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?).
Q000335 109
>>Q000335 109
110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne
#tr.en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor.
Q000335 110
>>Q000335 110
111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne
#tr.en: They filled the bronze aga vessels to the brim
Q000335 111
>>Q000335 111
112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne
#tr.en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz.
Q000335 112
>>Q000335 112
113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne
#tr.en: They made the tilimda vessels shine like silver barges.
Q000335 113
>>Q000335 113
114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta
#tr.en: After beer and liquor had been libated and enjoyed,
Q000335 114
>>Q000335 114
115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta
#tr.en: and after ... from the house,
Q000335 115
>>Q000335 115
116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6
#tr.en: Enlil was made happy in Nibru.
Q000335 116
>>Q000335 116
117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e
#tr.en: Enlil addressed the Anuna gods:
Q000335 117
>>Q000335 117
118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na
#tr.en: “Great gods who are standing here!
Q000335 118
>>Q000335 118
119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na
#tr.en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena!
Q000335 119
>>Q000335 119
120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4
#tr.en: My son, King Enki has built up the temple!
Q000335 120
>>Q000335 120
121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri
#tr.en: He has made Eridu rise up (?) from the ground like a mountain!
Q000335 121
>>Q000335 121
122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3
#tr.en: He has built it in a pleasant place,
Q000335 122
>>Q000335 122
123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da
#tr.en: in Eridu, the pure place, where no one is to enter
Q000335 123
>>Q000335 123
124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a
#tr.en: —a temple built with silver and decorated with lapis lazuli,
Q000335 124
>>Q000335 124
125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma
#tr.en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations;
Q000335 125
>>Q000335 125
126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga
#tr.en: where silver songs make all of the house a lovely place
Q000335 126
>>Q000335 126
127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma
#tr.en: —the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers;
Q000335 127
>>Q000335 127
128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba
#tr.en: the temple of Eridu, built with silver: for all this,
Q000335 128
>>Q000335 128
129. a-a {d}en-ki za3-mi2
#tr.en: Father Enki be praised!”
Q000335 129
>>Q000335 129
Update made on 2016-01-03 at 09:55:32 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P469517 = CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba
#tr.en: In those remote days, when the fates were determined;
Q000335 001
2. mu he2-gal2 an u3-tu-da
#tr.en: in a year when An brought about abundance,
Q000335 002
3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba
#tr.en: and people broke through the earth like green plants --
Q000335 003
4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4
#tr.en: then the lord of the abzu, King Enki,
Q000335 004
5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
#tr.en: Enki, the lord who determines the fates,
Q000335 005
6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3
#tr.en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli.
Q000335 006
7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka
#tr.en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight.
Q000335 007
8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6
#tr.en: Into the shrine of the abzu he brought joy.
Q000335 008
9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a
#tr.en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu
Q000335 009
10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz
#tr.en: was erected for Lord Nudimmud.
Q000335 010
11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3
#tr.en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli,
Q000335 011
12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11
#tr.en: and covered it abundantly with gold.
Q000335 012
13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3
#tr.en: In Eridu, he built the house on the bank.
Q000335 013
14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4
#tr.en: Its brickwork makes utterances and gives advice.
Q000335 014
15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4
#tr.en: Its eaves roar like a bull;
Q000335 015
16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam
#tr.en: the temple of Enki bellows.
Q000335 016
17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him.
Q000335 017
18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me
#tr.en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple;
Q000335 018
19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e
#tr.en: he goes to the temple and speaks to it.
Q000335 019
20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu
#tr.en: He goes to the brick building and addresses it:
Q000335 020
21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra
#tr.en: “Temple, built from precious metal and lapis lazuli;
Q000335 021
22. temen-bi abzu-a si-ga
#tr.en: whose foundation pegs are driven into the abzu;
Q000335 022
23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga
#tr.en: which has been cared for by the prince in the abzu!
Q000335 023
24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a
#tr.en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?).
Q000335 024
25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu
#tr.en: Joy has been brought into Enki's abzu.
Q000335 025
26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku
#tr.en: Your lock has no rival.
Q000335 026
27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru
#tr.en: Your bolt is a fearsome lion.
Q000335 027
28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga
#tr.en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear.
Q000335 028
29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a
#tr.en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams.
Q000335 029
30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru
#tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns.
Q000335 030
31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a
#tr.en: Your door is a lion who seizes a man.
Q000335 031
32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3
#tr.en: Your stairway is a lion coming down on a man.
Q000335 032
33. abzu ki sikil me-te-gal2
#tr.en: Abzu, pure place which fulfils its purpose!
