Update made on 2016-04-23 at 16:27:17 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
#atf lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
#tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince,
>>Q000482 001
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
#tr.en: most fit offshoot of kingship,
>>Q000482 002
3. {d}utu-gin7 gub sze-er-zi kalam-ma
#tr.en: who stands like Utu, brilliant light of the land,
>>Q000482 003
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
#tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances,
>>Q000482 004
5. ub-da limmu2 ug3 ki gar-ra
#tr.en: who settles the people in the four quarters,
>>Q000482 005
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2
#tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna,
>>Q000482 006
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
#tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne
>>Q000482 007
8. men aga zi sag me-te-gal2
#tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown,
>>Q000482 008
9. sibir szu du8 sag-ge6-ga
#tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads,
>>Q000482 009
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
#tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd,
>>Q000482 010
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga ug3-e ni2 dub2-bu
#tr.en: who leads the people, letting the people people relax in sweet shade?
>>Q000482 011
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
#tr.en: Lord, great bison, beloved by An,
>>Q000482 012
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
#tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil.
>>Q000482 013
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
#tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power;
>>Q000482 014
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
#tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking;
>>Q000482 015
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
#tr.en: longed-for husband of Inanna,
>>Q000482 016
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
#tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift.
>>Q000482 017
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
#tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy,
>>Q000482 018
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
#tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge,
>>Q000482 019
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
#tr.en: guided your fingers on the clay,
>>Q000482 020
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
#tr.en: embellished the writing on the tablets,
>>Q000482 021
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
#tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus.
>>Q000482 022
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
#tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line,
>>Q000482 023
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
#tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you.
>>Q000482 024
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son;
>>Q000482 025
26. nig2-zi nig2-gi-na pa bi2-e-e3
#tr.en: truth and justice you make manifest;
>>Q000482 026
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
#tr.en: lord, your goodness covers even the horizon.
>>Q000482 027
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
#tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment,
>>Q000482 028
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
#tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people;
>>Q000482 029
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
#tr.en: great mind, knowing all things deeply,
>>Q000482 030
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
#tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries,
>>Q000482 031
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
#tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart.
>>Q000482 032
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies,
>>Q000482 033
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
#tr.en: from evil and oppression you know how to save people,
>>Q000482 034
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu
#tr.en: from sin and destruction you know how to free them.
>>Q000482 035
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
#tr.en: The mighty do not perpetrate robbery,
>>Q000482 036
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
#tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings—
>>Q000482 037
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
#tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad,
>>Q000482 038
39. su kalam-ma mu-du10
#tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land.
>>Q000482 039
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad,
>>Q000482 040
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
#tr.en: to Nippur you are the scribe;
>>Q000482 041
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
#tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider;
>>Q000482 042
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en
#tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts;
>>Q000482 043
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
#tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard,
>>Q000482 044
45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
#tr.en: and vizier Nusku enforces your decisions.
>>Q000482 045
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
#tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose.
>>Q000482 046
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
#tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen.
>>Q000482 047
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
#tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu.
>>Q000482 048
49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
#tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight.
>>Q000482 049
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
#tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais.
>>Q000482 050
51. i-lu sza3-ga mu bala sa6-ga
#tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year,
>>Q000482 051
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
#tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility,
>>Q000482 052
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
#tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land,
>>Q000482 053
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
#tr.en: stabilized the foundation of your throne,
>>Q000482 054
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
#tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil
>>Q000482 055
56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
#tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries.
>>Q000482 056
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son,
>>Q000482 057
58. nig2-gi-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
#tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips;
>>Q000482 058
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
#tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba;
>>Q000482 059
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
#tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly,
>>Q000482 060
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
#tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease.
>>Q000482 061
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
#tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil,
>>Q000482 062
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
#tr.en: Lipit-Ištar, be praised!
