&P469517 = CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba #tr.en: In those remote days, when the fates were determined; >>Q000335 001 2. mu he2-gal2 an u3-tu-da #tr.en: in a year when An brought about abundance, >>Q000335 002 3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba #tr.en: and people broke through the earth like green plants -- >>Q000335 003 4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4 #tr.en: then the lord of the abzu, King Enki, >>Q000335 004 5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 #tr.en: Enki, the lord who determines the fates, >>Q000335 005 6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3 #tr.en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli. >>Q000335 006 7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka #tr.en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight. >>Q000335 007 8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6 #tr.en: Into the shrine of the abzu he brought joy. >>Q000335 008 9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a #tr.en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu >>Q000335 009 10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz #tr.en: was erected for Lord Nudimmud. >>Q000335 010 11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3 #tr.en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli, >>Q000335 011 12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11 #tr.en: and covered it abundantly with gold. >>Q000335 012 13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3 #tr.en: In Eridu, he built the house on the bank. >>Q000335 013 14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4 #tr.en: Its brickwork makes utterances and gives advice. >>Q000335 014 15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4 #tr.en: Its eaves roar like a bull; >>Q000335 015 16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam #tr.en: the temple of Enki bellows. >>Q000335 016 17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him. >>Q000335 017 18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me #tr.en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple; >>Q000335 018 19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e #tr.en: he goes to the temple and speaks to it. >>Q000335 019 20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu #tr.en: He goes to the brick building and addresses it: >>Q000335 020 21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra #tr.en: “Temple, built from precious metal and lapis lazuli; >>Q000335 021 22. temen-bi abzu-a si-ga #tr.en: whose foundation pegs are driven into the abzu; >>Q000335 022 23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga #tr.en: which has been cared for by the prince in the abzu! >>Q000335 023 24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a #tr.en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?). >>Q000335 024 25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu #tr.en: Joy has been brought into Enki's abzu. >>Q000335 025 26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku #tr.en: Your lock has no rival. >>Q000335 026 27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru #tr.en: Your bolt is a fearsome lion. >>Q000335 027 28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga #tr.en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear. >>Q000335 028 29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a #tr.en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams. >>Q000335 029 30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru #tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns. >>Q000335 030 31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a #tr.en: Your door is a lion who seizes a man. >>Q000335 031 32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3 #tr.en: Your stairway is a lion coming down on a man. >>Q000335 032 33. abzu ki sikil me-te-gal2 #tr.en: Abzu, pure place which fulfils its purpose! >>Q000335 033 34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub #tr.en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you. >>Q000335 034 35. {d}en-ki lugal abzu-ke4 #tr.en: Enki, lord of the abzu, >>Q000335 035 36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2 #tr.en: has embellished your foundation pegs with cornelian. >>Q000335 036 37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11 #tr.en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli. >>Q000335 037 38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak #tr.en: The temple of Enki is provisioned with silver wax (?); >>Q000335 038 39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga #tr.en: it is a bull obedient to its master, >>Q000335 039 40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4 #tr.en: roaring by itself and giving advice at the same time. >>Q000335 040 41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3 #tr.en: E-engura, which Enki has surrounded with a silver reed fence! >>Q000335 041 42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra #tr.en: In your midst a lofty throne is erected, >>Q000335 042 43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na #tr.en: your door-jamb is the silver locking bar of heaven. >>Q000335 043 44. abzu ki sikil ki nam tar-ra #tr.en: Abzu, pure place, place where the fates are determined >>Q000335 044 45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki #tr.en: —the lord of wisdom, Lord Enki, >>Q000335 045 45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 #tr.en: Enki, the lord deciding fates— >>Q000335 045a 46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4 #tr.en: Nudimmud, the lord of Eridu, >>Q000335 046 47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam #tr.en: lets nobody look into its midst. >>Q000335 047 48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8 #tr.en: Your abgal priests let their hair down their backs. >>Q000335 048 49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni #tr.en: Enki's beloved Eridu, >>Q000335 049 50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga #tr.en: E-engura whose inside is full of abundance! >>Q000335 050 51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4 #tr.en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki! >>Q000335 051 52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma #tr.en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers! >>Q000335 052 53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a #tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! >>Q000335 053 54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku #tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival; >>Q000335 054 55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi #tr.en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land! >>Q000335 055 56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa #tr.en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth! >>Q000335 056 57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga #tr.en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu; >>Q000335 057 58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu #tr.en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land; >>Q000335 058 59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7 #tr.en: your cry, like that of a mighty rising river, >>Q000335 059 60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3 #tr.en: reaches (?) King Enki. >>Q000335 060 61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en: To his silver house its goodness he sets, >>Q000335 061 62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da #tr.en: the lyre, the algar instrument, the balag drum >>Q000335 062 63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga #tr.en: the ḫarḫar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple. >>Q000335 063 64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2#tr.en: The ... with a sweet sound#tr.en: The ... with a sweet sound >>Q000335 064 65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4 #tr.en: resounded by themselves. >>Q000335 065 66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12 #tr.en: The silver algar instrument of Enki played for him on his own >>Q000335 066 67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4 #tr.en: and seven tigi drums resounded. >>Q000335 067 68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3 #tr.en: What Enki says is irrefutable; >>Q000335 068 69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3 #tr.en: ... is well established (?).” >>Q000335 069 70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2 #tr.en: This is what Isimud spoke to the brick building; >>Q000335 070 71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me #tr.en: he praised the E-engura with sweet songs >>Q000335 071 72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba #tr.en: As it has been built, as it has been built; >>Q000335 072 73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba #tr.en: as Enki has raised Eridu up, >>Q000335 073 74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig #tr.en: it is an artfully built mountain which floats on the water. >>Q000335 074 75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU #tr.en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds; >>Q000335 075 76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba #tr.en: In its green orchards laden with fruit >>Q000335 076 77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en: birds brood. >>Q000335 077 78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e #tr.en: The suhur carp play among the honey-herbs, >>Q000335 078 79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e #tr.en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds. >>Q000335 079 80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi #tr.en: When Enki rises, the fish rise before him like waves. >>Q000335 080 81. abzu-e u6 am3-ma-gub #tr.en: He has the abzu stand as a marvel, >>Q000335 081 82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6 #tr.en: as he brings joy into the engur. >>Q000335 082 83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2 #tr.en: Like the sea, he is awe-inspiring; >>Q000335 083 84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri #tr.en: like a mighty river, he instils fear. >>Q000335 084 85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi #tr.en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind. >>Q000335 085 86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni #tr.en: His punting pole is Nirah >>Q000335 086 87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni #tr.en: his oars are the small reeds. >>Q000335 087 88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga #tr.en: When Enki embarks, the year will be full of abundance. >>Q000335 088 89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5 #tr.en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself. >>Q000335 089 90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra #tr.en: As he leaves the temple of Eridu, >>Q000335 090 91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4 #tr.en: the river gurgles (?) to its lord: >>Q000335 091 92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4 #tr.en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow. >>Q000335 092 93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re #tr.en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly. >>Q000335 093 94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11 #tr.en: Where there were no ala drums, he installed some in their places; >>Q000335 094 95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3 #tr.en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places. >>Q000335 095 96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub #tr.en: He directed his steps on his own to Nibru >>Q000335 096 97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4 #tr.en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru. >>Q000335 097 98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te #tr.en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor. >>Q000335 098 99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2 #tr.en: He had liquor poured into big bronze containers, >>Q000335 099 100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur #tr.en: and had emmer-wheat beer pressed out (?). >>Q000335 100 101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2 #tr.en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash. >>Q000335 101 102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak #tr.en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong. >>Q000335 102 103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8 #tr.en: He ... its bran-mash. >>Q000335 103 104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3 #tr.en: In the shrine of Nibru, Enki >>Q000335 104 105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e #tr.en: provided a meal for Enlil, his father. >>Q000335 105 106. an ki mah-a im-ma-an-tusz #tr.en: He seated An at the head of the table >>Q000335 106 107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2 #tr.en: and seated Enlil next to An. >>Q000335 107 108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz #tr.en: He seated Nintur in the place of honour >>Q000335 108 109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz #tr.en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?). >>Q000335 109 110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne #tr.en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor. >>Q000335 110 111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne #tr.en: They filled the bronze aga vessels to the brim >>Q000335 111 112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne #tr.en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz. >>Q000335 112 113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne #tr.en: They made the tilimda vessels shine like silver barges. >>Q000335 113 114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta #tr.en: After beer and liquor had been libated and enjoyed, >>Q000335 114 115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta #tr.en: and after ... from the house, >>Q000335 115 116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6 #tr.en: Enlil was made happy in Nibru. >>Q000335 116 117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e #tr.en: Enlil addressed the Anuna gods: >>Q000335 117 118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na #tr.en: “Great gods who are standing here! >>Q000335 118 119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na #tr.en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena! >>Q000335 119 120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4 #tr.en: My son, King Enki has built up the temple! >>Q000335 120 121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri #tr.en: He has made Eridu rise up (?) from the ground like a mountain! >>Q000335 121 122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3 #tr.en: He has built it in a pleasant place, >>Q000335 122 123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da #tr.en: in Eridu, the pure place, where no one is to enter >>Q000335 123 124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a #tr.en: —a temple built with silver and decorated with lapis lazuli, >>Q000335 124 125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma #tr.en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations; >>Q000335 125 126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga #tr.en: where silver songs make all of the house a lovely place >>Q000335 126 127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma #tr.en: —the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers; >>Q000335 127 128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba #tr.en: the temple of Eridu, built with silver: for all this, >>Q000335 128 129. a-a {d}en-ki za3-mi2 #tr.en: Father Enki be praised!” >>Q000335 129
&P469517 = CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba #tr.en: In those remote days, when the fates were determined; >>Q000335 001 2. mu he2-gal2 an u3-tu-da #tr.en: in a year when An brought about abundance, >>Q000335 002 3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba #tr.en: and people broke through the earth like green plants -- >>Q000335 003 4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4 #tr.en: then the lord of the abzu, King Enki, >>Q000335 004 5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 #tr.en: Enki, the lord who determines the fates, >>Q000335 005 6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3 #tr.en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli. >>Q000335 006 7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka #tr.en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight. >>Q000335 007 8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6 #tr.en: Into the shrine of the abzu he brought joy. >>Q000335 008 9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a #tr.en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu >>Q000335 009 10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz #tr.en: was erected for Lord Nudimmud. >>Q000335 010 11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3 #tr.en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli, >>Q000335 011 12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11 #tr.en: and covered it abundantly with gold. >>Q000335 012 13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3 #tr.en: In Eridu, he built the house on the bank. >>Q000335 013 14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4 #tr.en: Its brickwork makes utterances and gives advice. >>Q000335 014 15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4 #tr.en: Its eaves roar like a bull; >>Q000335 015 16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam #tr.en: the temple of Enki bellows. >>Q000335 016 17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him. >>Q000335 017 18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me #tr.en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple; >>Q000335 018 19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e #tr.en: he goes to the temple and speaks to it. >>Q000335 019 20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu #tr.en: He goes to the brick building and addresses it: >>Q000335 020 21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra #tr.en: “Temple, built from precious metal and lapis lazuli; >>Q000335 021 22. temen-bi abzu-a si-ga #tr.en: whose foundation pegs are driven into the abzu; >>Q000335 022 23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga #tr.en: which has been cared for by the prince in the abzu! >>Q000335 023 24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a #tr.en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?). >>Q000335 024 25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu #tr.en: Joy has been brought into Enki's abzu. >>Q000335 025 26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku #tr.en: Your lock has no rival. >>Q000335 026 27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru #tr.en: Your bolt is a fearsome lion. >>Q000335 027 28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga #tr.en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear. >>Q000335 028 29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a #tr.en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams. >>Q000335 029 30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru #tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns. >>Q000335 030 31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a #tr.en: Your door is a lion who seizes a man. >>Q000335 031 32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3 #tr.en: Your stairway is a lion coming down on a man. >>Q000335 032 33. abzu ki sikil me-te-gal2 #tr.en: Abzu, pure place which fulfils its purpose! >>Q000335 033 34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub #tr.en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you. >>Q000335 034 35. {d}en-ki lugal abzu-ke4 #tr.en: Enki, lord of the abzu, >>Q000335 035 36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2 #tr.en: has embellished your foundation pegs with cornelian. >>Q000335 036 37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11 #tr.en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli. >>Q000335 037 38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak #tr.en: The temple of Enki is provisioned with silver wax (?); >>Q000335 038 39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga #tr.en: it is a bull obedient to its master, >>Q000335 039 40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4 #tr.en: roaring by itself and giving advice at the same time. >>Q000335 040 41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3 #tr.en: E-engura, which Enki has surrounded with a silver reed fence! >>Q000335 041 42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra #tr.en: In your midst a lofty throne is erected, >>Q000335 042 43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na #tr.en: your door-jamb is the silver locking bar of heaven. >>Q000335 043 44. abzu ki sikil ki nam tar-ra #tr.en: Abzu, pure place, place where the fates are determined >>Q000335 044 45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki #tr.en: —the lord of wisdom, Lord Enki, >>Q000335 045 45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3#tr.en: Enki, the lord deciding fates—t#tr.en: Enki, the lord deciding fates— >>Q000335 045a 46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4 #tr.en: Nudimmud, the lord of Eridu, >>Q000335 046 47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam #tr.en: lets nobody look into its midst. >>Q000335 047 48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8 #tr.en: Your abgal priests let their hair down their backs. >>Q000335 048 49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni #tr.en: Enki's beloved Eridu, >>Q000335 049 50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga #tr.en: E-engura whose inside is full of abundance! >>Q000335 050 51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4 #tr.en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki! >>Q000335 051 52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma #tr.en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers! >>Q000335 052 53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a #tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! >>Q000335 053 54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku #tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival; >>Q000335 054 55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi #tr.en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land! >>Q000335 055 56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa #tr.en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth! >>Q000335 056 57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga #tr.en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu; >>Q000335 057 58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu #tr.en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land; >>Q000335 058 59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7 #tr.en: your cry, like that of a mighty rising river, >>Q000335 059 60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3 #tr.en: reaches (?) King Enki. >>Q000335 060 61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en: To his silver house its goodness he sets, >>Q000335 061 62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da #tr.en: the lyre, the algar instrument, the balag drum >>Q000335 062 63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga #tr.en: the ḫarḫar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple. >>Q000335 063 64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2 #tr.en: The ... with a sweet sound >>Q000335 064 65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4 #tr.en: resounded by themselves. >>Q000335 065 66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12 #tr.en: The silver algar instrument of Enki played for him on his own >>Q000335 066 67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4 #tr.en: and seven tigi drums resounded. >>Q000335 067 68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3 #tr.en: What Enki says is irrefutable; >>Q000335 068 69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3 #tr.en: ... is well established (?).” >>Q000335 069 70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2 #tr.en: This is what Isimud spoke to the brick building; >>Q000335 070 71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me #tr.en: he praised the E-engura with sweet songs >>Q000335 071 72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba #tr.en: As it has been built, as it has been built; >>Q000335 072 73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba #tr.en: as Enki has raised Eridu up, >>Q000335 073 74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig #tr.en: it is an artfully built mountain which floats on the water. >>Q000335 074 75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU #tr.en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds; >>Q000335 075 76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba #tr.en: In its green orchards laden with fruit >>Q000335 076 77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en: birds brood. >>Q000335 077 78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e #tr.en: The suhur carp play among the honey-herbs, >>Q000335 078 79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e #tr.en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds. >>Q000335 079 80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi #tr.en: When Enki rises, the fish rise before him like waves. >>Q000335 080 81. abzu-e u6 am3-ma-gub #tr.en: He has the abzu stand as a marvel, >>Q000335 081 82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6 #tr.en: as he brings joy into the engur. >>Q000335 082 83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2 #tr.en: Like the sea, he is awe-inspiring; >>Q000335 083 84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri #tr.en: like a mighty river, he instils fear. >>Q000335 084 85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi #tr.en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind. >>Q000335 085 86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni #tr.en: His punting pole is Nirah >>Q000335 086 87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni #tr.en: his oars are the small reeds. >>Q000335 087 88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga #tr.en: When Enki embarks, the year will be full of abundance. >>Q000335 088 89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5 #tr.en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself. >>Q000335 089 90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra #tr.en: As he leaves the temple of Eridu, >>Q000335 090 91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4 #tr.en: the river gurgles (?) to its lord: >>Q000335 091 92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4 #tr.en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow. >>Q000335 092 93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re #tr.en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly. >>Q000335 093 94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11 #tr.en: Where there were no ala drums, he installed some in their places; >>Q000335 094 95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3 #tr.en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places. >>Q000335 095 96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub #tr.en: He directed his steps on his own to Nibru >>Q000335 096 97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4 #tr.en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru. >>Q000335 097 98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te #tr.en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor. >>Q000335 098 99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2 #tr.en: He had liquor poured into big bronze containers, >>Q000335 099 100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur #tr.en: and had emmer-wheat beer pressed out (?). >>Q000335 100 101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2 #tr.en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash. >>Q000335 101 102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak #tr.en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong. >>Q000335 102 103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8 #tr.en: He ... its bran-mash. >>Q000335 103 104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3 #tr.en: In the shrine of Nibru, Enki >>Q000335 104 105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e #tr.en: provided a meal for Enlil, his father. >>Q000335 105 106. an ki mah-a im-ma-an-tusz #tr.en: He seated An at the head of the table >>Q000335 106 107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2 #tr.en: and seated Enlil next to An. >>Q000335 107 108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz #tr.en: He seated Nintur in the place of honour >>Q000335 108 109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz #tr.en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?). >>Q000335 109 110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne #tr.en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor. >>Q000335 110 111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne #tr.en: They filled the bronze aga vessels to the brim >>Q000335 111 112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne #tr.en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz. >>Q000335 112 113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne #tr.en: They made the tilimda vessels shine like silver barges. >>Q000335 113 114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta #tr.en: After beer and liquor had been libated and enjoyed, >>Q000335 114 115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta #tr.en: and after ... from the house, >>Q000335 115 116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6 #tr.en: Enlil was made happy in Nibru. >>Q000335 116 117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e #tr.en: Enlil addressed the Anuna gods: >>Q000335 117 118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na #tr.en: “Great gods who are standing here! >>Q000335 118 119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na #tr.en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena! >>Q000335 119 120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4 #tr.en: My son, King Enki has built up the temple! >>Q000335 120 121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri #tr.en: He has made Eridu rise up (?) from the ground like a mountain! >>Q000335 121 122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3 #tr.en: He has built it in a pleasant place, >>Q000335 122 123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da #tr.en: in Eridu, the pure place, where no one is to enter >>Q000335 123 124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a #tr.en: —a temple built with silver and decorated with lapis lazuli, >>Q000335 124 125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma #tr.en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations; >>Q000335 125 126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga #tr.en: where silver songs make all of the house a lovely place >>Q000335 126 127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma #tr.en: —the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers; >>Q000335 127 128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba #tr.en: the temple of Eridu, built with silver: for all this, >>Q000335 128 129. a-a {d}en-ki za3-mi2 #tr.en: Father Enki be praised!” >>Q000335 129