Q000335 033
34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub
#tr.en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you.
Q000335 034
35. {d}en-ki lugal abzu-ke4
#tr.en: Enki, lord of the abzu,
Q000335 035
36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2
#tr.en: has embellished your foundation pegs with cornelian.
Q000335 036
37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11
#tr.en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli.
Q000335 037
38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak
#tr.en: The temple of Enki is provisioned with silver wax (?);
Q000335 038
39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga
#tr.en: it is a bull obedient to its master,
Q000335 039
40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4
#tr.en: roaring by itself and giving advice at the same time.
Q000335 040
41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3
#tr.en: E-engura, which Enki has surrounded with a silver reed fence!
Q000335 041
42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra
#tr.en: In your midst a lofty throne is erected,
Q000335 042
43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na
#tr.en: your door-jamb is the silver locking bar of heaven.
Q000335 043
44. abzu ki sikil ki nam tar-ra
#tr.en: Abzu, pure place, place where the fates are determined
Q000335 044
45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki
#tr.en: —the lord of wisdom, Lord Enki,
Q000335 045
45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
#tr.en: Enki, the lord deciding fates—t
Q000335 045a
46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4
#tr.en: Nudimmud, the lord of Eridu,
Q000335 046
47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam
#tr.en: lets nobody look into its midst.
Q000335 047
48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8
#tr.en: Your abgal priests let their hair down their backs.
Q000335 048
49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni
#tr.en: Enki's beloved Eridu,
Q000335 049
50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga
#tr.en: E-engura whose inside is full of abundance!
Q000335 050
51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4
#tr.en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki!
Q000335 051
52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma
#tr.en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers!
Q000335 052
53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a
#tr.en:
Q000335 053
54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku
#tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival;
Q000335 054
55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi
#tr.en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land!
Q000335 055
56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa
#tr.en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth!
Q000335 056
57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga
#tr.en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu;
Q000335 057
58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu
#tr.en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land;
Q000335 058
59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7
#tr.en: your cry, like that of a mighty rising river,
Q000335 059
60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3
#tr.en: reaches (?) King Enki.
Q000335 060
61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en:
Q000335 061
62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da
#tr.en: the lyre, the algar instrument, the balag drum
Q000335 062
63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga
#tr.en: the harhar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple.
Q000335 063
64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2
#tr.en:
Q000335 064
65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4
#tr.en:
Q000335 065
66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12
#tr.en: The silver algar instrument of Enki played for him on his own
Q000335 066
67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4
#tr.en: and seven tigi drums resounded.
Q000335 067
68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3
#tr.en: What Enki says is irrefutable;
Q000335 068
69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3
#tr.en: ... is well established (?).”
Q000335 069
70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2
#tr.en: This is what Isimud spoke to the brick building;
Q000335 070
71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me
#tr.en: he praised the E-engura with sweet songs
Q000335 071
72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba
#tr.en: As it has been built, as it has been built;
Q000335 072
73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba
#tr.en: as Enki has raised Eridu up,
Q000335 073
74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig
#tr.en: it is an artfully built mountain which floats on the water.
Q000335 074
75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU
#tr.en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds;
Q000335 075
76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba
#tr.en: In its green orchards laden with fruit
Q000335 076
77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2
#tr.en: birds brood.
Q000335 077
78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e
#tr.en: The suhur carp play among the honey-herbs,
Q000335 078
79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e
#tr.en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds.
Q000335 079
80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi
#tr.en: When Enki rises, the fish rise before him like waves.
Q000335 080
81. abzu-e u6 am3-ma-gub
#tr.en: He has the abzu stand as a marvel,
Q000335 081
82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6
#tr.en: as he brings joy into the engur.
Q000335 082
83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2
#tr.en: Like the sea, he is awe-inspiring;
Q000335 083
84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri
#tr.en: like a mighty river, he instils fear.
Q000335 084
85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi
#tr.en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind.
Q000335 085
86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni
#tr.en: His punting pole is Nirah
Q000335 086
87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni
#tr.en: his oars are the small reeds.
Q000335 087
88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga
#tr.en: When Enki embarks, the year will be full of abundance.
Q000335 088
89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5
#tr.en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself.
Q000335 089
90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra
#tr.en: As he leaves the temple of Eridu,
Q000335 090
91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4
#tr.en: the river gurgles (?) to its lord:
Q000335 091
92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4
#tr.en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow.
Q000335 092
93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re
#tr.en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly.