>>Q000482 063
Update made on 2015-03-08 at 17:52:34 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
#atf lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
#tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince,
>>Q000482 001
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
#tr.en: most fit offshoot of kingship,
>>Q000482 002
3. {d}utu-gin7 gub sze-er-zi kalam-ma
#tr.en: who stands like Utu, brilliant light of the land,
>>Q000482 003
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
#tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances,
>>Q000482 004
5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra
5. ub-da limmu2 ug3 ki gar-ra
#tr.en: who settles the people in the four quarters,
>>Q000482 005
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2
#tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna,
>>Q000482 006
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
#tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne
>>Q000482 007
8. men aga zi sag me-te-gal2
#tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown,
>>Q000482 008
9. sibir szu du8 sag-ge6-ga
#tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads,
>>Q000482 009
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
#tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd,
>>Q000482 010
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga ug3-e ni2 dub2-bu
#tr.en: who leads the people, letting the people people relax in sweet shade?
>>Q000482 011
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
#tr.en: Lord, great bison, beloved by An,
>>Q000482 012
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
#tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil.
>>Q000482 013
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
#tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power;
>>Q000482 014
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
#tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking;
>>Q000482 015
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
#tr.en: longed-for husband of Inanna,
>>Q000482 016
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
#tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift.
>>Q000482 017
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
#tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy,
>>Q000482 018
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
#tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge,
>>Q000482 019
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
#tr.en: guided your fingers on the clay,
>>Q000482 020
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
#tr.en: embellished the writing on the tablets,
>>Q000482 021
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
#tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus.
>>Q000482 022
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
#tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line,
>>Q000482 023
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
#tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you.
>>Q000482 024
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son;
>>Q000482 025
26. nig2-zi nig2-gi-na pa bi2-e-e3
#tr.en: truth and justice you make manifest;
>>Q000482 026
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
#tr.en: lord, your goodness covers even the horizon.
>>Q000482 027
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
#tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment,
>>Q000482 028
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
#tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people;
>>Q000482 029
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
#tr.en: great mind, knowing all things deeply,
>>Q000482 030
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
#tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries,
>>Q000482 031
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
#tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart.
>>Q000482 032
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies,
>>Q000482 033
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
#tr.en: from evil and oppression you know how to save people,
>>Q000482 034
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu
#tr.en: from sin and destruction you know how to free them.
>>Q000482 035
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
#tr.en: The mighty do not perpetrate robbery,
>>Q000482 036
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
#tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings—
>>Q000482 037
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
#tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad,
>>Q000482 038
39. su kalam-ma mu-du10
#tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land.
>>Q000482 039
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad,
>>Q000482 040
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
#tr.en: to Nippur you are the scribe;
>>Q000482 041
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
#tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider;
>>Q000482 042
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en
#tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts;
>>Q000482 043
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
#tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard,
>>Q000482 044
45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
#tr.en: and vizier Nusku enforces your decisions.
>>Q000482 045
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
#tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose.
>>Q000482 046
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
#tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen.
>>Q000482 047
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
#tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu.
>>Q000482 048
49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
#tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight.
>>Q000482 049
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
#tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais.
>>Q000482 050
51. i-lu sza3-ga mu bala sa6-ga
#tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year,
>>Q000482 051
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
#tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility,
>>Q000482 052
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
#tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land,
>>Q000482 053
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
#tr.en: stabilized the foundation of your throne,
>>Q000482 054
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
#tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil
>>Q000482 055
56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
#tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries.
>>Q000482 056
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son,
>>Q000482 057
58. nig2-gi-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
#tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips;
>>Q000482 058
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
#tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba;
>>Q000482 059
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
#tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly,
>>Q000482 060
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
#tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease.
>>Q000482 061
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
#tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil,
>>Q000482 062
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
#tr.en: Lipit-Ištar, be praised!