&P469517 = CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba #tr.en: In those remote days, when the fates were determined; >>Q000335 001 2. mu he2-gal2 an u3-tu-da #tr.en: in a year when An brought about abundance, >>Q000335 002 3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba #tr.en: and people broke through the earth like green plants -- >>Q000335 003 4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4 #tr.en: then the lord of the abzu, King Enki, >>Q000335 004 5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 #tr.en: Enki, the lord who determines the fates, >>Q000335 005 6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3 #tr.en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli. >>Q000335 006 7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka #tr.en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight. >>Q000335 007 8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6 #tr.en: Into the shrine of the abzu he brought joy. >>Q000335 008 9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a #tr.en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu >>Q000335 009 10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz #tr.en: was erected for Lord Nudimmud. >>Q000335 010 11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3 #tr.en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli, >>Q000335 011 12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11 #tr.en: and covered it abundantly with gold. >>Q000335 012 13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3 #tr.en: In Eridu, he built the house on the bank. >>Q000335 013 14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4 #tr.en: Its brickwork makes utterances and gives advice. >>Q000335 014 15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4 #tr.en: Its eaves roar like a bull; >>Q000335 015 16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam #tr.en: the temple of Enki bellows. >>Q000335 016 17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him. >>Q000335 017 18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me #tr.en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple; >>Q000335 018 19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e #tr.en: he goes to the temple and speaks to it. >>Q000335 019 20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu #tr.en: He goes to the brick building and addresses it: >>Q000335 020 21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra #tr.en: “Temple, built from precious metal and lapis lazuli; >>Q000335 021 22. temen-bi abzu-a si-ga #tr.en: whose foundation pegs are driven into the abzu; >>Q000335 022 23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga #tr.en: which has been cared for by the prince in the abzu! >>Q000335 023 24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a #tr.en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?). >>Q000335 024 25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu #tr.en: Joy has been brought into Enki's abzu. >>Q000335 025 26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku #tr.en: Your lock has no rival. >>Q000335 026 27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru #tr.en: Your bolt is a fearsome lion. >>Q000335 027 28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga #tr.en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear. >>Q000335 028 29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a #tr.en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams. >>Q000335 029 30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru #tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns. >>Q000335 030 31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a #tr.en: Your door is a lion who seizes a man. >>Q000335 031 32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3 #tr.en: Your stairway is a lion coming down on a man. >>Q000335 032 33. abzu ki sikil me-te-gal2 #tr.en: Abzu, pure place which fulfils its purpose! >>Q000335 033 34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub #tr.en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you. >>Q000335 034 35. {d}en-ki lugal abzu-ke4 #tr.en: Enki, lord of the abzu, >>Q000335 035 36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2 #tr.en: has embellished your foundation pegs with cornelian. >>Q000335 036 37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11 #tr.en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli. >>Q000335 037 38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak #tr.en: The temple of Enki is provisioned with silver wax (?); >>Q000335 038 39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga #tr.en: it is a bull obedient to its master, >>Q000335 039 40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4 #tr.en: roaring by itself and giving advice at the same time. >>Q000335 040 41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3 #tr.en: E-engura, which Enki has surrounded with a silver reed fence! >>Q000335 041 42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra #tr.en: In your midst a lofty throne is erected, >>Q000335 042 43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na #tr.en: your door-jamb is the silver locking bar of heaven. >>Q000335 043 44. abzu ki sikil ki nam tar-ra #tr.en: Abzu, pure place, place where the fates are determined >>Q000335 044 45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki #tr.en: —the lord of wisdom, Lord Enki, >>Q000335 045 45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 #tr.en: Enki, the lord deciding fates—t >>Q000335 045a 46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4 #tr.en: Nudimmud, the lord of Eridu, >>Q000335 046 47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam #tr.en: lets nobody look into its midst. >>Q000335 047 48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8 #tr.en: Your abgal priests let their hair down their backs. >>Q000335 048 49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni #tr.en: Enki's beloved Eridu, >>Q000335 049 50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga #tr.en: E-engura whose inside is full of abundance! >>Q000335 050 51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4 #tr.en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki! >>Q000335 051 52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma #tr.en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers! >>Q000335 052 53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a#tr.en:#tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! >>Q000335 053 54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku #tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival; >>Q000335 054 55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi #tr.en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land! >>Q000335 055 56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa #tr.en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth! >>Q000335 056 57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga #tr.en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu; >>Q000335 057 58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu #tr.en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land; >>Q000335 058 59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7 #tr.en: your cry, like that of a mighty rising river, >>Q000335 059 60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3 #tr.en: reaches (?) King Enki. >>Q000335 060 61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2#tr.en:#tr.en: To his silver house its goodness he sets, >>Q000335 061 62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da #tr.en: the lyre, the algar instrument, the balag drum >>Q000335 062 63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga#tr.en: the harhar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple.#tr.en: the ḫarḫar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple. >>Q000335 063 64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2#tr.en:#tr.en: The ... with a sweet sound >>Q000335 064 65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4#tr.en:#tr.en: resounded by themselves. >>Q000335 065 66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12 #tr.en: The silver algar instrument of Enki played for him on his own >>Q000335 066 67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4 #tr.en: and seven tigi drums resounded. >>Q000335 067 68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3 #tr.en: What Enki says is irrefutable; >>Q000335 068 69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3 #tr.en: ... is well established (?).” >>Q000335 069 70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2 #tr.en: This is what Isimud spoke to the brick building; >>Q000335 070 71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me #tr.en: he praised the E-engura with sweet songs >>Q000335 071 72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba #tr.en: As it has been built, as it has been built; >>Q000335 072 73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba #tr.en: as Enki has raised Eridu up, >>Q000335 073 74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig #tr.en: it is an artfully built mountain which floats on the water. >>Q000335 074 75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU #tr.en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds; >>Q000335 075 76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba #tr.en: In its green orchards laden with fruit >>Q000335 076 77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en: birds brood. >>Q000335 077 78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e #tr.en: The suhur carp play among the honey-herbs, >>Q000335 078 79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e #tr.en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds. >>Q000335 079 80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi #tr.en: When Enki rises, the fish rise before him like waves. >>Q000335 080 81. abzu-e u6 am3-ma-gub #tr.en: He has the abzu stand as a marvel, >>Q000335 081 82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6 #tr.en: as he brings joy into the engur. >>Q000335 082 83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2 #tr.en: Like the sea, he is awe-inspiring; >>Q000335 083 84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri #tr.en: like a mighty river, he instils fear. >>Q000335 084 85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi #tr.en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind. >>Q000335 085 86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni #tr.en: His punting pole is Nirah >>Q000335 086 87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni #tr.en: his oars are the small reeds. >>Q000335 087 88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga #tr.en: When Enki embarks, the year will be full of abundance. >>Q000335 088 89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5 #tr.en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself. >>Q000335 089 90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra #tr.en: As he leaves the temple of Eridu, >>Q000335 090 91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4 #tr.en: the river gurgles (?) to its lord: >>Q000335 091 92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4 #tr.en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow. >>Q000335 092 93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re #tr.en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly. >>Q000335 