&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite #atf lang sux @object composite text @surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga #tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince, >>Q000482 001 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la #tr.en: most fit offshoot of kingship, >>Q000482 002 3. {d}utu-gin7 gub sze-er-zi kalam-ma #tr.en: who stands like Utu, brilliant light of the land, >>Q000482 003 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 #tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances, >>Q000482 004 5. ub-da limmu2 ug3 ki gar-ra #tr.en: who settles the people in the four quarters, >>Q000482 005 6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2 #tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna, >>Q000482 006 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma #tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne >>Q000482 007 8. men aga zi sag me-te-gal2 #tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown, >>Q000482 008 9. sibir szu du8 sag-ge6-ga #tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads, >>Q000482 009 10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku #tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd, >>Q000482 010 11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga ug3-e ni2 dub2-bu #tr.en: who leads the people, letting the people people relax in sweet shade? >>Q000482 011 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 #tr.en: Lord, great bison, beloved by An, >>Q000482 012 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 #tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil. >>Q000482 013 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 #tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power; >>Q000482 014 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 #tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking; >>Q000482 015 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna #tr.en: longed-for husband of Inanna, >>Q000482 016 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga #tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift. >>Q000482 017 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a #tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy, >>Q000482 018 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu #tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge, >>Q000482 019 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 #tr.en: guided your fingers on the clay, >>Q000482 020 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 #tr.en: embellished the writing on the tablets, >>Q000482 021 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 #tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus. >>Q000482 022 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3 #tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line, >>Q000482 023 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 #tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you. >>Q000482 024 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son; >>Q000482 025 26. nig2-zi nig2-gi-na pa bi2-e-e3 #tr.en: truth and justice you make manifest; >>Q000482 026 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? #tr.en: lord, your goodness covers even the horizon. >>Q000482 027 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 #tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment, >>Q000482 028 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2 #tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people; >>Q000482 029 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu #tr.en: great mind, knowing all things deeply, >>Q000482 030 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 #tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries, >>Q000482 031 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu #tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart. >>Q000482 032 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en #tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies, >>Q000482 033 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu #tr.en: from evil and oppression you know how to save people, >>Q000482 034 35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu #tr.en: from sin and destruction you know how to free them. >>Q000482 035 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e #tr.en: The mighty do not perpetrate robbery, >>Q000482 036 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e #tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings— >>Q000482 037 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar #tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad, >>Q000482 038 39. su kalam-ma mu-du10 #tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land. >>Q000482 039 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad, >>Q000482 040 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en #tr.en: to Nippur you are the scribe; >>Q000482 041 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en #tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider; >>Q000482 042 43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en #tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts; >>Q000482 043 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um #tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard, >>Q000482 044 45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um #tr.en: and vizier Nusku enforces your decisions. >>Q000482 045 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en #tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose. >>Q000482 046 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en #tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen. >>Q000482 047 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en #tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu. >>Q000482 048 49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en #tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight. >>Q000482 049 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri #tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais. >>Q000482 050 51. i-lu sza3-ga mu bala sa6-ga #tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year, >>Q000482 051 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi #tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility, >>Q000482 052 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 #tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land, >>Q000482 053 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en #tr.en: stabilized the foundation of your throne, >>Q000482 054 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta #tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil >>Q000482 055 56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar #tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries. >>Q000482 056 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son, >>Q000482 057 58. nig2-gi-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2 #tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips; >>Q000482 058 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 #tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba; >>Q000482 059 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i #tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly, >>Q000482 060 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu #tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease. >>Q000482 061 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 #tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil, >>Q000482 062 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 #tr.en: Lipit-Ištar, be praised! >>Q000482 063
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite #atf lang sux @object composite text @surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga #tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince, >>Q000482 001 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la #tr.en: most fit offshoot of kingship, >>Q000482 002 3. {d}utu-gin7 gub sze-er-zi kalam-ma #tr.en: who stands like Utu, brilliant light of the land, >>Q000482 003 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 #tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances, >>Q000482 0045. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra5. ub-da limmu2 ug3 ki gar-ra #tr.en: who settles the people in the four quarters, >>Q000482 005 6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2 #tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna, >>Q000482 006 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma #tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne >>Q000482 007 8. men aga zi sag me-te-gal2 #tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown, >>Q000482 008 9. sibir szu du8 sag-ge6-ga #tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads, >>Q000482 009 10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku #tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd, >>Q000482 010 11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga ug3-e ni2 dub2-bu #tr.en: who leads the people, letting the people people relax in sweet shade? >>Q000482 011 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 #tr.en: Lord, great bison, beloved by An, >>Q000482 012 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 #tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil. >>Q000482 013 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 #tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power; >>Q000482 014 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 #tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking; >>Q000482 015 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna #tr.en: longed-for husband of Inanna, >>Q000482 016 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga #tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift. >>Q000482 017 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a #tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy, >>Q000482 018 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu #tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge, >>Q000482 019 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 #tr.en: guided your fingers on the clay, >>Q000482 020 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 #tr.en: embellished the writing on the tablets, >>Q000482 021 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 #tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus. >>Q000482 022 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3 #tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line, >>Q000482 023 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 #tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you. >>Q000482 024 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son; >>Q000482 025 26. nig2-zi nig2-gi-na pa bi2-e-e3 #tr.en: truth and justice you make manifest; >>Q000482 026 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? #tr.en: lord, your goodness covers even the horizon. >>Q000482 027 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 #tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment, >>Q000482 028 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2 #tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people; >>Q000482 029 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu #tr.en: great mind, knowing all things deeply, >>Q000482 030 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 #tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries, >>Q000482 031 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu #tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart. >>Q000482 032 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en #tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies, >>Q000482 033 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu #tr.en: from evil and oppression you know how to save people, >>Q000482 034 35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu #tr.en: from sin and destruction you know how to free them. >>Q000482 035 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e #tr.en: The mighty do not perpetrate robbery, >>Q000482 036 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e #tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings— >>Q000482 037 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar #tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad, >>Q000482 038 39. su kalam-ma mu-du10 #tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land. >>Q000482 039 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad, >>Q000482 040 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en #tr.en: to Nippur you are the scribe; >>Q000482 041 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en #tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider; >>Q000482 042 43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en #tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts; >>Q000482 043 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um #tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard, >>Q000482 044 45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um #tr.en: and vizier Nusku enforces your decisions. >>Q000482 045 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en #tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose. >>Q000482 046 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en #tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen. >>Q000482 047 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en #tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu. >>Q000482 048 49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en #tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight. >>Q000482 049 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri #tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais. >>Q000482 050 51. i-lu sza3-ga mu bala sa6-ga #tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year, >>Q000482 051 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi #tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility, >>Q000482 052 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 #tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land, >>Q000482 053 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en #tr.en: stabilized the foundation of your throne, >>Q000482 054 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta #tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil >>Q000482 055 56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar #tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries. >>Q000482 056 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son, >>Q000482 057 58. nig2-gi-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2 #tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips; >>Q000482 058 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 #tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba; >>Q000482 059 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i #tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly, >>Q000482 060 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu #tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease. >>Q000482 061 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 #tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil, >>Q000482 062 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 #tr.en: Lipit-Ištar, be praised! >>Q000482 063
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite #atf lang sux @object composite text @surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga #tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince, >>Q000482 001 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la #tr.en: most fit offshoot of kingship, >>Q000482 0023. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma#tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land,3. {d}utu-gin7 gub sze-er-zi kalam-ma #tr.en: who stands like Utu, brilliant light of the land, >>Q000482 003 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 #tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances, >>Q000482 004 5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra #tr.en: who settles the people in the four quarters, >>Q000482 005 6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2 #tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna, >>Q000482 006 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma #tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne >>Q000482 007 8. men aga zi sag me-te-gal2 #tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown, >>Q000482 008 9. sibir szu du8 sag-ge6-ga #tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads, >>Q000482 009 10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku #tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd, >>Q000482 01011. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu#tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight?11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga ug3-e ni2 dub2-bu #tr.en: who leads the people, letting the people people relax in sweet shade? >>Q000482 011 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 #tr.en: Lord, great bison, beloved by An, >>Q000482 012 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 #tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil. >>Q000482 013 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 #tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power; >>Q000482 014 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 #tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking; >>Q000482 015 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna #tr.en: longed-for husband of Inanna, >>Q000482 016 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga #tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift. >>Q000482 017 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a #tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy, >>Q000482 018 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu #tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge, >>Q000482 019 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 #tr.en: guided your fingers on the clay, >>Q000482 020 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 #tr.en: embellished the writing on the tablets, >>Q000482 021 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 #tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus. >>Q000482 022 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3 #tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line, >>Q000482 023 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 #tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you. >>Q000482 024 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son; >>Q000482 025 26. nig2-zi nig2-gi-na pa bi2-e-e3 #tr.en: truth and justice you make manifest; >>Q000482 026 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? #tr.en: lord, your goodness covers even the horizon. >>Q000482 027 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 #tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment, >>Q000482 028 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2 #tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people; >>Q000482 029 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu #tr.en: great mind, knowing all things deeply, >>Q000482 030 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 #tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries, >>Q000482 031 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu #tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart. >>Q000482 032 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en #tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies, >>Q000482 033 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu #tr.en: from evil and oppression you know how to save people, >>Q000482 034 35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu #tr.en: from sin and destruction you know how to free them. >>Q000482 035 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e #tr.en: The mighty do not perpetrate robbery, >>Q000482 036 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e #tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings— >>Q000482 037 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar #tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad, >>Q000482 038 39. su kalam-ma mu-du10 #tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land. >>Q000482 039 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad, >>Q000482 040 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en #tr.en: to Nippur you are the scribe; >>Q000482 041 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en #tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider; >>Q000482 042 43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en #tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts; >>Q000482 043 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um #tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard, >>Q000482 044 45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um #tr.en: and vizier Nusku enforces your decisions. >>Q000482 045 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en #tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose. >>Q000482 046 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en #tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen. >>Q000482 047 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en #tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu. >>Q000482 048 49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en #tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight. >>Q000482 049 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri #tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais. >>Q000482 050 51. i-lu sza3-ga mu bala sa6-ga #tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year, >>Q000482 051 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi #tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility, >>Q000482 052 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 #tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land, >>Q000482 053 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en #tr.en: stabilized the foundation of your throne, >>Q000482 054 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta #tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil >>Q000482 055 56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar #tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries. >>Q000482 056 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son, >>Q000482 057 58. nig2-gi-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2 #tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips; >>Q000482 058 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 #tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba; >>Q000482 059 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i #tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly, >>Q000482 060 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu #tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease. >>Q000482 061 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 #tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil, >>Q000482 062 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 #tr.en: Lipit-Ištar, be praised! >>Q000482 063