>>Q000482 063
Update made on 2015-03-04 at 17:00:18 by Englund, Robert K. for Zólyomi, Gábor
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
#atf lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
#tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince,
>>Q000482 001
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
#tr.en: most fit offshoot of kingship,
>>Q000482 002
3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma
#tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land,
3. {d}utu-gin7 gub sze-er-zi kalam-ma
#tr.en: who stands like Utu, brilliant light of the land,
>>Q000482 003
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
#tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances,
>>Q000482 004
5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra
#tr.en: who settles the people in the four quarters,
>>Q000482 005
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2
#tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna,
>>Q000482 006
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
#tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne
>>Q000482 007
8. men aga zi sag me-te-gal2
#tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown,
>>Q000482 008
9. sibir szu du8 sag-ge6-ga
#tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads,
>>Q000482 009
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
#tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd,
>>Q000482 010
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu
#tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight?
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga ug3-e ni2 dub2-bu
#tr.en: who leads the people, letting the people people relax in sweet shade?
>>Q000482 011
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
#tr.en: Lord, great bison, beloved by An,
>>Q000482 012
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
#tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil.
>>Q000482 013
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
#tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power;
>>Q000482 014
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
#tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking;
>>Q000482 015
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
#tr.en: longed-for husband of Inanna,
>>Q000482 016
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
#tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift.
>>Q000482 017
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
#tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy,
>>Q000482 018
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
#tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge,
>>Q000482 019
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
#tr.en: guided your fingers on the clay,
>>Q000482 020
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
#tr.en: embellished the writing on the tablets,
>>Q000482 021
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
#tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus.
>>Q000482 022
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
#tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line,
>>Q000482 023
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
#tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you.
>>Q000482 024
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son;
>>Q000482 025
26. nig2-zi nig2-gi-na pa bi2-e-e3
#tr.en: truth and justice you make manifest;
>>Q000482 026
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
#tr.en: lord, your goodness covers even the horizon.
>>Q000482 027
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
#tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment,
>>Q000482 028
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
#tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people;
>>Q000482 029
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
#tr.en: great mind, knowing all things deeply,
>>Q000482 030
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
#tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries,
>>Q000482 031
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
#tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart.
>>Q000482 032
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies,
>>Q000482 033
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
#tr.en: from evil and oppression you know how to save people,
>>Q000482 034
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu
#tr.en: from sin and destruction you know how to free them.
>>Q000482 035
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
#tr.en: The mighty do not perpetrate robbery,
>>Q000482 036
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
#tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings—
>>Q000482 037
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
#tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad,
>>Q000482 038
39. su kalam-ma mu-du10
#tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land.
>>Q000482 039
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad,
>>Q000482 040
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
#tr.en: to Nippur you are the scribe;
>>Q000482 041
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
#tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider;
>>Q000482 042
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en
#tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts;
>>Q000482 043
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
#tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard,
>>Q000482 044
45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
#tr.en: and vizier Nusku enforces your decisions.
>>Q000482 045
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
#tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose.
>>Q000482 046
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
#tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen.
>>Q000482 047
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
#tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu.
>>Q000482 048
49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
#tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight.
>>Q000482 049
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
#tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais.
>>Q000482 050
51. i-lu sza3-ga mu bala sa6-ga
#tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year,
>>Q000482 051
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
#tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility,
>>Q000482 052
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
#tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land,
>>Q000482 053
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
#tr.en: stabilized the foundation of your throne,
>>Q000482 054
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
#tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil
>>Q000482 055
56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
#tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries.
>>Q000482 056
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son,
>>Q000482 057
58. nig2-gi-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
#tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips;
>>Q000482 058
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
#tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba;
>>Q000482 059
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
#tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly,
>>Q000482 060
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
#tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease.
>>Q000482 061
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
#tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil,
>>Q000482 062
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
#tr.en: Lipit-Ištar, be praised!
>>Q000482 063
Update made on 2015-02-26 at 09:00:09 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
#atf lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
#tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince,
>>Q000482 001
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
#tr.en: most fit offshoot of kingship,
>>Q000482 002
3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma
#tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land,
>>Q000482 003
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
#tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances,
>>Q000482 004
5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra
#tr.en: who settles the people in the four quarters,
>>Q000482 005
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2
#tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna,
>>Q000482 006
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
#tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne
>>Q000482 007
8. men aga zi sag me-te-gal2
#tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown,
>>Q000482 008
9. sibir szu du8 sag-ge6-ga
#tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads,
>>Q000482 009
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
#tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd,
>>Q000482 010
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu
#tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight?
