2016-04-23 16:27:12, entered by englund for englund
&P469686 = CDLI Literary 000384 (adab to Baba for Luma, Luma A) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. dumu an-na an gal ki gal-ta sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3
# cited in Ur III catalogue at Yale, 0.1.2, line 42 (?)
#tr.en: Child of An, he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth
>>Q000384 001
2. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en
#tr.en: and made you worthy of the ladyship of the Land.
>>Q000384 002
3. {d}ba-ba6 dumu an-na an gal ki gal-ta
#tr.en: Baba, child of An, in the great sky and on the great earth,
>>Q000384 003
4. sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3
#tr.en: he has chosen you in his holy heart
>>Q000384 004
5. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en
#tr.en: and made you worthy of the ladyship of the Land.
>>Q000384 005
6. {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta
#tr.en: Enlil, from the shining E-kur,
>>Q000384 006
7. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar
#tr.en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Baba,
>>Q000384 007
8. en {d}nin-gir2-su gal-bi mu-un-na-an-du7
#tr.en: and made you eminently fit for Lord Ningirsu.
>>Q000384 008
9. kur gal {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta
#tr.en: The Great Mountain Enlil, from the shining E-kur
>>Q000384 009
10. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar
#tr.en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Baba,
>>Q000384 010
11. en {d}nin-gir2-su-ra gal-bi mu-na-ab-du7
#tr.en: and made you eminently fit for Lord Ningirsu.
>>Q000384 011
12. e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za
#tr.en: In the E-tar-sirsir, founded for you by An,
>>Q000384 012
13. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re
#tr.en: you decide the fate of all the countries;
>>Q000384 013
14. nin-gu10 gesz i3-in-bar di-bi-sze3 i3-ku5-de3
#tr.en: you, my lady, render verdicts and decree judgments.
>>Q000384 014
15. {d}ba-ba6 e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za
#tr.en: Baba, in the E-tar-sirsir, founded for you by An,
>>Q000384 015
16. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re
#tr.en: you decide the fate of all the countries;
>>Q000384 016
17. {d}ba-ba6 gesz i3-in-bar di-bi-sze3 i3-ku5-de3
#tr.en: you, Baba, render verdicts and decree judgments.
>>Q000384 017
18. {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za
#tr.en: The ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug,
>>Q000384 018
19. sag-ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e
#tr.en: directs your black-headed people.
>>Q000384 019
20. {d}ba-ba6 {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za
#tr.en: Baba, the ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug,
>>Q000384 020
21. sag-ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e
#tr.en: directs your black-headed people
>>Q000384 021
22. nin-gu10 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar
#tr.en: My lady, what you say is firmly grounded;
>>Q000384 022
23. {d}ba-ba6 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar
#tr.en: Baba, what you say is firmly grounded.
>>Q000384 023
24. ki lagasz{ki}-a ki-tusz ku3 me sikil-la-za
#tr.en: In Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers,
>>Q000384 024
25. lugal-sze3 hul2-la hu-mu-un-szi-ni-ib-gal2
#tr.en: it makes the king extremely happy;
>>Q000384 025
26. nin-gu10 lugal-sze3 szu-mu-un-szi-gal2
#tr.en: my lady, it makes the king extremely happy.
>>Q000384 026
27. {d}ba-ba6 ki lagasz{ki} ki-tusz ku3 me sikil-la-za
#tr.en: Baba, in Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers,
>>Q000384 027
28. lugal-sze3 hul2-la sza-mu-un-szi-ni-ib2-gal2
#tr.en: it makes the king extremely happy.
>>Q000384 028
29. {d}ba-ba6 lum-ma szu-mu-un-szi-ib2-gal2
#tr.en: it makes Luma extremely happy,
>>Q000384 029
30. inim ku3-zu giri17 szu sza-ra-ab-gal2
#tr.en: he salutes your holy words.
>>Q000384 030
31. sa-gid2-da-am3
#tr.en: This is the sa-gida.
>>Q000384 031
32. nin si-a-ni e-du7 {d}ba-ba6 nig2-zu lu2 nu-zu
#tr.en: Lady whose horns are perfect (?), Baba, nobody can learn what you are;
>>Q000384 032
33. dumu an-na an x-la-ta tesz2 mu-gal2-da mah-di
#tr.en: child of An, with ... An, grandiloquent one.
>>Q000384 033
34. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Ĝišgigal.