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite #atf lang sux @object composite text @surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga #tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince, >>Q000482 001 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la #tr.en: most fit offshoot of kingship, >>Q000482 002 3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma #tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land, >>Q000482 003 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 #tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances, >>Q000482 004 5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra #tr.en: who settles the people in the four quarters, >>Q000482 005 6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2 #tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna, >>Q000482 006 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma #tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne >>Q000482 007 8. men aga zi sag me-te-gal2 #tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown, >>Q000482 008 9. sibir szu du8 sag-ge6-ga #tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads, >>Q000482 009 10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku #tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd, >>Q000482 010 11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu #tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight? >>Q000482 011 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 #tr.en: Lord, great bison, beloved by An, >>Q000482 012 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 #tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil. >>Q000482 013 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 #tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power; >>Q000482 014 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 #tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking; >>Q000482 015 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna #tr.en: longed-for husband of Inanna, >>Q000482 016 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga #tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift. >>Q000482 017 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a #tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy, >>Q000482 018 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu #tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge, >>Q000482 019 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 #tr.en: guided your fingers on the clay, >>Q000482 020 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 #tr.en: embellished the writing on the tablets, >>Q000482 021 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 #tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus. >>Q000482 022 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3 #tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line, >>Q000482 023 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 #tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you. >>Q000482 024 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son; >>Q000482 02526. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e326. nig2-zi nig2-gi-na pa bi2-e-e3 #tr.en: truth and justice you make manifest; >>Q000482 026 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? #tr.en: lord, your goodness covers even the horizon. >>Q000482 027 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 #tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment, >>Q000482 028 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2 #tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people; >>Q000482 029 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu #tr.en: great mind, knowing all things deeply, >>Q000482 030 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 #tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries, >>Q000482 031 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu #tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart. >>Q000482 032 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en #tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies, >>Q000482 033 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu #tr.en: from evil and oppression you know how to save people, >>Q000482 034 35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu #tr.en: from sin and destruction you know how to free them. >>Q000482 035 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e #tr.en: The mighty do not perpetrate robbery, >>Q000482 036 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e #tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings— >>Q000482 037 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar #tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad, >>Q000482 038 39. su kalam-ma mu-du10 #tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land. >>Q000482 039 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad, >>Q000482 040 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en #tr.en: to Nippur you are the scribe; >>Q000482 041 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en #tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider; >>Q000482 042 43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en #tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts; >>Q000482 043 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um #tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard, >>Q000482 044 45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um #tr.en: and vizier Nusku enforces your decisions. >>Q000482 045 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en #tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose. >>Q000482 046 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en #tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen. >>Q000482 047 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en #tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu. >>Q000482 048 49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en #tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight. >>Q000482 049 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri #tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais. >>Q000482 05051. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga51. i-lu sza3-ga mu bala sa6-ga #tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year, >>Q000482 051 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi #tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility, >>Q000482 052 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 #tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land, >>Q000482 053 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en #tr.en: stabilized the foundation of your throne, >>Q000482 054 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta #tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil >>Q000482 055 56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar #tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries. >>Q000482 056 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son, >>Q000482 05758. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal258. nig2-gi-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2 #tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips; >>Q000482 058 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 #tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba; >>Q000482 059 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i #tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly, >>Q000482 060 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu #tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease. >>Q000482 061 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 #tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil, >>Q000482 062 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 #tr.en: Lipit-Ištar, be praised! >>Q000482 063
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite #atf lang sux @object composite text @surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga #tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince, >>Q000482 001 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la #tr.en: most fit offshoot of kingship, >>Q000482 002 3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma #tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land, >>Q000482 003 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 #tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances, >>Q000482 004 5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra #tr.en: who settles the people in the four quarters, >>Q000482 005 6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2 #tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna, >>Q000482 006 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma #tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne >>Q000482 007 8. men aga zi sag me-te-gal2 #tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown, >>Q000482 0089. sibir szu du8 sag gig2-ga9. sibir szu du8 sag-ge6-ga #tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads, >>Q000482 009 10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku #tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd, >>Q000482 010 11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu #tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight? >>Q000482 011 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 #tr.en: Lord, great bison, beloved by An, >>Q000482 012 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 #tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil. >>Q000482 013 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 #tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power; >>Q000482 014 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 #tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking; >>Q000482 015 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna #tr.en: longed-for husband of Inanna, >>Q000482 016 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga #tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift. >>Q000482 017 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a #tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy, >>Q000482 018 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu #tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge, >>Q000482 019 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 #tr.en: guided your fingers on the clay, >>Q000482 020 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 #tr.en: embellished the writing on the tablets, >>Q000482 021 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 #tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus. >>Q000482 022 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3 #tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line, >>Q000482 023 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 #tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you. >>Q000482 024 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son; >>Q000482 025 26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3 #tr.en: truth and justice you make manifest; >>Q000482 026 