093 94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11 #tr.en: Where there were no ala drums, he installed some in their places; >>Q000335 094 95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3 #tr.en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places. >>Q000335 095 96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub #tr.en: He directed his steps on his own to Nibru >>Q000335 096 97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4 #tr.en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru. >>Q000335 097 98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te #tr.en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor. >>Q000335 098 99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2 #tr.en: He had liquor poured into big bronze containers, >>Q000335 099 100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur #tr.en: and had emmer-wheat beer pressed out (?). >>Q000335 100 101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2 #tr.en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash. >>Q000335 101 102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak #tr.en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong. >>Q000335 102 103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8 #tr.en: He ... its bran-mash. >>Q000335 103 104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3 #tr.en: In the shrine of Nibru, Enki >>Q000335 104 105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e #tr.en: provided a meal for Enlil, his father. >>Q000335 105 106. an ki mah-a im-ma-an-tusz #tr.en: He seated An at the head of the table >>Q000335 106 107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2 #tr.en: and seated Enlil next to An. >>Q000335 107 108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz #tr.en: He seated Nintur in the place of honour >>Q000335 108 109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz #tr.en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?). >>Q000335 109 110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne #tr.en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor. >>Q000335 110 111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne #tr.en: They filled the bronze aga vessels to the brim >>Q000335 111 112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne #tr.en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz. >>Q000335 112 113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne #tr.en: They made the tilimda vessels shine like silver barges. >>Q000335 113 114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta #tr.en: After beer and liquor had been libated and enjoyed, >>Q000335 114 115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta #tr.en: and after ... from the house, >>Q000335 115 116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6 #tr.en: Enlil was made happy in Nibru. >>Q000335 116 117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e #tr.en: Enlil addressed the Anuna gods: >>Q000335 117 118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na #tr.en: “Great gods who are standing here! >>Q000335 118 119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na #tr.en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena! >>Q000335 119 120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4 #tr.en: My son, King Enki has built up the temple! >>Q000335 120 121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri #tr.en: He has made Eridu rise up (?) from the ground like a mountain! >>Q000335 121 122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3 #tr.en: He has built it in a pleasant place, >>Q000335 122 123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da #tr.en: in Eridu, the pure place, where no one is to enter >>Q000335 123 124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a #tr.en: —a temple built with silver and decorated with lapis lazuli, >>Q000335 124 125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma #tr.en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations; >>Q000335 125 126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga #tr.en: where silver songs make all of the house a lovely place >>Q000335 126 127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma #tr.en: —the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers; >>Q000335 127 128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba #tr.en: the temple of Eridu, built with silver: for all this, >>Q000335 128 129. a-a {d}en-ki za3-mi2 #tr.en: Father Enki be praised!” >>Q000335 129
&P469517 = CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba #tr.en: In those remote days, when the fates were determined;Q000335 001>>Q000335 001 2. mu he2-gal2 an u3-tu-da #tr.en: in a year when An brought about abundance,Q000335 002>>Q000335 002 3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba #tr.en: and people broke through the earth like green plants --Q000335 003>>Q000335 003 4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4 #tr.en: then the lord of the abzu, King Enki,Q000335 004>>Q000335 004 5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 #tr.en: Enki, the lord who determines the fates,Q000335 005>>Q000335 005 6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3 #tr.en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli.Q000335 006>>Q000335 006 7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka #tr.en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight.Q000335 007>>Q000335 007 8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6 #tr.en: Into the shrine of the abzu he brought joy.Q000335 008>>Q000335 008 9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a #tr.en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzuQ000335 009>>Q000335 009 10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz #tr.en: was erected for Lord Nudimmud.Q000335 010>>Q000335 010 11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3 #tr.en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli,Q000335 011>>Q000335 011 12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11 #tr.en: and covered it abundantly with gold.Q000335 012>>Q000335 012 13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3 #tr.en: In Eridu, he built the house on the bank.Q000335 013>>Q000335 013 14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4 #tr.en: Its brickwork makes utterances and gives advice.Q000335 014>>Q000335 014 15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4 #tr.en: Its eaves roar like a bull;Q000335 015>>Q000335 015 16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam #tr.en: the temple of Enki bellows.Q000335 016>>Q000335 016 17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him.Q000335 017>>Q000335 017 18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me #tr.en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple;Q000335 018>>Q000335 018 19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e #tr.en: he goes to the temple and speaks to it.Q000335 019>>Q000335 019 20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu #tr.en: He goes to the brick building and addresses it:Q000335 020>>Q000335 020 21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra #tr.en: “Temple, built from precious metal and lapis lazuli;Q000335 021>>Q000335 021 22. temen-bi abzu-a si-ga #tr.en: whose foundation pegs are driven into the abzu;Q000335 022>>Q000335 022 23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga #tr.en: which has been cared for by the prince in the abzu!Q000335 023>>Q000335 023 24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a #tr.en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?).Q000335 024>>Q000335 024 25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu #tr.en: Joy has been brought into Enki's abzu.Q000335 025>>Q000335 025 26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku #tr.en: Your lock has no rival.Q000335 026>>Q000335 026 27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru #tr.en: Your bolt is a fearsome lion.Q000335 027>>Q000335 027 28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga #tr.en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear.Q000335 028>>Q000335 028 29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a #tr.en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams.Q000335 029>>Q000335 029 30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru #tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns.Q000335 030>>Q000335 030 31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a #tr.en: Your door is a lion who seizes a man.Q000335 031>>Q000335 031 32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3 #tr.en: Your stairway is a lion coming down on a man.Q000335 032>>Q000335 032 33. abzu ki sikil me-te-gal2 #tr.en: Abzu, pure place which fulfils its purpose!Q000335 033>>Q000335 033 34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub #tr.en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you.Q000335 034>>Q000335 034 35. {d}en-ki lugal abzu-ke4 #tr.en: Enki, lord of the abzu,Q000335 035>>Q000335 035 36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2 #tr.en: has embellished your foundation pegs with cornelian.Q000335 036>>Q000335 036 37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11 #tr.en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli.Q000335 037>>Q000335 037 38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak #tr.en: The temple of Enki is provisioned with silver wax (?);Q000335 038>>Q000335 038 39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga #tr.en: it is a bull obedient to its master,Q000335 039>>Q000335 039 40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4 #tr.en: roaring by itself and giving advice at the same time.Q000335 040>>Q000335 040 41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3 #tr.en: E-engura, which Enki has surrounded with a silver reed fence!Q000335 041>>Q000335 041 42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra #tr.en: In your midst a lofty throne is erected,Q000335 042>>Q000335 042 43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na #tr.en: your door-jamb is the silver locking bar of heaven.Q000335 043>>Q000335 043 44. abzu ki sikil ki nam tar-ra #tr.en: Abzu, pure place, place where the fates are determinedQ000335 044>>Q000335 044 45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki #tr.en: —the lord of wisdom, Lord Enki,Q000335 045>>Q000335 045 45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 #tr.en: Enki, the lord deciding fates—tQ000335 045a>>Q000335 045a 46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4 #tr.en: Nudimmud, the lord of Eridu,Q000335 046>>Q000335 046 47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam #tr.en: lets nobody look into its midst.Q000335 047>>Q000335 047 