>>Q000384 034
35. nin-gu10 du11-ga-zu zi-da
#tr.en: My lady, what you say is trustworthy,
>>Q000384 035
36. inim mah-zu nig2 nu-silig-ge-de3
#tr.en: your lofty words are enduring.
>>Q000384 036
37. {d}ba-ba6 du11-ga-zu zi-da
#tr.en: Baba, what you say is trustworthy,
>>Q000384 037
38. inim mah-zu nig2 nu-silig-ge-de3
#tr.en: your lofty words are enduring.
>>Q000384 038
39. inim ku3-zu dingir-ra sza-mu-un-na-gal2
#tr.en: Your holy words are devoted to the god,
>>Q000384 039
40. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: they are as clear as daylight for the king.
>>Q000384 040
41. {d}ba-ba6 inim ku3-zu dingir-ra sza-mu-un-na-gal2
#tr.en: au, your holy words are devoted to the god,
>>Q000384 041
42. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: they are as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 042
43. sag-ki-za ki hul2-hul2-la-bi
#tr.en: Your joyous countenance
>>Q000384 043
44. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: is as clear as daylight for the king;
>>Q000384 044
45. {d}ba-ba6 sag-ki-za ki hul2-hul2-la-bi
#tr.en: Baba, your joyous countenance
>>Q000384 045
46. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: is as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 046
47. inim-zu ki du10-ga sa2-a-bi
#tr.en: Your words, which ... the pleasant place,
>>Q000384 047
48. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: are as clear as daylight for the king;
>>Q000384 048
49. {d}ba-ba6 inim-zu ki du10-ga sa2-a-bi
#tr.en: Baba, your words, which ... the pleasant place,
>>Q000384 049
50. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: are as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 050
51. lum-ma lugal an-ne2 sahar?-ra
#tr.en: To Luma, the king ... by An,
>>Q000384 051
52. mu mah mu-na-an-szum2 inim zi mu-na-an-du11
#tr.en: you have given a lofty name, you have spoken to him with friendly words.
>>Q000384 052
53. {d}ba-ba6 lum-ma lugal an-ne2 sahar?-ra
#tr.en: Baba, the king ... by An,
>>Q000384 053
54. mu mah mu-na-an-szum2 inim zi mu-na-an-du11
#tr.en: you have given a lofty name to Luma, you have spoken to him with friendly words.
>>Q000384 054
55. nin iri-ni ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3
#tr.en: Lady who loves his city, you have made him pre-eminent;
>>Q000384 055
56. {d}ba-ba6 nin iri-ni ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3
#tr.en: Baba, lady who loves his city, you have made him pre-eminent.
>>Q000384 056
57. lugal-ra ki ku3-ga-sze3? mi2 zi mu-ni-in-du11
#tr.en: In the holy place you have treated the king graciously.
>>Q000384 057
58. a-da-ab {d}ba-ba6-kam
#tr.en: An adab of Baba.
>>Q000384 058
2015-02-22 17:00:46, entered by englund for englund
&P469686 = CDLI Literary 000384 (adab to Baba for Luma, Luma A) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. dumu an-na an gal ki gal-ta sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3
# cited in Ur III catalogue at Yale, 0.1.2, line 42 (?)
#tr.en: Child of An, he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth
>>Q000384 001
2. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en
#tr.en: and made you worthy of the ladyship of the Land.
>>Q000384 002
3. {d}ba-ba6 dumu an-na an gal ki gal-ta
#tr.en: Bau, child of An, in the great sky and on the great earth,
>>Q000384 003
4. sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3
#tr.en: he has chosen you in his holy heart
>>Q000384 004
5. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en
#tr.en: and made you worthy of the ladyship of the Land.
>>Q000384 005
6. {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta
#tr.en: Enlil, from the shining E-kur,
>>Q000384 006
7. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar
#tr.en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Baba,
>>Q000384 007
8. en# {d}nin-gir2-su gal-bi mu-un-na-an-du7
#tr.en: and made you eminently fit for Lord Ningirsu.
>>Q000384 008
9. kur gal {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta
#tr.en: The Great Mountain Enlil, from the shining E-kur
>>Q000384 009
10. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar
#tr.en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Bau,
>>Q000384 010
11. en {d}nin-gir2-su-ra gal-bi mu-na-ab-du7
#tr.en: and made you eminently fit for Lord Ningirsu.