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? #tr.en: lord, your goodness covers even the horizon. >>Q000482 027 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 #tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment, >>Q000482 028 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2 #tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people; >>Q000482 029 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu #tr.en: great mind, knowing all things deeply, >>Q000482 030 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 #tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries, >>Q000482 031 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu #tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart. >>Q000482 032 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en #tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies, >>Q000482 033 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu #tr.en: from evil and oppression you know how to save people, >>Q000482 034 35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu #tr.en: from sin and destruction you know how to free them. >>Q000482 035 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e #tr.en: The mighty do not perpetrate robbery, >>Q000482 036 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e #tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings— >>Q000482 037 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar #tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad, >>Q000482 038 39. su kalam-ma mu-du10 #tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land. >>Q000482 039 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad, >>Q000482 040 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en #tr.en: to Nippur you are the scribe; >>Q000482 041 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en #tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider; >>Q000482 042 43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en #tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts; >>Q000482 043 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um #tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard, >>Q000482 044 45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um #tr.en: and vizier Nusku enforces your decisions. >>Q000482 045 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en #tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose. >>Q000482 046 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en #tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen. >>Q000482 047 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en #tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu. >>Q000482 048 49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en #tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight. >>Q000482 049 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri #tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais. >>Q000482 050 51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga #tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year, >>Q000482 051 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi #tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility, >>Q000482 052 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 #tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land, >>Q000482 053 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en #tr.en: stabilized the foundation of your throne, >>Q000482 054 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta #tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil >>Q000482 055 56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar #tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries. >>Q000482 056 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son, >>Q000482 057 58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2 #tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips; >>Q000482 058 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 #tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba; >>Q000482 059 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i #tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly, >>Q000482 060 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu #tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease. >>Q000482 061 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 #tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil, >>Q000482 062 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 #tr.en: Lipit-Ištar, be praised! >>Q000482 063
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite #atf lang sux @object composite text @surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga #tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince, >>Q000482 001 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la #tr.en: most fit offshoot of kingship, >>Q000482 002 3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma #tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land, >>Q000482 003 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 #tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances, >>Q000482 004 5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra #tr.en: who settles the people in the four quarters, >>Q000482 005 6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2 #tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna, >>Q000482 006 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma #tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne >>Q000482 007 8. men aga zi sag me-te-gal2 #tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown, >>Q000482 008 9. sibir szu du8 sag gig2-ga #tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads, >>Q000482 009 10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku #tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd, >>Q000482 010 11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu #tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight? >>Q000482 011 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 #tr.en: Lord, great bison, beloved by An, >>Q000482 012 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 #tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil. >>Q000482 013 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 #tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power; >>Q000482 014 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 #tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking; >>Q000482 015 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna #tr.en: longed-for husband of Inanna, >>Q000482 016 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga #tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift. >>Q000482 017 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a #tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy, >>Q000482 018 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu #tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge, >>Q000482 019 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 #tr.en: guided your fingers on the clay, >>Q000482 020 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 #tr.en: embellished the writing on the tablets, >>Q000482 021 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 #tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus. >>Q000482 022 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3 #tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line, >>Q000482 023 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 #tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you. >>Q000482 024 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son; >>Q000482 025 26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3 #tr.en: truth and justice you make manifest; >>Q000482 026 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? #tr.en: lord, your goodness covers even the horizon. >>Q000482 027 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 #tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment, >>Q000482 028 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2 #tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people; >>Q000482 029 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu #tr.en: great mind, knowing all things deeply, >>Q000482 030 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 #tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries, >>Q000482 031 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu #tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart. >>Q000482 032 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en #tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies, >>Q000482 033 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu #tr.en: from evil and oppression you know how to save people, >>Q000482 034 35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu #tr.en: from sin and destruction you know how to free them. >>Q000482 035 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e #tr.en: The mighty do not perpetrate robbery, >>Q000482 036 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e #tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings— >>Q000482 037 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar #tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad, >>Q000482 038 39. su kalam-ma mu-du10 #tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land. >>Q000482 039 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad, >>Q000482 040 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en #tr.en: to Nippur you are the scribe; >>Q000482 041 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en #tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider; >>Q000482 042 43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en #tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts; >>Q000482 043 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um #tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard, >>Q000482 04445. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um#tr.en: and vizier Nuska enforces your decisions.45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um #tr.en: and vizier Nusku enforces your decisions. >>Q000482 045 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en #tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose. >>Q000482 046 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en #tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen. >>Q000482 047 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en #tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu. >>Q000482 048 49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en #tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight. >>Q000482 049 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri #tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais. >>Q000482 050 51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga #tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year, >>Q000482 051 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi #tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility, >>Q000482 052 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 #tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land, >>Q000482 053 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en #tr.en: stabilized the foundation of your throne, >>Q000482 054 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta #tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil >>Q000482 055 56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar #tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries. >>Q000482 056 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son, >>Q000482 057 58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2 #tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips; >>Q000482 058 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 #tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba; >>Q000482 059 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i #tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly, >>Q000482 060 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu #tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease. >>Q000482 061 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 #tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil, >>Q000482 062 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 #tr.en: Lipit-Ištar, be praised! >>Q000482 063