48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8 #tr.en: Your abgal priests let their hair down their backs.Q000335 048>>Q000335 048 49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni #tr.en: Enki's beloved Eridu,Q000335 049>>Q000335 049 50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga #tr.en: E-engura whose inside is full of abundance!Q000335 050>>Q000335 050 51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4 #tr.en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki!Q000335 051>>Q000335 051 52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma #tr.en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers!Q000335 052>>Q000335 052 53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a #tr.en:Q000335 053>>Q000335 053 54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku #tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival;Q000335 054>>Q000335 054 55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi #tr.en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land!Q000335 055>>Q000335 055 56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa #tr.en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth!Q000335 056>>Q000335 056 57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga #tr.en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu;Q000335 057>>Q000335 057 58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu #tr.en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land;Q000335 058>>Q000335 058 59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7 #tr.en: your cry, like that of a mighty rising river,Q000335 059>>Q000335 059 60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3 #tr.en: reaches (?) King Enki.Q000335 060>>Q000335 060 61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en:Q000335 061>>Q000335 061 62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da #tr.en: the lyre, the algar instrument, the balag drumQ000335 062>>Q000335 062 63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga #tr.en: the harhar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple.Q000335 063>>Q000335 063 64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2 #tr.en:Q000335 064>>Q000335 064 65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4 #tr.en:Q000335 065>>Q000335 065 66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12 #tr.en: The silver algar instrument of Enki played for him on his ownQ000335 066>>Q000335 066 67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4 #tr.en: and seven tigi drums resounded.Q000335 067>>Q000335 067 68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3 #tr.en: What Enki says is irrefutable;Q000335 068>>Q000335 068 69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3 #tr.en: ... is well established (?).”Q000335 069>>Q000335 069 70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2 #tr.en: This is what Isimud spoke to the brick building;Q000335 070>>Q000335 070 71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me #tr.en: he praised the E-engura with sweet songsQ000335 071>>Q000335 071 72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba #tr.en: As it has been built, as it has been built;Q000335 072>>Q000335 072 73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba #tr.en: as Enki has raised Eridu up,Q000335 073>>Q000335 073 74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig #tr.en: it is an artfully built mountain which floats on the water.Q000335 074>>Q000335 074 75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU #tr.en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds;Q000335 075>>Q000335 075 76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba #tr.en: In its green orchards laden with fruitQ000335 076>>Q000335 076 77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en: birds brood.Q000335 077>>Q000335 077 78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e #tr.en: The suhur carp play among the honey-herbs,Q000335 078>>Q000335 078 79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e #tr.en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds.Q000335 079>>Q000335 079 80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi #tr.en: When Enki rises, the fish rise before him like waves.Q000335 080>>Q000335 080 81. abzu-e u6 am3-ma-gub #tr.en: He has the abzu stand as a marvel,Q000335 081>>Q000335 081 82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6 #tr.en: as he brings joy into the engur.Q000335 082>>Q000335 082 83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2 #tr.en: Like the sea, he is awe-inspiring;Q000335 083>>Q000335 083 84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri #tr.en: like a mighty river, he instils fear.Q000335 084>>Q000335 084 85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi #tr.en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind.Q000335 085>>Q000335 085 86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni #tr.en: His punting pole is NirahQ000335 086>>Q000335 086 87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni #tr.en: his oars are the small reeds.Q000335 087>>Q000335 087 88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga #tr.en: When Enki embarks, the year will be full of abundance.Q000335 088>>Q000335 088 89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5 #tr.en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself.Q000335 089>>Q000335 089 90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra #tr.en: As he leaves the temple of Eridu,Q000335 090>>Q000335 090 91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4 #tr.en: the river gurgles (?) to its lord:Q000335 091>>Q000335 091 92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4 #tr.en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow.Q000335 092>>Q000335 092 93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re #tr.en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly.Q000335 093>>Q000335 093 94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11 #tr.en: Where there were no ala drums, he installed some in their places;Q000335 094>>Q000335 094 95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3 #tr.en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places.Q000335 095>>Q000335 095 96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub #tr.en: He directed his steps on his own to NibruQ000335 096>>Q000335 096 97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4 #tr.en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru.Q000335 097>>Q000335 097 98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te #tr.en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor.Q000335 098>>Q000335 098 99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2 #tr.en: He had liquor poured into big bronze containers,Q000335 099>>Q000335 099 100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur #tr.en: and had emmer-wheat beer pressed out (?).Q000335 100>>Q000335 100 101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2 #tr.en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash.Q000335 101>>Q000335 101 102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak #tr.en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong.Q000335 102>>Q000335 102 103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8 #tr.en: He ... its bran-mash.Q000335 103>>Q000335 103 104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3 #tr.en: In the shrine of Nibru, EnkiQ000335 104>>Q000335 104 105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e #tr.en: provided a meal for Enlil, his father.Q000335 105>>Q000335 105 106. an ki mah-a im-ma-an-tusz #tr.en: He seated An at the head of the tableQ000335 106>>Q000335 106 107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2 #tr.en: and seated Enlil next to An.Q000335 107>>Q000335 107 108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz #tr.en: He seated Nintur in the place of honourQ000335 108>>Q000335 108 109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz #tr.en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?).Q000335 109>>Q000335 109 110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne #tr.en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor.Q000335 110>>Q000335 110 111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne #tr.en: They filled the bronze aga vessels to the brimQ000335 111>>Q000335 111 112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne #tr.en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz.Q000335 112>>Q000335 112 113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne #tr.en: They made the tilimda vessels shine like silver barges.Q000335 113>>Q000335 113 114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta #tr.en: After beer and liquor had been libated and enjoyed,Q000335 114>>Q000335 114 115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta #tr.en: and after ... from the house,Q000335 115>>Q000335 115 116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6 #tr.en: Enlil was made happy in Nibru.Q000335 116>>Q000335 116 117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e #tr.en: Enlil addressed the Anuna gods:Q000335 117>>Q000335 117 118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na #tr.en: “Great gods who are standing here!Q000335 118>>Q000335 118 119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na #tr.en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena!Q000335 119>>Q000335 119 120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4 #tr.en: My son, King Enki has built up the temple!Q000335 120>>Q000335 120 121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri #tr.en: He has made Eridu rise up (?) from the ground like a mountain!Q000335 121>>Q000335 121 122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3 #tr.en: He has built it in a pleasant place,Q000335 122>>Q000335 122 123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da #tr.en: in Eridu, the pure place, where no one is to enterQ000335 123>>Q000335 123 124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a #tr.en: —a temple built with silver and decorated with lapis lazuli,Q000335 124>>Q000335 124 125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma #tr.en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations;Q000335 125>>Q000335 125 126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga #tr.en: where silver songs make all of the house a lovely placeQ000335 126>>Q000335 126 127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma #tr.en: —the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers;Q000335 127>>Q000335 127 128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba #tr.en: the temple of Eridu, built with silver: for all this,Q000335 128>>Q000335 128 129. a-a {d}en-ki za3-mi2 #tr.en: Father Enki be praised!”Q000335 129>>Q000335 129