>>Q000384 011
12. e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za
#tr.en: In the E-tar-sirsir, founded for you by An,
>>Q000384 012
13. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re
#tr.en: you decide the fate of all the countries;
>>Q000384 013
14. nin-gu10 gesz i3-in-bar di-bi-sze3! i3-ku5-de3
#tr.en: you, my lady, render verdicts and decree judgments.
>>Q000384 014
15. {d}ba-ba6 e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za
#tr.en: Bau, in the E-tar-sirsir, founded for you by An,
>>Q000384 015
16. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re
#tr.en: you decide the fate of all the countries;
>>Q000384 016
17. {d}ba-ba6 gesz i3-in-bar di-bi-sze3 i3-ku5-de3
#tr.en: you, Bau, render verdicts and decree judgments.
>>Q000384 017
18. {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za
#tr.en: The ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug,
>>Q000384 018
19. sag-ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e
#tr.en: directs your black-headed people.
>>Q000384 019
20. {d}ba-ba6 {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za
#tr.en: Bau, the ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug,
>>Q000384 020
21. sag-ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e
#tr.en: directs your black-headed people
>>Q000384 021
22. nin-gu10 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar
#tr.en: My lady, what you say is firmly grounded;
>>Q000384 022
23. {d}ba-ba6 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar
#tr.en: Bau, what you say is firmly grounded.
>>Q000384 023
24. [ki] lagasz{ki}-a ki-tusz ku3 me sikil-la-za
#tr.en: In Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers,
>>Q000384 024
25. lugal#-sze3 hul2-la hu-mu-un-szi-ni-ib-gal2
#tr.en: it makes the king extremely happy;
>>Q000384 025
26. nin-gu10 lugal-sze3 szu-mu-un-szi-gal2
#tr.en: my lady, it makes the king extremely happy.
>>Q000384 026
27. [{d}]ba-u2 ki lagasz{ki} ki-tusz ku3 me sikil-la-za
#tr.en: Bau, in Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers,
>>Q000384 027
28. lugal-sze3 hul2-la sza-mu-un-szi-ni-ib2-gal2
#tr.en: it makes the king extremely happy.
>>Q000384 028
29. {d}ba-ba6 lum-ma szu-mu-un-szi-ib2-gal2
#tr.en: it makes Luma extremely happy,
>>Q000384 029
30. inim ku3-zu giri17 szu sza-ra-ab-gal2
#tr.en: he salutes your holy words.
>>Q000384 030
31. sa-gid2-da-am3
#tr.en: This is the sa-gida.
>>Q000384 031
32. nin si-a-ni e-du7 {d}ba-ba6 nig2-zu lu2 nu-zu
#tr.en: Lady whose horns are perfect (?), Bau, nobody can learn what you are;
>>Q000384 032
33. dumu an-na an x-la-ta tesz2 mu-gal2-da mah-di
#tr.en: child of An, with ... An, grandiloquent one.
>>Q000384 033
34. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Ĝišgigal.
>>Q000384 034
35. nin-gu10 du11-ga-zu zi-da
#tr.en: My lady, what you say is trustworthy,
>>Q000384 035
36. inim mah-zu nig2 nu-silig-ge-de3
#tr.en: your lofty words are enduring.
>>Q000384 036
37. {d}ba-ba6 du11-ga-zu <zi-da>
#tr.en: Bau, what you say is trustworthy,
>>Q000384 037
38. inim mah-zu <nig2 nu-silig-ge-de3>
#tr.en: your lofty words are enduring.
>>Q000384 038
39. inim ku3-zu dingir-ra sza-mu-un-na-gal2
#tr.en: Your holy words are devoted to the god,
>>Q000384 039
40. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: they are as clear as daylight for the king.