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite #atf lang sux @object composite text @surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga #tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince, >>Q000482 001 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la #tr.en: most fit offshoot of kingship, >>Q000482 002 3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma #tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land, >>Q000482 003 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 #tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances, >>Q000482 004 5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra #tr.en: who settles the people in the four quarters, >>Q000482 005 6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2 #tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna, >>Q000482 006 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma #tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne >>Q000482 007 8. men aga zi sag me-te-gal2 #tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown, >>Q000482 008 9. sibir szu du8 sag gig2-ga #tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads, >>Q000482 009 10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku #tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd, >>Q000482 010 11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu #tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight? >>Q000482 011 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 #tr.en: Lord, great bison, beloved by An, >>Q000482 012 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 #tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil. >>Q000482 013 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 #tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power; >>Q000482 014 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 #tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking; >>Q000482 015 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna #tr.en: longed-for husband of Inanna, >>Q000482 016 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga #tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift. >>Q000482 017 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a #tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy, >>Q000482 018 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu #tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge, >>Q000482 019 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 #tr.en: guided your fingers on the clay, >>Q000482 020 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 #tr.en: embellished the writing on the tablets, >>Q000482 021 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 #tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus. >>Q000482 022 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3#tr.en: the measuring rod, the gleaming surveyor's line,#tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line, >>Q000482 023 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 #tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you. >>Q000482 024 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son; >>Q000482 025 26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3 #tr.en: truth and justice you make manifest; >>Q000482 026 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? #tr.en: lord, your goodness covers even the horizon. >>Q000482 027 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 #tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment, >>Q000482 028 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2 #tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people; >>Q000482 029 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu #tr.en: great mind, knowing all things deeply, >>Q000482 030 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 #tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries, >>Q000482 031 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu #tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart. >>Q000482 032 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en #tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies, >>Q000482 033 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu #tr.en: from evil and oppression you know how to save people, >>Q000482 034 35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu #tr.en: from sin and destruction you know how to free them. >>Q000482 035 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e #tr.en: The mighty do not perpetrate robbery, >>Q000482 036 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e #tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings— >>Q000482 037 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar #tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad, >>Q000482 038 39. su kalam-ma mu-du10 #tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land. >>Q000482 039 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad, >>Q000482 040 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en #tr.en: to Nippur you are the scribe; >>Q000482 041 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en#tr.en: to the Ekur, Enlil's house; Lipit-Ištar, you are its provider;#tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider; >>Q000482 042 43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en #tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts; >>Q000482 043 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um #tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard, >>Q000482 044 45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um #tr.en: and vizier Nuska enforces your decisions. >>Q000482 045 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en #tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose. >>Q000482 046 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en #tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen. >>Q000482 047 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en #tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu. >>Q000482 048 49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en #tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight. >>Q000482 049 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri #tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais. >>Q000482 050 51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga #tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year, >>Q000482 051 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi #tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility, >>Q000482 052 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 #tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land, >>Q000482 053 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en #tr.en: stabilized the foundation of your throne, >>Q000482 054 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta #tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil >>Q000482 055 56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar #tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries. >>Q000482 056 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son, >>Q000482 057 58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2#tr.en: have put your righteousness on everybody's lips;#tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips; >>Q000482 058 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 #tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba; >>Q000482 059 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i #tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly, >>Q000482 060 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu #tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease. >>Q000482 061 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 #tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil, >>Q000482 062 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 #tr.en: Lipit-Ištar, be praised! >>Q000482 063
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite #atf lang sux @object composite text @surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga #tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince, >>Q000482 001 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la #tr.en: most fit offshoot of kingship, >>Q000482 002 3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma #tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land, >>Q000482 003 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 #tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances, >>Q000482 004 5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra #tr.en: who settles the people in the four quarters, >>Q000482 005 6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2 #tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna, >>Q000482 006 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma #tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne >>Q000482 007 8. men aga zi sag me-te-gal2 #tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown, >>Q000482 008 9. sibir szu du8 sag gig2-ga #tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads, >>Q000482 009 10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku #tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd, >>Q000482 010 11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu #tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight? >>Q000482 011 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 #tr.en: Lord, great bison, beloved by An, >>Q000482 012 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 #tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil. >>Q000482 013 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 #tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power; >>Q000482 014 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 #tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking; >>Q000482 015 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna #tr.en: longed-for husband of Inanna, >>Q000482 016 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga #tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift. >>Q000482 017 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a #tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy, >>Q000482 018 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu #tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge, >>Q000482 019 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 #tr.en: guided your fingers on the clay, >>Q000482 020 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 #tr.en: embellished the writing on the tablets, >>Q000482 021 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 #tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus. >>Q000482 022 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3 #tr.en: the measuring rod, the gleaming surveyor's line, >>Q000482 023 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 #tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you. >>Q000482 024 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son; >>Q000482 025 26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3 #tr.en: truth and justice you make manifest; >>Q000482 026 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? #tr.en: lord, your goodness covers even the horizon. >>Q000482 027 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 #tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment, >>Q000482 028 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2 #tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people; >>Q000482 029 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu #tr.en: great mind, knowing all things deeply, >>Q000482 030 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 #tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries, >>Q000482 031 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu #tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart. >>Q000482 032 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en #tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies, >>Q000482 033 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu #tr.en: from evil and oppression you know how to save people, >>Q000482 03435. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 til-le mu-ni-in-zu35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu #tr.en: from sin and destruction you know how to free them. >>Q000482 035 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e #tr.en: The mighty do not perpetrate robbery, >>Q000482 036 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e #tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings— >>Q000482 037 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar #tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad, >>Q000482 038 39. su kalam-ma mu-du10 #tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land. >>Q000482 039 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad, >>Q000482 040 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en #tr.en: to Nippur you are the scribe; >>Q000482 041 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en #tr.en: to the Ekur, Enlil's house; Lipit-Ištar, you are its provider; >>Q000482 042 43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en #tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts; >>Q000482 043 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um #tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard, >>Q000482 044 45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um #tr.en: and vizier Nuska enforces your decisions. >>Q000482 045 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en #tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose. >>Q000482 046 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en #tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen. >>Q000482 047 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en #tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu. >>Q000482 048 49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en #tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight. >>Q000482 049 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri #tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais. >>Q000482 050 51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga #tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year, >>Q000482 051 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi #tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility, >>Q000482 052 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 #tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land, >>Q000482 053 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en #tr.en: stabilized the foundation of your throne, >>Q000482 054 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta #tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil >>Q000482 055 56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar #tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries. >>Q000482 056 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son, >>Q000482 057 58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2 #tr.en: have put your righteousness on everybody's lips; >>Q000482 058 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 #tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba; >>Q000482 059 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i #tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly, >>Q000482 060 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu #tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease. >>Q000482 061 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 #tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil, >>Q000482 062 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 #tr.en: Lipit-Ištar, be praised! >>Q000482 063
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite #atf lang sux @object composite text @surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga #tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince, >>Q000482 001 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la #tr.en: most fit offshoot of kingship, >>Q000482 002 3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma #tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land, >>Q000482 003 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 #tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances, >>Q000482 004 5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra #tr.en: who settles the people in the four quarters, >>Q000482 005 6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2 #tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna, >>Q000482 006 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma #tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne >>Q000482 007 8. men aga zi sag me-te-gal2 #tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown, >>Q000482 008 9. sibir szu du8 sag gig2-ga #tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads, >>Q000482 009 10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku #tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd, >>Q000482 010 11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu #tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight? >>Q000482 011 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 #tr.en: Lord, great bison, beloved by An, >>Q000482 012 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 #tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil. >>Q000482 013 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 #tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power; >>Q000482 014 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 #tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking; >>Q000482 015 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna #tr.en: longed-for husband of Inanna, >>Q000482 016 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga #tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift. >>Q000482 017 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a #tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy, >>Q000482 018 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu #tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge, >>Q000482 019 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 #tr.en: guided your fingers on the clay, >>Q000482 020 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 #tr.en: embellished the writing on the tablets, >>Q000482 021 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 #tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus. >>Q000482 022 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3 #tr.en: the measuring rod, the gleaming surveyor's line, >>Q000482 023 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 #tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you. >>Q000482 024 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son; >>Q000482 025 26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3 #tr.en: truth and justice you make manifest; >>Q000482 026 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? #tr.en: lord, your goodness covers even the horizon. >>Q000482 027 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 #tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment, >>Q000482 028 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2#tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision providesjustice for the people;#tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people; >>Q000482 029 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu #tr.en: great mind, knowing all things deeply, >>Q000482 030 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 #tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries, >>Q000482 031 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu#tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in theheart.#tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart. >>Q000482 032 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en #tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies, >>Q000482 033 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu #tr.en: from evil and oppression you know how to save people, >>Q000482 034 35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 til-le mu-ni-in-zu #tr.en: from sin and destruction you know how to free them. >>Q000482 035 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e #tr.en: The mighty do not perpetrate robbery, >>Q000482 036 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e #tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings— >>Q000482 037 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar #tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad, >>Q000482 038 39. su kalam-ma mu-du10 #tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land. >>Q000482 039 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad, >>Q000482 040 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en #tr.en: to Nippur you are the scribe; >>Q000482 041 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en #tr.en: to the Ekur, Enlil's house; Lipit-Ištar, you are its provider; >>Q000482 042 43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en #tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts; >>Q000482 043 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um #tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard, >>Q000482 044 45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um #tr.en: and vizier Nuska enforces your decisions. >>Q000482 045 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en #tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose. >>Q000482 046 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en #tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen. >>Q000482 047 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en #tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu. >>Q000482 048 49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en #tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight. >>Q000482 049 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri #tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais. >>Q000482 050 51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga #tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year, >>Q000482 051 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi #tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility, >>Q000482 052 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 #tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land, >>Q000482 053 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en #tr.en: stabilized the foundation of your throne, >>Q000482 054 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta #tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil >>Q000482 055 56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar #tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries. >>Q000482 056 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son, >>Q000482 057 58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2 #tr.en: have put your righteousness on everybody's lips; >>Q000482 058 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 #tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba; >>Q000482 059 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i #tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly, >>Q000482 060 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu #tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease. >>Q000482 061 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 #tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil, >>Q000482 062 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 #tr.en: Lipit-Ištar, be praised! >>Q000482 063
