2016-09-28 10:42:11, entered by englund for englund
&P473738 = CDLI Literary 000579 (Letter from Ukubi to Mother) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. lu2 di lu2 di ama-gu10-ra
#tr.en: Messenger, messenger, to my mother
>>Q000579 001
2. u3-na-du11
#tr.en: say
>>Q000579 002
3. ugu{gu5}-bi na-ab-be2-a
#tr.en: what monkey says:
>>Q000579 003
4. uri2{ki} iri giri17-zal {d}nanna-kam
#tr.en: Ur is the city resplendent of Nanna.
>>Q000579 004
5. eridu{ki} iri he2-gal2 {d}en-ki-ga-ka
#tr.en: In Eridu, the city abundant of Enki,
>>Q000579 005
6. ge26-e egir {gesz}ig e2 nar-gal-ka al-tusz-en
#tr.en: indeed I, behind the door of the house of the Chief Musician am sitting.
>>Q000579 006
7. igi-tum3-la2 mu-gu7-en
#tr.en: Looks are feeding me.
>>Q000579 007
8. nam-ba-da-usz2-en
#tr.en: May I not die!
>>Q000579 008
9. ninda ba-ra-gibil-la2 kasz ba-ra-gibil-la2
#tr.en: There being no fresh bread, there being no fresh beer,
>>Q000579 009
10. lu2 kasx(DU){kas}-e szu tak4-ma-ab
#tr.en: have a courier send some to me!
>>Q000579 010
11. a-ma-ru-kam
#tr.en: It’s a flood!
>>Q000579 011
2016-09-28 10:25:28, entered by englund for englund
&P473738 = CDLI Literary 000579 (Letter from Ukubi to Mother) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. lu2 di lu2 di ama-gu10-ra
#tr.en: Messenger, messenger, to my mother
>>Q000579 001
2. u3-na-du11
#tr.en: say
>>Q000579 002
3. {ugu}ugu4-bi na-ab-be2-a
#tr.en: what monkey says:
>>Q000579 003
4. uri2{ki} iri giri17-zal {d}nanna-kam
#tr.en: Ur is the city resplendent of Nanna.
>>Q000579 004
5. eridu{ki} iri he2-gal2 {d}en-ki-ga-ka
#tr.en: In Eridu, the city abundant of Enki,
>>Q000579 005
6. ge26-e egir {gesz}ig e2 nar-gal-ka al-tusz-en
#tr.en: indeed I, behind the door of the house of the Chief Musician am sitting.
>>Q000579 006
7. igi-tum3-la2 mu-gu7-en
#tr.en: Looks are feeding me.
>>Q000579 007
8. nam-ba-da-usz2-en
#tr.en: May I not die!
>>Q000579 008
9. ninda ba-ra-gibil-la2 kasz ba-ra-gibil-la2
#tr.en: There being no fresh bread, there being no fresh beer,
>>Q000579 009
10. lu2 kasx(DU){kas}-e szu tak4-ma-ab
#tr.en: have a courier send some to me!
>>Q000579 010
11. a-ma-ru-kam
#tr.en: It’s a flood!
>>Q000579 011
2016-09-28 10:22:50, entered by englund for englund
&P473738 = CDLI Literary 000579 (Letter from Ukubi to Mother) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. lu2 di lu2 di ama-gu10-ra
#tr.en: Messenger, messenger, to my mother
>>Q000579 001
2. u3-na-du11
#tr.en: say
>>Q000579 001
3. {ugu}ugu4-bi na-ab-be2-a
#tr.en: what monkey says:
>>Q000579 001
4. uri2{ki} iri giri17-zal {d}nanna-kam
#tr.en: Ur is the city resplendent of Nanna.
>>Q000579 001
5. eridu{ki} iri he2-gal2 {d}en-ki-ga-ka
#tr.en: In Eridu, the city abundant of Enki,
>>Q000579 001
6. ge26-e egir {gesz}ig e2 nar-gal-ka al-tusz-en
#tr.en: indeed I, behind the door of the house of the Chief Musician am sitting.
>>Q000579 001
7. igi-tum3-la2 mu-gu7-en
#tr.en: Looks are feeding me.
>>Q000579 001
8. nam-ba-da-usz2-en
#tr.en: May I not die!
>>Q000579 001
9. ninda ba-ra-gibil-la2 kasz ba-ra-gibil-la2
#tr.en: There being no fresh bread, there being no fresh beer,
>>Q000579 001
10. lu2 kasx(DU){kas}-e szu tak4-ma-ab
#tr.en: have a courier send some to me!
>>Q000579 001
11. a-ma-ru-kam
#tr.en: It’s a flood!
>>Q000579 001
2016-09-28 10:14:59, entered by englund for englund
&P473738 = CDLI Literary 000579 (Letter from Ukubi to Mother) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. lu2 di lu2 di ama-gu10-ra
#tr.en: Messenger, messenger, to my mother
>>000579 001
2. u3-na-du11
#tr.en: say
>>000579 001
3. {ugu}ugu4-bi na-ab-be2-a
#tr.en: what monkey says:
>>000579 001
4. uri2{ki} iri giri17-zal {d}nanna-kam
#tr.en: Ur is the city resplendent of Nanna.
>>000579 001
5. eridu{ki} iri he2-gal2 {d}en-ki-ga-ka
#tr.en: In Eridu, the city abundant of Enki,
>>000579 001
6. ge26-e egir {gesz}ig e2 nar-gal-ka al-tusz-en
#tr.en: indeed I, behind the door of the house of the Chief Musician am sitting.
>>000579 001
7. igi-tum3-la2 mu-gu7-en
#tr.en: Looks are feeding me.
>>000579 001
8. nam-ba-da-usz2-en
#tr.en: May I not die!