>>Q000384 040
41. {d}ba-ba6 inim ku3-zu <dingir-ra sza-mu-un-na-gal2>
#tr.en: au, your holy words are devoted to the god,
>>Q000384 041
42. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e <mu-un-e3>
#tr.en: they are as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 042
43. sag-ki-za ki hul2-hul2-la-bi
#tr.en: Your joyous countenance
>>Q000384 043
44. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: is as clear as daylight for the king;
>>Q000384 044
45. {d}ba-ba6 sag-ki-za <ki hul2-hul2-la-bi>
#tr.en: Bau, your joyous countenance
>>Q000384 045
46. lugal lum-ma-ra <u4-de3-esz-e mu-un-e3>
#tr.en: is as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 046
47. inim-zu ki du10-ga sa2-a-bi
#tr.en: Your words, which ... the pleasant place,
>>Q000384 047
48. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: are as clear as daylight for the king;
>>Q000384 048
49. {d}ba-ba6 inim-zu <ki du10-ga sa2-a-bi>
#tr.en: Bau, your words, which ... the pleasant place,
>>Q000384 049
50. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e <mu-un-e3>
#tr.en: are as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 050
51. lum-ma lugal an-ne2 sahar?-ra
#tr.en: To Luma, the king ... by An,
>>Q000384 051
52. mu mah mu-na-an-szum2 inim zi mu-na-an-du11
#tr.en: you have given a lofty name, you have spoken to him with friendly words.
>>Q000384 052
53. {d}ba-ba6 lum-ma <lugal an-ne2 sahar?-ra>
#tr.en: Bau, the king ... by An,
>>Q000384 053
54. mu mah mu-na-an-szum2 <inim zi mu-na-an-du11>
#tr.en: you have given a lofty name to Luma, you have spoken to him with friendly words.
>>Q000384 054
55. nin iri-ni ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3
#tr.en: Lady who loves his city, you have made him pre-eminent;
>>Q000384 055
56. {d}ba-ba6 nin iri-ni <ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3>
#tr.en: Bau, lady who loves his city, you have made him pre-eminent.
>>Q000384 056
57. lugal-ra ki# ku3-ga-sze3?# mi2# zi mu-ni-in-du11
#tr.en: In the holy place you have treated the king graciously.
>>Q000384 057
58. a-da-ab {d}ba-ba6-kam
#tr.en: An adab of Bau.
>>Q000384 058
2014-10-17 12:14:19, entered by englund for englund
&P469686 = CDLI Literary 000384 (adab to Baba for Luma, Luma A) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. dumu an-na an gal ki gal-ta sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3
# cited in Ur III catalogue at Yale, 0.1.2, line 42 (?)
#tr.en: Child of An, he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth
>>Q000384 001
2. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en
#tr.en: and made you worthy of the ladyship of the Land.
>>Q000384 002
3. {d}ba-ba6 dumu an-na an gal ki gal-ta
#tr.en: Bau, child of An, in the great sky and on the great earth,
>>Q000384 003
4. sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3
#tr.en: he has chosen you in his holy heart
>>Q000384 004
5. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en
#tr.en: and made you worthy of the ladyship of the Land.
>>Q000384 005
6. {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta
#tr.en: Enlil, from the shining E-kur,
>>Q000384 006
7. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar
#tr.en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Baba,
>>Q000384 007
8. en# {d}nin-gir2-su gal-bi mu-un-na-an-du7
#tr.en: and made you eminently fit for Lord Ninĝirsu.
>>Q000384 008
9. kur gal {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta
#tr.en: The Great Mountain Enlil, from the shining E-kur
>>Q000384 009
10. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar
#tr.en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Bau,
>>Q000384 010
11. en {d}nin-gir2-su-ra gal-bi mu-na-ab-du7
#tr.en: and made you eminently fit for Lord Ninĝirsu.
>>Q000384 011
12. e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za
#tr.en: In the E-tar-sirsir, founded for you by An,
>>Q000384 012
13. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re
#tr.en: you decide the fate of all the countries;
>>Q000384 013
14. nin-gu10 gesz i3-in-bar di-bi-sze3! i3-ku5-de3
#tr.en: you, my lady, render verdicts and decree judgments.
>>Q000384 014
15. {d}ba-ba6 e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za
#tr.en: Bau, in the E-tar-sirsir, founded for you by An,
>>Q000384 015
16. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re
#tr.en: you decide the fate of all the countries;
>>Q000384 016
17. {d}ba-ba6 gesz i3-in-bar di-bi-sze3 i3-ku5-de3
#tr.en: you, Bau, render verdicts and decree judgments.
>>Q000384 017
18. {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za
#tr.en: The ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug,
>>Q000384 018
19. sag ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e
#tr.en: directs your black-headed people.
>>Q000384 019
20. {d}ba-ba6 {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za
#tr.en: Bau, the ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug,
>>Q000384 020
21. sag ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e
#tr.en: directs your black-headed people
>>Q000384 021
22. nin-gu10 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar
#tr.en: My lady, what you say is firmly grounded;
>>Q000384 022
23. {d}ba-ba6 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar
#tr.en: Bau, what you say is firmly grounded.