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite #atf lang sux @object composite text @surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga #tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince, >>Q000482 001 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la #tr.en: most fit offshoot of kingship, >>Q000482 002 3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma #tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land, >>Q000482 003 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 #tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances, >>Q000482 004 5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra #tr.en: who settles the people in the four quarters, >>Q000482 005 6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2 #tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna, >>Q000482 006 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma #tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne >>Q000482 007 8. men aga zi sag me-te-gal2 #tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown, >>Q000482 008 9. sibir szu du8 sag gig2-ga #tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads, >>Q000482 009 10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku #tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd, >>Q000482 010 11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu #tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight? >>Q000482 011 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 #tr.en: Lord, great bison, beloved by An, >>Q000482 012 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 #tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil. >>Q000482 013 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 #tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power; >>Q000482 014 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 #tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking; >>Q000482 015 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna #tr.en: longed-for husband of Inanna, >>Q000482 016 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga #tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift. >>Q000482 017 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a #tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy, >>Q000482 018 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu #tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge, >>Q000482 019 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 #tr.en: guided your fingers on the clay, >>Q000482 020 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 #tr.en: embellished the writing on the tablets, >>Q000482 021 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 #tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus. >>Q000482 022 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3 #tr.en: the measuring rod, the gleaming surveyor's line, >>Q000482 023 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 #tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you. >>Q000482 024 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son; >>Q000482 025 26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3 #tr.en: truth and justice you make manifest; >>Q000482 026 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? #tr.en: lord, your goodness covers even the horizon. >>Q000482 027 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 #tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment, >>Q000482 028 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2 #tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people; >>Q000482 029 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu #tr.en: great mind, knowing all things deeply, >>Q000482 030 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 #tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries, >>Q000482 031 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu #tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart. >>Q000482 032 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en #tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies, >>Q000482 033 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu #tr.en: from evil and oppression you know how to save people, >>Q000482 034 35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 til-le mu-ni-in-zu #tr.en: from sin and destruction you know how to free them. >>Q000482 035 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e #tr.en: The mighty do not perpetrate robbery, >>Q000482 036 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e #tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings— >>Q000482 037 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar #tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad, >>Q000482 038 39. su kalam-ma mu-du10 #tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land. >>Q000482 039 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en #tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad, >>Q000482 040 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en #tr.en: to Nippur you are the scribe; >>Q000482 041 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en #tr.en: to the Ekur, Enlil's house; Lipit-Ištar, you are its provider; >>Q000482 042 43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en #tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts; >>Q000482 043 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um #tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard, >>Q000482 044 45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um #tr.en: and vizier Nuska enforces your decisions. >>Q000482 045 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en #tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose. >>Q000482 046 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en #tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen. >>Q000482 047 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en #tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu. >>Q000482 04849. ki unu{ki}-ga ku3 dinanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en #tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight. >>Q000482 049 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri #tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais. >>Q000482 050 51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga #tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year, >>Q000482 051 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi #tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility, >>Q000482 052 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 #tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land, >>Q000482 053 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en #tr.en: stabilized the foundation of your throne, >>Q000482 054 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta #tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil >>Q000482 05556. du17 nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar #tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries. >>Q000482 056 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en #tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son, >>Q000482 057 58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2 #tr.en: have put your righteousness on everybody's lips; >>Q000482 058 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 #tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba; >>Q000482 059 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i #tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly, >>Q000482 060 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu #tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease. >>Q000482 061 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 #tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil, >>Q000482 062 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 #tr.en: Lipit-Ištar, be praised! >>Q000482 063
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite #atf lang sux @object composite text @surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga >>Q000482 001 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la >>Q000482 002 3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma >>Q000482 003 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 >>Q000482 004 5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra >>Q000482 0056. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki ag26. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2 >>Q000482 006 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma >>Q000482 007 8. men aga zi sag me-te-gal2 >>Q000482 008 9. sibir szu du8 sag gig2-ga >>Q000482 009 10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku >>Q000482 010 11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu >>Q000482 011 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 >>Q000482 012 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 >>Q000482 013 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 >>Q000482 014 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 >>Q000482 015 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna >>Q000482 016 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga >>Q000482 017 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a >>Q000482 018 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu >>Q000482 019 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 >>Q000482 020 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 >>Q000482 021 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 >>Q000482 022 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3 >>Q000482 023 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 >>Q000482 024 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en >>Q000482 025 26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3 >>Q000482 026 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? >>Q000482 027 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 >>Q000482 028 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2 >>Q000482 029 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu >>Q000482 030 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 >>Q000482 031 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu >>Q000482 032 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en >>Q000482 033 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu >>Q000482 034 35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 til-le mu-ni-in-zu >>Q000482 035 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e >>Q000482 036 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e >>Q000482 037 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar >>Q000482 038 39. su kalam-ma mu-du10 >>Q000482 039 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en >>Q000482 040 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en >>Q000482 041 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en >>Q000482 04243. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki ag2 sza3-ba-me-en43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en >>Q000482 043 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um >>Q000482 044 45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um >>Q000482 045 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en >>Q000482 046 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en >>Q000482 047 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en >>Q000482 048 49. ki unu{ki}-ga ku3 dinanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en >>Q000482 049 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri >>Q000482 050 51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga >>Q000482 051 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi >>Q000482 052 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 >>Q000482 053 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en >>Q000482 054 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta >>Q000482 055 56. du17 nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar >>Q000482 056 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en >>Q000482 057 58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2 >>Q000482 058 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 >>Q000482 059 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i >>Q000482 060 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu >>Q000482 061 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 >>Q000482 062 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 >>Q000482 063
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite #atf lang sux @object composite text @surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga >>Q000482 001 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la >>Q000482 002 3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma >>Q000482 003 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 >>Q000482 004 5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra >>Q000482 005 6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki ag2 >>Q000482 006 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma >>Q000482 007 8. men aga zi sag me-te-gal2 >>Q000482 008 9. sibir szu du8 sag gig2-ga >>Q000482 00910. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipad igi-gal2 tuku10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku >>Q000482 010 11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu >>Q000482 011 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 >>Q000482 012 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 >>Q000482 013 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 >>Q000482 014 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 >>Q000482 015 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna >>Q000482 016 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga >>Q000482 017 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a >>Q000482 018 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu >>Q000482 019 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 >>Q000482 020 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 >>Q000482 021 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 >>Q000482 022 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3 >>Q000482 023 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 >>Q000482 024 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en >>Q000482 025 26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3 >>Q000482 026 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? >>Q000482 027 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 >>Q000482 028 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2 >>Q000482 029 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu >>Q000482 030 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 >>Q000482 031 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu >>Q000482 032 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en >>Q000482 033 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu >>Q000482 034 35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 til-le mu-ni-in-zu >>Q000482 035 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e >>Q000482 036 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e >>Q000482 037 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar >>Q000482 038 39. su kalam-ma mu-du10 >>Q000482 039 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en >>Q000482 040 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en >>Q000482 041 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en >>Q000482 042 43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki ag2 sza3-ba-me-en >>Q000482 043 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um >>Q000482 044 45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um >>Q000482 045 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en >>Q000482 046 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en >>Q000482 047 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en >>Q000482 048 49. ki unu{ki}-ga ku3 dinanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en >>Q000482 049 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri >>Q000482 050 51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga >>Q000482 051 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi >>Q000482 052 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 >>Q000482 053 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en >>Q000482 054 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta >>Q000482 055 56. du17 nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar >>Q000482 056 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en >>Q000482 057 58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2 >>Q000482 058 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 >>Q000482 059 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i >>Q000482 060 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu >>Q000482 061 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 >>Q000482 062 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 >>Q000482 063
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite #atf lang sux @object composite text @surface a 1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga >>Q000482 001 2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la >>Q000482 002 3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma >>Q000482 003 4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5 >>Q000482 004 5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra >>Q000482 005 6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki ag2 >>Q000482 006 7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma >>Q000482 007 8. men aga zi sag me-te-gal2 >>Q000482 008 9. sibir szu du8 sag gig2-ga >>Q000482 009 10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipad igi-gal2 tuku >>Q000482 010 11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu >>Q000482 011 12. en alim mah an-ne2 ki-ag2 >>Q000482 012 13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2 >>Q000482 013 14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2 >>Q000482 014 15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7 >>Q000482 015 16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna >>Q000482 016 17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga >>Q000482 017 18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a >>Q000482 018 19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu >>Q000482 019 20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2 >>Q000482 020 21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6 >>Q000482 021 22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3 >>Q000482 022 23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3 >>Q000482 023 24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11 >>Q000482 024 25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en >>Q000482 025 26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3 >>Q000482 026 27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul? >>Q000482 027 28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4 >>Q000482 028 29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2 >>Q000482 029 30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu >>Q000482 030 31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3 >>Q000482 031 32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu >>Q000482 032 33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en >>Q000482 033 34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu >>Q000482 034 35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 til-le mu-ni-in-zu >>Q000482 035 36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e >>Q000482 036 37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e >>Q000482 037 38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar >>Q000482 038 39. su kalam-ma mu-du10 >>Q000482 039 40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en >>Q000482 040 41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en >>Q000482 041 42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en >>Q000482 042 43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki ag2 sza3-ba-me-en >>Q000482 043 44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um >>Q000482 044 45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um >>Q000482 045 46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en >>Q000482 046 47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en >>Q000482 047 48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en >>Q000482 048 49. ki unu{ki}-ga ku3 dinanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en >>Q000482 049 50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri >>Q000482 050 51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga >>Q000482 051 52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi >>Q000482 052 53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4 >>Q000482 053 54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en >>Q000482 054 55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta >>Q000482 055 56. du17 nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar >>Q000482 056 57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en >>Q000482 057 58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2 >>Q000482 058 59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11 >>Q000482 059 60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i >>Q000482 060 61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu >>Q000482 061 62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2 >>Q000482 062 63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2 >>Q000482 063
Total 13 record(s)