>>000579 001
9. ninda ba-ra-gibil-la2 kasz ba-ra-gibil-la2
#tr.en: There being no fresh bread, there being no fresh beer,
>>000579 001
10. lu2 kasx(DU){kas}-e szu tak4-ma-ab
#tr.en: have a courier send some to me!
>>000579 001
11. a-ma-ru-kam
#tr.en: It’s a flood!
>>000579 001
2016-09-28 10:13:27, entered by englund for englund
&P473738 = CDLI Literary 000579 (Letter from Ukubi to Mother) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. lu2 di lu2 di ama-gu10-ra
#tr.en: Messenger, messenger, to my mother
>>000579 001
2. u3-na-du11
#tr.en: say
>>000579 001
3. {ugu}ugu4-bi na-ab-be2-a
#tr.en: what monkey says:
>>000579 001
4. uri2{ki} iri giri17-zal {d}nanna-kam
#tr.en: Ur is the City-Resplendent of Nanna.
>>000579 001
5. eridu{ki} iri he2-gal2 {d}en-ki-ga-ka
#tr.en: In Eridu, the City-Abundant
of Enki,
>>000579 001
6. ge26-e egir {gesz}ig e2 nar-gal-ka al-tusz-en
#tr.en: indeed I, behind the door of the house of the Chief Musician am sitting.
>>000579 001
7. igi-tum3-la2 mu-gu7-en
#tr.en: Looks are feeding me.
>>000579 001
8. nam-ba-da-usz2-en
#tr.en: May I not die!
>>000579 001
9. ninda ba-ra-gibil-la2 kasz ba-ra-gibil-la2
#tr.en: There being no fresh bread, there being no fresh beer,
>>000579 001
10. lu2 kasx(DU){kas}-e szu tak4-ma-ab
#tr.en: have a courier send some to me!
>>000579 001
11. a-ma-ru-kam
#tr.en: It’s a flood!
>>000579 001
2016-09-28 10:11:46, entered by englund for englund
&P473738 = CDLI Literary 000579 (Letter from Ukubi to Mother) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. lu2 di lu2 di ama-gu10-ra
#tr.en: Messenger, messenger, my mother
>>000579 001
2. u3-na-du11
#tr.en: tell
>>000579 001
3. {ugu}ugu4-bi na-ab-be2-a
#tr.en: what monkey says:
>>000579 001
4. uri2{ki} iri giri17-zal {d}nanna-kam
#tr.en: Ur is the City-Resplendent of Nanna.
>>000579 001
5. eridu{ki} iri he2-gal2 {d}en-ki-ga-ka
#tr.en: In Eridu, the City-Abundant
of Enki,
>>000579 001
6. ge26-e egir {gesz}ig e2 nar-gal-ka al-tusz-en
#tr.en: indeed I, behind the door of the house of the Chief Musician am sitting.
>>000579 001
7. igi-tum3-la2 mu-gu7-en
#tr.en: Looks are feeding me.
>>000579 001
8. nam-ba-da-usz2-en
#tr.en: May I not die!
>>000579 001
9. ninda ba-ra-gibil-la2 kasz ba-ra-gibil-la2
#tr.en: There being no fresh bread, there being no fresh beer,
>>000579 001
10. lu2 kasx(DU){kas}-e szu tak4-ma-ab
#tr.en: have a courier send some to me!
>>000579 001
11. a-ma-ru-kam
#tr.en: It’s a flood!
>>000579 001
2016-09-28 09:17:37, entered by englund for englund
&P473738 = CDLI Literary 000579 (Letter from Ukubi to Mother) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. lu2 di lu2 di ama-gu10-ra
#tr.en: Messenger, messenger, my mother
>>000579 001
2. u3-na-du11
#tr.en: tell
>>000579 001
3. {ugu}ugu4-bi na-ab-be2-a
#tr.en: what monkey says:
>>000579 001
4. uri2{ki} iri giri17-zal {d}nanna-kam
#tr.en: Ur is the City-Resplendent of Nanna.
>>000579 001
5. eridu{ki} iri he2-gal2 {d}en-ki-ga-ka
#tr.en: In Eridu, the City-Abundant
of Enki,
>>000579 001
6. ge26-e egir {gesz}ig e2 nar-gal-ka al-tusz-en
#tr.en: indeed I, behind the door of the house of the Chief Musician am sitting.
>>000579 001
7. igi-tum3-la2 mu-gu7-en
#tr.en: Looks are feeding me.
>>000579 001
8. nam-ba-da-usz2-en
#tr.en: May I not die
>>000579 001
9. ninda ba-ra-gibil-la2 kasz ba-ra-gibil-la2
#tr.en: Don't let me die of hunger for fresh
bread and fresh beer!
>>000579 001
10. lu2 kasx(DU){kas}-e szu tak4-ma-ab
#tr.en: Have a courier send it to me!
>>000579 001
11. a-ma-ru-kam
#tr.en: It’s a flood!
>>000579 001
2016-01-03 09:09:12, entered by dahl for dahl
&P473738 = CDLI Literary 000579 (Letter from Singe to Mother) composite
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
1. lu2 di lu2 di ama-gu10-ra
2. u3-na-du11
3. {ugu}ugu4-bi na-ab-be2-a
4. uri2{ki} iri giri17-zal {d}nanna-kam
5. eridu{ki} iri he2-gal2 {d}en-ki-ka3-ka
6. ge26-e egir {gesz}ig e2 nar-gal-ka al-tusz-en
7. igi-tum3 la2 mu-gu7-en
8. nam-ba-da-ug7-en
9. ninda ba-ra-gibil-la2 kasz ba-ra-gibil-la2
10. lu2 du kaskal-e szu tak4-ma-ab
11. a-ma-ru-kam