>>Q000384 023
24. [ki] lagasz{ki}-a ki-tusz ku3 me sikil-la-za
#tr.en: In Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers,
>>Q000384 024
25. lugal#-sze3 hul2-la hu-mu-un-szi-ni-ib-gal2
#tr.en: it makes the king extremely happy;
>>Q000384 025
26. nin-gu10 lugal-sze3 szu-mu-un-szi-gal2
#tr.en: my lady, it makes the king extremely happy.
>>Q000384 026
27. [{d}]ba-u2 ki lagasz{ki} ki-tusz ku3 me sikil-la-za
#tr.en: Bau, in Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers,
>>Q000384 027
28. lugal-sze3 hul2-la sza-mu-un-szi-ni-ib2-gal2
#tr.en: it makes the king extremely happy.
>>Q000384 028
29. {d}ba-ba6 lum-ma szu-mu-un-szi-ib2-gal2
#tr.en: it makes Luma extremely happy,
>>Q000384 029
30. inim ku3-zu giri17 szu sza-ra-ab-gal2
#tr.en: he salutes your holy words.
>>Q000384 030
31. sa-gid2-da-am3
#tr.en: This is the sa-gida.
>>Q000384 031
32. nin si-a-ni e-du7 {d}ba-ba6 nig2-zu lu2 nu-zu
#tr.en: Lady whose horns are perfect (?), Bau, nobody can learn what you are;
>>Q000384 032
33. dumu an-na an x-la-ta tesz2 mu-gal2-da mah-di
#tr.en: child of An, with .... An, grandiloquent one.
>>Q000384 033
34. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Ĝišgiĝal.
>>Q000384 034
35. nin-gu10 du11-ga-zu zi-da
#tr.en: My lady, what you say is trustworthy,
>>Q000384 035
36. inim mah-zu nig2 nu-silig-ge-de3
#tr.en: your lofty words are enduring.
>>Q000384 036
37. {d}ba-ba6 du11-ga-zu <zi-da>
#tr.en: Bau, what you say is trustworthy,
>>Q000384 037
38. inim mah-zu <nig2 nu-silig-ge-de3>
#tr.en: your lofty words are enduring.
>>Q000384 038
39. inim ku3-zu dingir-ra sza-mu-un-na-gal2
#tr.en: Your holy words are devoted to the god,
>>Q000384 039
40. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: they are as clear as daylight for the king.
>>Q000384 040
41. {d}ba-ba6 inim ku3-zu <dingir-ra sza-mu-un-na-gal2>
#tr.en: au, your holy words are devoted to the god,
>>Q000384 041
42. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e <mu-un-e3>
#tr.en: they are as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 042
43. sag-ki-za ki hul2-hul2-la-bi
#tr.en: Your joyous countenance
>>Q000384 043
44. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: is as clear as daylight for the king;
>>Q000384 044
45. {d}ba-ba6 sag-ki-za <ki hul2-hul2-la-bi>
#tr.en: Bau, your joyous countenance
>>Q000384 045
46. lugal lum-ma-ra <u4-de3-esz-e mu-un-e3>
#tr.en: is as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 046
47. inim-zu ki du10-ga sa2-a-bi
#tr.en: Your words, which ... the pleasant place,
>>Q000384 047
48. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: are as clear as daylight for the king;
>>Q000384 048
49. {d}ba-ba6 inim-zu <ki du10-ga sa2-a-bi>
#tr.en: Bau, your words, which ... the pleasant place,
>>Q000384 049
50. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e <mu-un-e3>
#tr.en: are as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 050
51. lum-ma lugal an-ne2 sahar?-ra
#tr.en: To Luma, the king ... by An,
>>Q000384 051
52. mu mah mu-na-an-szum2 inim zi mu-na-an-du11
#tr.en: you have given a lofty name, you have spoken to him with friendly words.
>>Q000384 052
53. {d}ba-ba6 lum-ma <lugal an-ne2 sahar?-ra>
#tr.en: Bau, the king ... by An,
>>Q000384 053
54. mu mah mu-na-an-szum2 <inim zi mu-na-an-du11>
#tr.en: you have given a lofty name to Luma, you have spoken to him with friendly words.