>>Q000482 011
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
#tr.en: Lord, great bison, beloved by An,
>>Q000482 012
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
#tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil.
>>Q000482 013
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
#tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power;
>>Q000482 014
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
#tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking;
>>Q000482 015
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
#tr.en: longed-for husband of Inanna,
>>Q000482 016
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
#tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift.
>>Q000482 017
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
#tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy,
>>Q000482 018
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
#tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge,
>>Q000482 019
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
#tr.en: guided your fingers on the clay,
>>Q000482 020
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
#tr.en: embellished the writing on the tablets,
>>Q000482 021
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
#tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus.
>>Q000482 022
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
#tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line,
>>Q000482 023
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
#tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you.
>>Q000482 024
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son;
>>Q000482 025
26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3
26. nig2-zi nig2-gi-na pa bi2-e-e3
#tr.en: truth and justice you make manifest;
>>Q000482 026
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
#tr.en: lord, your goodness covers even the horizon.
>>Q000482 027
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
#tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment,
>>Q000482 028
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
#tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people;
>>Q000482 029
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
#tr.en: great mind, knowing all things deeply,
>>Q000482 030
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
#tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries,
>>Q000482 031
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
#tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart.
>>Q000482 032
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies,
>>Q000482 033
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
#tr.en: from evil and oppression you know how to save people,
>>Q000482 034
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu
#tr.en: from sin and destruction you know how to free them.
>>Q000482 035
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
#tr.en: The mighty do not perpetrate robbery,
>>Q000482 036
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
#tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings—
>>Q000482 037
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
#tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad,
>>Q000482 038
39. su kalam-ma mu-du10
#tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land.
>>Q000482 039
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad,
>>Q000482 040
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
#tr.en: to Nippur you are the scribe;
>>Q000482 041
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
#tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider;
>>Q000482 042
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en
#tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts;
>>Q000482 043
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
#tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard,
>>Q000482 044
45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
#tr.en: and vizier Nusku enforces your decisions.
>>Q000482 045
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
#tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose.
>>Q000482 046
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
#tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen.
>>Q000482 047
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
#tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu.
>>Q000482 048
49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
#tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight.
>>Q000482 049
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
#tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais.
>>Q000482 050
51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga
51. i-lu sza3-ga mu bala sa6-ga
#tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year,
>>Q000482 051
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
#tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility,
>>Q000482 052
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
#tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land,
>>Q000482 053
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
#tr.en: stabilized the foundation of your throne,
>>Q000482 054
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
#tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil
>>Q000482 055
56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
#tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries.
>>Q000482 056
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son,
>>Q000482 057
58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
58. nig2-gi-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
#tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips;
>>Q000482 058
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
#tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba;
>>Q000482 059
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
#tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly,
>>Q000482 060
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
#tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease.
>>Q000482 061
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
#tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil,
>>Q000482 062
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
#tr.en: Lipit-Ištar, be praised!
>>Q000482 063
Update made on 2015-02-22 at 16:48:20 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
#atf lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
#tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince,
>>Q000482 001
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
#tr.en: most fit offshoot of kingship,
>>Q000482 002
3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma
#tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land,
>>Q000482 003
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
#tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances,
>>Q000482 004
5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra
#tr.en: who settles the people in the four quarters,
>>Q000482 005
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2
#tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna,
>>Q000482 006
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
#tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne
>>Q000482 007
8. men aga zi sag me-te-gal2
#tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown,
>>Q000482 008
9. sibir szu du8 sag gig2-ga
9. sibir szu du8 sag-ge6-ga
#tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads,
>>Q000482 009
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
#tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd,
>>Q000482 010
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu
#tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight?