Q000335 093
94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11
#tr.en: Where there were no ala drums, he installed some in their places;
Q000335 094
95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3
#tr.en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places.
Q000335 095
96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub
#tr.en: He directed his steps on his own to Nibru
Q000335 096
97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4
#tr.en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru.
Q000335 097
98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te
#tr.en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor.
Q000335 098
99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2
#tr.en: He had liquor poured into big bronze containers,
Q000335 099
100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur
#tr.en: and had emmer-wheat beer pressed out (?).
Q000335 100
101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2
#tr.en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash.
Q000335 101
102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak
#tr.en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong.
Q000335 102
103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8
#tr.en: He ... its bran-mash.
Q000335 103
104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3
#tr.en: In the shrine of Nibru, Enki
Q000335 104
105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e
#tr.en: provided a meal for Enlil, his father.
Q000335 105
106. an ki mah-a im-ma-an-tusz
#tr.en: He seated An at the head of the table
Q000335 106
107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2
#tr.en: and seated Enlil next to An.
Q000335 107
108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz
#tr.en: He seated Nintur in the place of honour
Q000335 108
109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz
#tr.en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?).
Q000335 109
110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne
#tr.en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor.
Q000335 110
111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne
#tr.en: They filled the bronze aga vessels to the brim
Q000335 111
112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne
#tr.en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz.
Q000335 112
113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne
#tr.en: They made the tilimda vessels shine like silver barges.
Q000335 113
114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta
#tr.en: After beer and liquor had been libated and enjoyed,
Q000335 114
115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta
#tr.en: and after ... from the house,
Q000335 115
116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6
#tr.en: Enlil was made happy in Nibru.
Q000335 116
117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e
#tr.en: Enlil addressed the Anuna gods:
Q000335 117
118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na
#tr.en: “Great gods who are standing here!
Q000335 118
119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na
#tr.en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena!
Q000335 119
120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4
#tr.en: My son, King Enki has built up the temple!
Q000335 120
121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri
#tr.en: He has made Eridu rise up (?) from the ground like a mountain!
Q000335 121
122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3
#tr.en: He has built it in a pleasant place,
Q000335 122
123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da
#tr.en: in Eridu, the pure place, where no one is to enter
Q000335 123
124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a
#tr.en: —a temple built with silver and decorated with lapis lazuli,
Q000335 124
125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma
#tr.en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations;
Q000335 125
126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga
#tr.en: where silver songs make all of the house a lovely place
Q000335 126
127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma
#tr.en: —the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers;
Q000335 127
128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba
129. a-a {d}en-ki za3-mi2
#tr.en: the temple of Eridu, built with silver: for all this,
Q000335 128
129. a-a {d}en-ki za3-mi2
#tr.en: Father Enki be praised!”
Q000335 129
Update made on 2016-01-03 at 09:09:13 by Dahl, Jacob L. for Dahl, Jacob L.
&P469517 = CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba
2. mu he2-gal2 an u3-tu-da
3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba
4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4
5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3
7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka
8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6
9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a
10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz
11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3
12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11
13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3
14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4
15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4
16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam
17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2
18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me
19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e
20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu
21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra
22. temen-bi abzu-a si-ga
23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga
24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a
25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu
26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku
27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru
28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga
29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a
30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru
31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a
32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3
33. abzu ki sikil me-te-gal2
34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub
35. {d}en-ki lugal abzu-ke4
36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2
37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11
38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak
39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga
40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4
41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3
42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra
43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na
44. abzu ki sikil ki nam tar-ra
45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki
45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3
46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4
47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam
48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8
49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni
50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga
51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4
52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma
53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a
54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku
55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi
56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa
57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga
58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu
59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7
60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3
61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2
62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da
63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga
64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2
65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4
66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12
67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4
68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3
69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3
70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2
71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me
72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba
73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba
74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig
75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU
76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba
77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2
78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e
79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e
80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi
81. abzu-e u6 am3-ma-gub
82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6
83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2
84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri
85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi
86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni
87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni
88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga
89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5
90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra
91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4
92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4
93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re
94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11
95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3
96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub
97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4
98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te
99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2
100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur
101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2
102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak
103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8
104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3
105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e
106. an ki mah-a im-ma-an-tusz
107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2
108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz
109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz
110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne
111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne
112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne
113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne
114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta
115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta
116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6
117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e
118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na
119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na
120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4
121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri
122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3
123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da
124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a
125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma
126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga
127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma
128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba
129. a-a {d}en-ki za3-mi2

Total 6 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.