>>Q000384 054
55. nin iri-ni ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3
#tr.en: Lady who loves his city, you have made him pre-eminent;
>>Q000384 055
56. {d}ba-ba6 nin iri-ni <ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3>
#tr.en: Bau, lady who loves his city, you have made him pre-eminent.
>>Q000384 056
57. lugal-ra ki# ku3-ga-sze3?# mi2# zi mu-ni-in-du11
#tr.en: In the holy place you have treated the king graciously.
>>Q000384 057
58. a-da-ab {d}ba-ba6-kam
#tr.en: An adab of Bau.
>>Q000384 058
2014-09-14 02:20:39, entered by dahl for dahl
&P469686 = ETCSL 2.3.1 An adab to Bau for Luma (Luma A)
#atf: lang sux
@object composite text
1. dumu an-na an gal ki gal-ta sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3
# (Cited in Ur III catalogue at Yale, 0.1.2, line 42 (?))
#tr.en: Child of An, he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth
>>Q000384 001
2. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en
#tr.en: and made you worthy of the ladyship of the Land.
>>Q000384 002
3. {d}ba-ba6 dumu an-na an gal ki gal-ta
#tr.en: Bau, child of An, in the great sky and on the great earth,
>>Q000384 003
4. sza3 ku3-ga-ni im-mi-in-pa3-de3
#tr.en: he has chosen you in his holy heart
>>Q000384 004
5. nam-nin kalam-ma-kam bi2-in-tum2-en
#tr.en: and made you worthy of the ladyship of the Land.
>>Q000384 005
6. {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta
#tr.en: Enlil, from the shining E-kur,
>>Q000384 006
7. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar
#tr.en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Bau,
>>Q000384 007
8. en# {d}nin-gir2-su gal-bi mu-un-na-an-du7
#tr.en: and made you eminently fit for Lord Ninĝirsu.
>>Q000384 008
9. kur gal {d}en-lil2-le e2-kur za-gin3-ta
#tr.en: The Great Mountain Enlil, from the shining E-kur
>>Q000384 009
10. ki-sikil ama {d}ba-ba6 igi zi mu-un-szi-in-bar
#tr.en: he has looked at you with favour, young woman, Mother Bau,
>>Q000384 010
11. en {d}nin-gir2-su-ra gal-bi mu-na-ab-du7
#tr.en: and made you eminently fit for Lord Ninĝirsu.
>>Q000384 011
12. e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za
#tr.en: In the E-tar-sirsir, founded for you by An,
>>Q000384 012
13. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re
#tr.en: you decide the fate of all the countries;
>>Q000384 013
14. nin-gu10 gesz i3-in-bar di-bi-sze3! i3-ku5-de3
#tr.en: you, my lady, render verdicts and decree judgments.
>>Q000384 014
15. {d}ba-ba6 e2-tar-sir2-sir2 an-ne2 gar-ra-za
#tr.en: Bau, in the E-tar-sirsir, founded for you by An,
>>Q000384 015
16. nam kur-kur-ra sza-mu-ni-ib2-tar-re
#tr.en: you decide the fate of all the countries;
>>Q000384 016
17. {d}ba-ba6 gesz i3-in-bar di-bi-sze3 i3-ku5-de3
#tr.en: you, Bau, render verdicts and decree judgments.
>>Q000384 017
18. {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za
#tr.en: The ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug,
>>Q000384 018
19. sag ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e
#tr.en: directs your black-headed people.
>>Q000384 019
20. {d}ba-ba6 {d}lamma RI kisal iri-ku3-ga-za
#tr.en: Bau, the ... protective genius, before you in your courtyard in Iri-kug,
>>Q000384 020
21. sag ge6-ge-zu si sza-ra-ab-sa2-e
#tr.en: directs your black-headed people
>>Q000384 021
22. nin-gu10 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar
#tr.en: My lady, what you say is firmly grounded;
>>Q000384 022
23. {d}ba-ba6 du11-ga-zu ki-bi-sze3 szi-ib2-gar
#tr.en: Bau, what you say is firmly grounded.
>>Q000384 023
24. [ki] lagasz{ki}-a ki-tusz ku3 me sikil-la-za
#tr.en: In Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers,
>>Q000384 024
25. lugal#-sze3 hul2-la hu-mu-un-szi-ni-ib-gal2
#tr.en: it makes the king extremely happy;
>>Q000384 025
26. nin-gu10 lugal-sze3 szu-mu-un-szi-gal2
#tr.en: my lady, it makes the king extremely happy.