>>Q000482 011
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
#tr.en: Lord, great bison, beloved by An,
>>Q000482 012
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
#tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil.
>>Q000482 013
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
#tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power;
>>Q000482 014
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
#tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking;
>>Q000482 015
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
#tr.en: longed-for husband of Inanna,
>>Q000482 016
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
#tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift.
>>Q000482 017
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
#tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy,
>>Q000482 018
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
#tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge,
>>Q000482 019
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
#tr.en: guided your fingers on the clay,
>>Q000482 020
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
#tr.en: embellished the writing on the tablets,
>>Q000482 021
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
#tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus.
>>Q000482 022
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
#tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line,
>>Q000482 023
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
#tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you.
>>Q000482 024
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son;
>>Q000482 025
26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3
#tr.en: truth and justice you make manifest;
>>Q000482 026
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
#tr.en: lord, your goodness covers even the horizon.
>>Q000482 027
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
#tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment,
>>Q000482 028
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
#tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people;
>>Q000482 029
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
#tr.en: great mind, knowing all things deeply,
>>Q000482 030
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
#tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries,
>>Q000482 031
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
#tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart.
>>Q000482 032
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies,
>>Q000482 033
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
#tr.en: from evil and oppression you know how to save people,
>>Q000482 034
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu
#tr.en: from sin and destruction you know how to free them.
>>Q000482 035
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
#tr.en: The mighty do not perpetrate robbery,
>>Q000482 036
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
#tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings—
>>Q000482 037
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
#tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad,
>>Q000482 038
39. su kalam-ma mu-du10
#tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land.
>>Q000482 039
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad,
>>Q000482 040
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
#tr.en: to Nippur you are the scribe;
>>Q000482 041
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
#tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider;
>>Q000482 042
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en
#tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts;
>>Q000482 043
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
#tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard,
>>Q000482 044
45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
#tr.en: and vizier Nusku enforces your decisions.
>>Q000482 045
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
#tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose.
>>Q000482 046
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
#tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen.
>>Q000482 047
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
#tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu.
>>Q000482 048
49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
#tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight.
>>Q000482 049
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
#tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais.
>>Q000482 050
51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga
#tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year,
>>Q000482 051
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
#tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility,
>>Q000482 052
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
#tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land,
>>Q000482 053
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
#tr.en: stabilized the foundation of your throne,
>>Q000482 054
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
#tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil
>>Q000482 055
56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
#tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries.
>>Q000482 056
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son,
>>Q000482 057
58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
#tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips;
>>Q000482 058
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
#tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba;
>>Q000482 059
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
#tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly,
>>Q000482 060
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
#tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease.
>>Q000482 061
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
#tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil,
>>Q000482 062
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
#tr.en: Lipit-Ištar, be praised!
>>Q000482 063
Update made on 2015-02-20 at 09:13:15 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
#atf lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
#tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince,
>>Q000482 001
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
#tr.en: most fit offshoot of kingship,
>>Q000482 002
3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma
#tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land,
>>Q000482 003
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
#tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances,
>>Q000482 004
5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra
#tr.en: who settles the people in the four quarters,
>>Q000482 005
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2
#tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna,
>>Q000482 006
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
#tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne
>>Q000482 007
8. men aga zi sag me-te-gal2
#tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown,
>>Q000482 008
9. sibir szu du8 sag gig2-ga
#tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads,
>>Q000482 009
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
#tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd,
>>Q000482 010
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu
#tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight?
>>Q000482 011
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
#tr.en: Lord, great bison, beloved by An,
>>Q000482 012
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
#tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil.
>>Q000482 013
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
#tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power;
>>Q000482 014
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
#tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking;
>>Q000482 015
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
#tr.en: longed-for husband of Inanna,
>>Q000482 016
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
#tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift.
>>Q000482 017
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
#tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy,
>>Q000482 018
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
#tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge,
>>Q000482 019
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
#tr.en: guided your fingers on the clay,
>>Q000482 020
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
#tr.en: embellished the writing on the tablets,
>>Q000482 021
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
#tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus.