&P469517 = CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba #tr.en: In those remote days, when the fates were determined; Q000335 001 2. mu he2-gal2 an u3-tu-da #tr.en: in a year when An brought about abundance, Q000335 002 3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba #tr.en: and people broke through the earth like green plants -- Q000335 003 4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4 #tr.en: then the lord of the abzu, King Enki, Q000335 004 5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 #tr.en: Enki, the lord who determines the fates, Q000335 005 6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3 #tr.en: built up his temple entirely from silver and lapis lazuli. Q000335 006 7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka #tr.en: Its silver and lapis lazuli were the shining daylight. Q000335 007 8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6 #tr.en: Into the shrine of the abzu he brought joy. Q000335 008 9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a #tr.en: An artfully made bright crenellation rising out from the abzu Q000335 009 10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz #tr.en: was erected for Lord Nudimmud. Q000335 010 11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3 #tr.en: He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli, Q000335 011 12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11 #tr.en: and covered it abundantly with gold. Q000335 012 13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3 #tr.en: In Eridu, he built the house on the bank. Q000335 013 14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4 #tr.en: Its brickwork makes utterances and gives advice. Q000335 014 15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4 #tr.en: Its eaves roar like a bull; Q000335 015 16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam #tr.en: the temple of Enki bellows. Q000335 016 17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en: During the night the temple praises its lord and offers its best for him. Q000335 017 18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me #tr.en: Before Lord Enki, Isimud the minister praises the temple; Q000335 018 19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e #tr.en: he goes to the temple and speaks to it. Q000335 019 20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu #tr.en: He goes to the brick building and addresses it: Q000335 020 21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra #tr.en: “Temple, built from precious metal and lapis lazuli; Q000335 021 22. temen-bi abzu-a si-ga #tr.en: whose foundation pegs are driven into the abzu; Q000335 022 23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga #tr.en: which has been cared for by the prince in the abzu! Q000335 023 24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a #tr.en: Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?). Q000335 024 25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu #tr.en: Joy has been brought into Enki's abzu. Q000335 025 26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku #tr.en: Your lock has no rival. Q000335 026 27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru #tr.en: Your bolt is a fearsome lion. Q000335 027 28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga #tr.en: Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear. Q000335 028 29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a #tr.en: Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams. Q000335 029 30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru #tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns. Q000335 030 31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a #tr.en: Your door is a lion who seizes a man. Q000335 031 32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3 #tr.en: Your stairway is a lion coming down on a man. Q000335 032 33. abzu ki sikil me-te-gal2 #tr.en: Abzu, pure place which fulfils its purpose! Q000335 033 34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub #tr.en: E-engura! Your lord has directed his steps towards you. Q000335 034 35. {d}en-ki lugal abzu-ke4 #tr.en: Enki, lord of the abzu, Q000335 035 36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2 #tr.en: has embellished your foundation pegs with cornelian. Q000335 036 37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11 #tr.en: He has adorned you with ... and (?) lapis lazuli. Q000335 037 38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak #tr.en: The temple of Enki is provisioned with silver wax (?); Q000335 038 39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga #tr.en: it is a bull obedient to its master, Q000335 039 40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4 #tr.en: roaring by itself and giving advice at the same time. Q000335 040 41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3 #tr.en: E-engura, which Enki has surrounded with a silver reed fence! Q000335 041 42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra #tr.en: In your midst a lofty throne is erected, Q000335 042 43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na #tr.en: your door-jamb is the silver locking bar of heaven. Q000335 043 44. abzu ki sikil ki nam tar-ra #tr.en: Abzu, pure place, place where the fates are determined Q000335 044 45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki #tr.en: —the lord of wisdom, Lord Enki, Q000335 045 45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 #tr.en: Enki, the lord deciding fates—t Q000335 045a 46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4 #tr.en: Nudimmud, the lord of Eridu, Q000335 046 47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam #tr.en: lets nobody look into its midst. Q000335 047 48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8 #tr.en: Your abgal priests let their hair down their backs. Q000335 048 49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni #tr.en: Enki's beloved Eridu, Q000335 049 50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga #tr.en: E-engura whose inside is full of abundance! Q000335 050 51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4 #tr.en: Abzu, life of the Land, beloved of Enki! Q000335 051 52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma #tr.en: Temple built on the edge, befitting the artful divine powers! Q000335 052 53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a #tr.en: Q000335 053 54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku #tr.en: Eridu, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival; Q000335 054 55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi #tr.en: mighty awe-inspiring river which terrifies the Land! Q000335 055 56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa #tr.en: E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth! Q000335 056 57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga #tr.en: Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu; Q000335 057 58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu #tr.en: lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land; Q000335 058 59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7 #tr.en: your cry, like that of a mighty rising river, Q000335 059 60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3 #tr.en: reaches (?) King Enki. Q000335 060 61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en: Q000335 061 62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da #tr.en: the lyre, the algar instrument, the balag drum Q000335 062 63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga #tr.en: the harhar, the sabitum, and the …… miritum instruments offer their best for his silver temple. Q000335 063 64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2 #tr.en: Q000335 064 65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4 #tr.en: Q000335 065 66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12 #tr.en: The silver algar instrument of Enki played for him on his own Q000335 066 67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4 #tr.en: and seven tigi drums resounded. Q000335 067 68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3 #tr.en: What Enki says is irrefutable; Q000335 068 69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3 #tr.en: ... is well established (?).” Q000335 069 70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2 #tr.en: This is what Isimud spoke to the brick building; Q000335 070 71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me #tr.en: he praised the E-engura with sweet songs Q000335 071 72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba #tr.en: As it has been built, as it has been built; Q000335 072 73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba #tr.en: as Enki has raised Eridu up, Q000335 073 74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig #tr.en: it is an artfully built mountain which floats on the water. Q000335 074 75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU #tr.en: His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds; Q000335 075 76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba #tr.en: In its green orchards laden with fruit Q000335 076 77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2 #tr.en: birds brood. Q000335 077 78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e #tr.en: The suhur carp play among the honey-herbs, Q000335 078 79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e #tr.en: and the esztub carp dart among the small gizi reeds. Q000335 079 80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi #tr.en: When Enki rises, the fish rise before him like waves. Q000335 080 81. abzu-e u6 am3-ma-gub #tr.en: He has the abzu stand as a marvel, Q000335 081 82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6 #tr.en: as he brings joy into the engur. Q000335 082 83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2 #tr.en: Like the sea, he is awe-inspiring; Q000335 083 84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri #tr.en: like a mighty river, he instils fear. Q000335 084 85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi #tr.en: The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind. Q000335 085 86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni #tr.en: His punting pole is Nirah Q000335 086 87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni #tr.en: his oars are the small reeds. Q000335 087 88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga #tr.en: When Enki embarks, the year will be full of abundance. Q000335 088 89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5 #tr.en: The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself. Q000335 089 90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra #tr.en: As he leaves the temple of Eridu, Q000335 090 91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4 #tr.en: the river gurgles (?) to its lord: Q000335 091 92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4 #tr.en: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow. Q000335 092 93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re #tr.en: Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly. Q000335 093 94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11 #tr.en: Where there were no ala drums, he installed some in their places; Q000335 094 95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3 #tr.en: where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places. Q000335 095 96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub #tr.en: He directed his steps on his own to Nibru Q000335 096 97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4 #tr.en: and entered the temple terrace, the shrine of Nibru. Q000335 097 98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te #tr.en: Enki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor. Q000335 098 99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2 #tr.en: He had liquor poured into big bronze containers, Q000335 099 100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur #tr.en: and had emmer-wheat beer pressed out (?). Q000335 100 101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2 #tr.en: In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash. Q000335 101 102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak #tr.en: By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong. Q000335 102 103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8 #tr.en: He ... its bran-mash. Q000335 103 104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3 #tr.en: In the shrine of Nibru, Enki Q000335 104 105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e #tr.en: provided a meal for Enlil, his father. Q000335 105 106. an ki mah-a im-ma-an-tusz #tr.en: He seated An at the head of the table Q000335 106 107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2 #tr.en: and seated Enlil next to An. Q000335 107 108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz #tr.en: He seated Nintur in the place of honour Q000335 108 109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz #tr.en: and seated the Anuna gods at the adjacent places (?). Q000335 109 110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne #tr.en: All of them were drinking and enjoying beer and liquor. Q000335 110 111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne #tr.en: They filled the bronze aga vessels to the brim Q000335 111 112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne #tr.en: and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urasz. Q000335 112 113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne #tr.en: They made the tilimda vessels shine like silver barges. Q000335 113 114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta #tr.en: After beer and liquor had been libated and enjoyed, Q000335 114 115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta #tr.en: and after ... from the house, Q000335 115 116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6 #tr.en: Enlil was made happy in Nibru. Q000335 116 117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e #tr.en: Enlil addressed the Anuna gods: Q000335 117 118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na #tr.en: “Great gods who are standing here! Q000335 118 119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na #tr.en: Anuna, who have lined up in the Ubszu-unkena! Q000335 119 120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4 #tr.en: My son, King Enki has built up the temple! Q000335 120 121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri #tr.en: He has made Eridu rise up (?) from the ground like a mountain! Q000335 121 122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3 #tr.en: He has built it in a pleasant place, Q000335 122 123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da #tr.en: in Eridu, the pure place, where no one is to enter Q000335 123 124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a #tr.en: —a temple built with silver and decorated with lapis lazuli, Q000335 124 125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma #tr.en: a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations; Q000335 125 126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga #tr.en: where silver songs make all of the house a lovely place Q000335 126 127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma #tr.en: —the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers; Q000335 127 128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba129. a-a {d}en-ki za3-mi2#tr.en: the temple of Eridu, built with silver: for all this, Q000335 128 129. a-a {d}en-ki za3-mi2 #tr.en: Father Enki be praised!” Q000335 129
&P469517 = CDLI Literary 000335 (Enki's Journey to Niippur) composite #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. u4 re-a nam ba-tar-ra-ba 2. mu he2-gal2 an u3-tu-da 3. ug3-e u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-ba 4. en abzu lugal {d}en-ki-ke4 5. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 6. e2-a-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3 7. ku3 {na4}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka 8. esz3-e abzu-a ul im-ma-ni-in-de6 9. suh10 ku3 galam du11-ga abzu-ta e3-a 10. en {d}nu-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz 11. e2 ku3-ga i-ni-in-du3 {na4}za-gin3-na i-ni-in-gun3 12. gal-le-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni-in-du11 13. eridu{ki}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3 14. szeg12-bi inim du11-du11 ad gi4-gi4 15. gi-sal-la-bi gu4-gin7 mur im-sza4 16. e2 {d}en-ki-ke4 gu3 nun di-dam 17. e2-e lugal-bi-ir ge6-a ar2 im-ma-ab-de6 du10-bi mu-un-ga2-ga2 18. lugal {d}en-ki-ra sukkal {d}isimud-de3 mi2 du10-ge-esz im-me 19. e2-e im-ma-gen gu3 im-ma-de2-e 20. szeg12-e im-ma-gen gu3 im-ma-ab-szum2-mu 21. e2 ku3 {na4}za-gin3-na ki gar-ra 22. temen-bi abzu-a si-ga 23. nun-e abzu-ta mi2 du11-ga 24. {i7}idigna {i7}buranun-na mah ni2 szu ti-a 25. abzu {d}en-ki-ke4 ul-la bi2-in-tum2-mu 26. {gesz}sag-kul-zu gaba-szu-gar nu-tuku 27. {gesz}si-gar-zu ur-mah ni2 gur3-ru 28. gesz-ur3-zu gu4 an-na suh10 ku3 galam du11-ga 29. {gi}kid-zu za-gin3-na gesz-ur3-sze3 gun3-a 30. nir-gam-ma-zu gu4 si gur3-ru 31. ka2-zu ur-mah lu2 szu ti-a 32. kun4-zu ug lu2-ra e11-de3 33. abzu ki sikil me-te-gal2 34. e2-engur-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri-in-gub 35. {d}en-ki lugal abzu-ke4 36. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-sa2 37. |KAxLI|-|KAxLI| za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11 38. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-har-ra ku3 kurum7 ak 39. gu4 lugal-bi-ir us2-a se3-ga 40. ni2-bi-sze3 mur sza4 tesz2-bi-sze3 ad gi4-gi4 41. e2-engur-ra {d}en-ki-ke4 gi dub-ba-an ku3 la2-am3 42. sza3-zu-ta bara2 mah ki gar-ra 43. za3-du8-zu aszkud2 ku3 an-na 44. abzu ki sikil ki nam tar-ra 45. en gesztu2-ga lugal {d}en-ki 45a. {d}en-ki en nam tar-tar-re-de3 46. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-ke4 47. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi nu-bar-re-dam 48. abgal-zu siki bar-ra bi2-in-du8 49. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 ki ag2-ga2-ni 50. e2-engur-ra sza3-bi he2-gal2 sug4-ga 51. abzu zi kalam-ma ki ag2 {d}en-ki-ke4 52. e2 za3-ga du3-a me galam-ma tum2-ma 53. eridu{ki} gissu-zu ab-sza3-ga la2-a 54. a-ab-ba zi-ga gaba-szu-gar nu-tuku 55. i7 mah ni2-gal2-la su kalam-ma zi-zi 56. e2-engur-ra uru2 mah ki us2-sa 57. e2 da engur-ra pirig abzu sza3-ga 58. e2 mah {d}en-ki-ke4 gesztu2 kalam-e szum2-mu 59. akkil-zu i7 mah zi-ga-gin7 60. lugal {d}en-ki-ra mu-un-na-tuku-am3 61. e2 ku3-ga-ni-sze3 du10-bi mu-un-ga2-ga2 62. {gesz}za3-mi2 {gesz}al-gar {gesz}balag al-gar-sur9-da 63. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-ri2-tum e2 si-ga 64. ad du10-ga nundum bur2-re balag-ga2 65. sza3 ni2-ba-ka ad ha-ba-ni-ib-sza4 66. {gesz}al-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-ba mu-un-na-du12 67. nar 7(disz)-e ad he2-em-mi-ib-sza4 68. du11-ga {d}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3 69. KA x x ki-bi-sze3 gal2-la-am3 70. sukkal {d}isimud-de3 szeg12-e gu3 ba-an-szum2 71. e2-engur-ra-ke4 szir3 du10-ge-esz im-me 72. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba 73. eridu{ki} {d}en-ki-ke4 im-ma-an-il2-la-ba 74. hur-sag galam kad5-dam a-e ba-dirig 75. za3-ga-a-ni gesz-gi-a ba-an-KU 76. {gesz}kiri6 sig7-ga gurun il2-la-a-ba 77. muszen-e hasz4-bi mu-un-ga2-ga2 78. suhur{ku6}-e u2-lal3-e e-ne mu-un-e 79. esztub{ku6}-e gi-zi di4-di4-la2 kun mu-un-na-su3-e 80. {d}en-ki zi-ga-na ku6 i-zi-esz2 na-zi 81. abzu-e u6 am3-ma-gub 82. engur-ra hul2-la mu-ni-ib-de6 83. a-ab-ba-gin7 ni2 mu-un-da-gal2 84. i7 mah-gin7 su zi mu-un-da-ri 85. {i7}buranun-na u18-lu sumur mu-un-da-an-zi 86. {gesz}gi-musz-a-ni {d}nirah-a-ni 87. {gesz}gisal-a-ni gi tur-tur-a-ni 88. {d}en-ki u5-a-ni mu he2-gal2 sug4-ga 89. {gesz}ma2 ni2-bi nam-du8 esz2 ni2-bi nam-dab5 90. e2 eridu{ki}-ga-ke4 im-ma-kar-ra 91. i7-de3 lugal-bi-ir ad im-mi-ib-gi4-gi4 92. gu3-bi gu3 amar-ra gu3 ab2 du10-ga-ke4 93. {d}en-ki-ke4 gu4 im-ma-ab-gaz-e udu im-ma-ab-szar2-re 94. {kusz}a2-la2 nu-gal2-la ki-bi-sze3 sa2 im-du11 95. ub3 zabar nu-gal2-la ki-bi-sze3 im-mi-in-e3 96. nibru{ki}-sze3 giri3-ni dili mu-un-gub 97. gi-gun4-na esz3-e nibru{ki}-a im-ma-da-an-ku4-ku4 98. {d}en-ki-ke4 kasz-kasz-e ba-te kurun2-kurun2-e ba-te 99. kurun2 gal zabar-ra ba-ni-in-de2 100. uluszin dili-am3 ba-ni-in-sur 101. {dug}ku-kur-ru2 kasz du10-du10-ga duh-bi bi2-in-sa2-sa2 102. ka-bi lal3 zu2-lum-ma nig2 er9 ba-ni-in-ak 103. duh-bi nig2 lal3-lal3 dili-a sed-sze3 bi2-in-du8 104. {d}en-ki-ke4 esz3-e nibru{ki}-am3 105. a-a-ni {d}en-lil2-ra ninda mu-un-gu7-e 106. an ki mah-a im-ma-an-tusz 107. an-ra {d}en-lil2 im-ma-ni-in-us2 108. {d}nin-tu za3 gal-la im-mi-in-tusz 109. {d}a-nun-na ki-us2-ki-us2-bi im-mi-in-dur2-ru-ne-esz 110. lu2-e-ne kasz i3-na8-na8-ne kurun im-du10-ge-ne 111. {zabar}aga im-gur4-gur4-re-e-ne 112. zabar-e {d}urasz-e a-da-min3 mu-un-di-ne 113. ti-lim-da ma2-gur8 ku3 im-ba-ba-re-e-ne 114. kasz ba-du11 kurun2 ba-du10-ga-ta 115. e2-ta giri3-bi-a ba-ra-gar-ra-ta 116. {d}en-lil2 nibru{ki}-a hul2-la mu-ni-ib-de6 117. {d}en-lil2-le {d}a-nun-na-ke4-ne gu3 mu-na-de2-e 118. dingir gal-gal-la i3-sug2-ge-en-za-na 119. {d}a-nun-na ub-szu-ukken-na-ka si mu-un-sa2-sa2-e-en-za-na 120. dumu-gu10 e2 mu-un-du3 lugal {d}en-ki-ke4 121. eridu{ki} hur-sag-gin7 ki-ta ba-ra-ri 122. ki du10-ga-am3 e2 im-ma-an-du3 123. eridu{ki} ki sikil lu2 nu-ku4-ku4-da 124. e2 ku3-ga du3-a za-gin3-na gun3-a 125. e2 tigi 7(disz)-e si sa2-e nam-szub szum2-ma 126. szir3 ku3 tesz2 e2 ki al-du10-ga 127. esz3 abzu nam du10 {d}en-ki-ke4 me galam-ma tum2-ma 128. eridu{ki} e2 ku3-ga du3-a-ba 129. a-a {d}en-ki za3-mi2
Total 6 record(s)