>>Q000384 026
27. [{d}]ba-u2 ki lagasz{ki} ki-tusz ku3 me sikil-la-za
#tr.en: Bau, in Lagaš, your holy dwelling place of the pure divine powers,
>>Q000384 027
28. lugal-sze3 hul2-la sza-mu-un-szi-ni-ib2-gal2
#tr.en: it makes the king extremely happy.
>>Q000384 028
29. {d}ba-ba6 lum-ma szu-mu-un-szi-ib2-gal2
#tr.en: it makes Luma extremely happy,
>>Q000384 029
30. inim ku3-zu giri17 szu sza-ra-ab-gal2
#tr.en: he salutes your holy words.
>>Q000384 030
31. sa-gid2-da-am3
#tr.en: This is the sa-gida.
>>Q000384 031
32. nin si-a-ni e-du7 {d}ba-ba6 nig2-zu lu2 nu-zu
#tr.en: Lady whose horns are perfect (?), Bau, nobody can learn what you are;
>>Q000384 032
33. dumu an-na an x-la-ta tesz2 mu-gal2-da mah-di
#tr.en: child of An, with .... An, grandiloquent one.
>>Q000384 033
34. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Ĝišgiĝal.
>>Q000384 034
35. nin-gu10 du11-ga-zu zi-da
#tr.en: My lady, what you say is trustworthy,
>>Q000384 035
36. inim mah-zu nig2 nu-silig-ge-de3
#tr.en: your lofty words are enduring.
>>Q000384 036
37. {d}ba-ba6 du11-ga-zu
#tr.en: Bau, what you say is trustworthy,
>>Q000384 037
38. inim mah-zu
#tr.en: your lofty words are enduring.
>>Q000384 038
39. inim ku3-zu dingir-ra sza-mu-un-na-gal2
#tr.en: Your holy words are devoted to the god,
>>Q000384 039
40. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: they are as clear as daylight for the king.
>>Q000384 040
41. {d}ba-ba6 inim ku3-zu
#tr.en: au, your holy words are devoted to the god,
>>Q000384 041
42. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e
#tr.en: they are as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 042
43. sag-ki-za ki hul2-hul2-la-bi
#tr.en: Your joyous countenance
>>Q000384 043
44. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: is as clear as daylight for the king;
>>Q000384 044
45. {d}ba-ba6 sag-ki-za
#tr.en: Bau, your joyous countenance
>>Q000384 045
46. lugal lum-ma-ra
#tr.en: is as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 046
47. inim-zu ki du10-ga sa2-a-bi
#tr.en: Your words, which ... the pleasant place,
>>Q000384 047
48. lugal-ra u4-de3-esz-e mu-un-e3
#tr.en: are as clear as daylight for the king;
>>Q000384 048
49. {d}ba-ba6 inim-zu
#tr.en: Bau, your words, which ... the pleasant place,
>>Q000384 049
50. lugal lum-ma-ra u4-de3-esz-e
#tr.en: are as clear as daylight for the king, Luma.
>>Q000384 050
51. lum-ma lugal an-ne2 sahar?-ra
#tr.en: To Luma, the king ... by An,
>>Q000384 051
52. mu mah mu-na-an-szum2 inim zi mu-na-an-du11
#tr.en: you have given a lofty name, you have spoken to him with friendly words.
>>Q000384 052
53. {d}ba-ba6 lum-ma
#tr.en: Bau, the king ... by An,
>>Q000384 053
54. mu mah mu-na-an-szum2
#tr.en: you have given a lofty name to Luma, you have spoken to him with friendly words.
>>Q000384 054
55. nin iri-ni ki ag2-e ni2-te-ni pa bi2-in-e3
#tr.en: Lady who loves his city, you have made him pre-eminent;
>>Q000384 055
56. {d}ba-ba6 nin iri-ni
#tr.en: Bau, lady who loves his city, you have made him pre-eminent.
>>Q000384 056
57. lugal-ra ki# ku3-ga-sze3?# mi2# zi mu-ni-in-du11
#tr.en: In the holy place you have treated the king graciously.
>>Q000384 057
58. a-da-ab {d}ba-ba6-kam
#tr.en: An adab of Bau.
>>Q000384 058