>>Q000482 022
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
#tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line,
>>Q000482 023
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
#tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you.
>>Q000482 024
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son;
>>Q000482 025
26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3
#tr.en: truth and justice you make manifest;
>>Q000482 026
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
#tr.en: lord, your goodness covers even the horizon.
>>Q000482 027
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
#tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment,
>>Q000482 028
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
#tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people;
>>Q000482 029
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
#tr.en: great mind, knowing all things deeply,
>>Q000482 030
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
#tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries,
>>Q000482 031
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
#tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart.
>>Q000482 032
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies,
>>Q000482 033
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
#tr.en: from evil and oppression you know how to save people,
>>Q000482 034
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu
#tr.en: from sin and destruction you know how to free them.
>>Q000482 035
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
#tr.en: The mighty do not perpetrate robbery,
>>Q000482 036
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
#tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings—
>>Q000482 037
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
#tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad,
>>Q000482 038
39. su kalam-ma mu-du10
#tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land.
>>Q000482 039
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad,
>>Q000482 040
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
#tr.en: to Nippur you are the scribe;
>>Q000482 041
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
#tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider;
>>Q000482 042
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en
#tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts;
>>Q000482 043
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
#tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard,
>>Q000482 044
45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
#tr.en: and vizier Nuska enforces your decisions.
45. {d}nusku sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
#tr.en: and vizier Nusku enforces your decisions.
>>Q000482 045
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
#tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose.
>>Q000482 046
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
#tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen.
>>Q000482 047
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
#tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu.
>>Q000482 048
49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
#tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight.
>>Q000482 049
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
#tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais.
>>Q000482 050
51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga
#tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year,
>>Q000482 051
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
#tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility,
>>Q000482 052
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
#tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land,
>>Q000482 053
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
#tr.en: stabilized the foundation of your throne,
>>Q000482 054
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
#tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil
>>Q000482 055
56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
#tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries.
>>Q000482 056
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son,
>>Q000482 057
58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
#tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips;
>>Q000482 058
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
#tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba;
>>Q000482 059
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
#tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly,
>>Q000482 060
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
#tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease.
>>Q000482 061
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
#tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil,
>>Q000482 062
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
#tr.en: Lipit-Ištar, be praised!
>>Q000482 063
Update made on 2015-02-20 at 09:10:38 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
#atf lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
#tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince,
>>Q000482 001
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
#tr.en: most fit offshoot of kingship,
>>Q000482 002
3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma
#tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land,
>>Q000482 003
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
#tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances,
>>Q000482 004
5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra
#tr.en: who settles the people in the four quarters,
>>Q000482 005
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2
#tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna,
>>Q000482 006
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
#tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne
>>Q000482 007
8. men aga zi sag me-te-gal2
#tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown,
>>Q000482 008
9. sibir szu du8 sag gig2-ga
#tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads,
>>Q000482 009
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
#tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd,
>>Q000482 010
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu
#tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight?
>>Q000482 011
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
#tr.en: Lord, great bison, beloved by An,
>>Q000482 012
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
#tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil.
>>Q000482 013
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
#tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power;
>>Q000482 014
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
#tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking;
>>Q000482 015
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
#tr.en: longed-for husband of Inanna,
>>Q000482 016
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
#tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift.
>>Q000482 017
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
#tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy,
>>Q000482 018
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
#tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge,
>>Q000482 019
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
#tr.en: guided your fingers on the clay,
>>Q000482 020
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
#tr.en: embellished the writing on the tablets,
>>Q000482 021
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
#tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus.
>>Q000482 022
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
#tr.en: the measuring rod, the gleaming surveyor's line,
#tr.en: the 1-ninda rod, the gleaming surveyor’s line,
>>Q000482 023
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
#tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you.
>>Q000482 024
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son;
>>Q000482 025
26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3
#tr.en: truth and justice you make manifest;
>>Q000482 026
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
#tr.en: lord, your goodness covers even the horizon.
>>Q000482 027
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
#tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment,
>>Q000482 028
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
#tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people;
>>Q000482 029
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
#tr.en: great mind, knowing all things deeply,
>>Q000482 030
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
#tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries,
>>Q000482 031
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
#tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart.
>>Q000482 032
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies,
>>Q000482 033
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
#tr.en: from evil and oppression you know how to save people,
>>Q000482 034
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu
#tr.en: from sin and destruction you know how to free them.
>>Q000482 035
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
#tr.en: The mighty do not perpetrate robbery,
>>Q000482 036
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
#tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings—
>>Q000482 037
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
#tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad,
>>Q000482 038
39. su kalam-ma mu-du10
#tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land.
>>Q000482 039
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad,
>>Q000482 040
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
#tr.en: to Nippur you are the scribe;
>>Q000482 041
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
#tr.en: to the Ekur, Enlil's house; Lipit-Ištar, you are its provider;
#tr.en: to the Ekur, Enlil’s house; Lipit-Ištar, you are its provider;
>>Q000482 042
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en
#tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts;
>>Q000482 043
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
#tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard,
>>Q000482 044
45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
#tr.en: and vizier Nuska enforces your decisions.
>>Q000482 045
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
#tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose.
>>Q000482 046
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
#tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen.
>>Q000482 047
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
#tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu.
>>Q000482 048
49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
#tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight.
>>Q000482 049
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
#tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais.
>>Q000482 050
51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga
#tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year,
>>Q000482 051
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
#tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility,
>>Q000482 052
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
#tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land,
>>Q000482 053
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
#tr.en: stabilized the foundation of your throne,
>>Q000482 054
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
#tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil
>>Q000482 055
56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
#tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries.
>>Q000482 056
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son,
>>Q000482 057
58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
#tr.en: have put your righteousness on everybody's lips;
#tr.en: have put your righteousness on everybody’s lips;
>>Q000482 058
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
#tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba;
>>Q000482 059
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
#tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly,
>>Q000482 060
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
#tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease.
>>Q000482 061
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
#tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil,
>>Q000482 062
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
#tr.en: Lipit-Ištar, be praised!
>>Q000482 063
Update made on 2015-02-16 at 16:00:54 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
#atf lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
#tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince,
>>Q000482 001
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
#tr.en: most fit offshoot of kingship,
>>Q000482 002
3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma
#tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land,
>>Q000482 003
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
#tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances,
>>Q000482 004
5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra
#tr.en: who settles the people in the four quarters,
>>Q000482 005
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2
#tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna,
>>Q000482 006
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
#tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne
>>Q000482 007
8. men aga zi sag me-te-gal2
#tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown,
>>Q000482 008
9. sibir szu du8 sag gig2-ga
#tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads,
>>Q000482 009
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
#tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd,
>>Q000482 010
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu
#tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight?
>>Q000482 011
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
#tr.en: Lord, great bison, beloved by An,
>>Q000482 012
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
#tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil.
>>Q000482 013
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
#tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power;
>>Q000482 014
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
#tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking;
>>Q000482 015
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
#tr.en: longed-for husband of Inanna,
>>Q000482 016
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
#tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift.
>>Q000482 017
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
#tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy,
>>Q000482 018
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
#tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge,
>>Q000482 019
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
#tr.en: guided your fingers on the clay,
>>Q000482 020
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
#tr.en: embellished the writing on the tablets,
>>Q000482 021
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
#tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus.
>>Q000482 022
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
#tr.en: the measuring rod, the gleaming surveyor's line,
>>Q000482 023
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
#tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you.
>>Q000482 024
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son;
>>Q000482 025
26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3
#tr.en: truth and justice you make manifest;
>>Q000482 026
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
#tr.en: lord, your goodness covers even the horizon.
>>Q000482 027
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
#tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment,
>>Q000482 028
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
#tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people;
>>Q000482 029
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
#tr.en: great mind, knowing all things deeply,
>>Q000482 030
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
#tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries,
>>Q000482 031
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
#tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart.
>>Q000482 032
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies,
>>Q000482 033
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
#tr.en: from evil and oppression you know how to save people,
>>Q000482 034
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 til-le mu-ni-in-zu
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 ti-le mu-ni-in-zu
#tr.en: from sin and destruction you know how to free them.
>>Q000482 035
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
#tr.en: The mighty do not perpetrate robbery,
>>Q000482 036
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
#tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings—
>>Q000482 037
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
#tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad,
>>Q000482 038
39. su kalam-ma mu-du10
#tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land.
>>Q000482 039
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad,
>>Q000482 040
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
#tr.en: to Nippur you are the scribe;
>>Q000482 041
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
#tr.en: to the Ekur, Enlil's house; Lipit-Ištar, you are its provider;
>>Q000482 042
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en
#tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts;
>>Q000482 043
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
#tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard,
>>Q000482 044
45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
#tr.en: and vizier Nuska enforces your decisions.
>>Q000482 045
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
#tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose.
>>Q000482 046
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
#tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen.
>>Q000482 047
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
#tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu.
>>Q000482 048
49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
#tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight.
>>Q000482 049
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
#tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais.
>>Q000482 050
51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga
#tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year,
>>Q000482 051
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
#tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility,
>>Q000482 052
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
#tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land,
>>Q000482 053
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
#tr.en: stabilized the foundation of your throne,
>>Q000482 054
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
#tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil
>>Q000482 055
56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
#tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries.
>>Q000482 056
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son,
>>Q000482 057
58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
#tr.en: have put your righteousness on everybody's lips;
>>Q000482 058
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
#tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba;
>>Q000482 059
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
#tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly,
>>Q000482 060
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
#tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease.
>>Q000482 061
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
#tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil,
>>Q000482 062
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
#tr.en: Lipit-Ištar, be praised!
>>Q000482 063
Update made on 2015-02-15 at 14:40:17 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
#atf lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
#tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince,
>>Q000482 001
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
#tr.en: most fit offshoot of kingship,
>>Q000482 002
3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma
#tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land,
>>Q000482 003
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
#tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances,
>>Q000482 004
5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra
#tr.en: who settles the people in the four quarters,
>>Q000482 005
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2
#tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna,
>>Q000482 006
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
#tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne
>>Q000482 007
8. men aga zi sag me-te-gal2
#tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown,
>>Q000482 008
9. sibir szu du8 sag gig2-ga
#tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads,
>>Q000482 009
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
#tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd,
>>Q000482 010
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu
#tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight?
>>Q000482 011
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
#tr.en: Lord, great bison, beloved by An,
>>Q000482 012
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
#tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil.
>>Q000482 013
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
#tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power;
>>Q000482 014
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
#tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking;
>>Q000482 015
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
#tr.en: longed-for husband of Inanna,
>>Q000482 016
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
#tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift.
>>Q000482 017
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
#tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy,
>>Q000482 018
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
#tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge,
>>Q000482 019
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
#tr.en: guided your fingers on the clay,
>>Q000482 020
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
#tr.en: embellished the writing on the tablets,
>>Q000482 021
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
#tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus.
>>Q000482 022
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
#tr.en: the measuring rod, the gleaming surveyor's line,
>>Q000482 023
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
#tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you.
>>Q000482 024
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son;
>>Q000482 025
26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3
#tr.en: truth and justice you make manifest;
>>Q000482 026
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
#tr.en: lord, your goodness covers even the horizon.
>>Q000482 027
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
#tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment,
>>Q000482 028
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
#tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides
justice for the people;
#tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides justice for the people;
>>Q000482 029
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
#tr.en: great mind, knowing all things deeply,
>>Q000482 030
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
#tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries,
>>Q000482 031
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
#tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the
heart.
#tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the heart.
>>Q000482 032
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies,
>>Q000482 033
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
#tr.en: from evil and oppression you know how to save people,
>>Q000482 034
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 til-le mu-ni-in-zu
#tr.en: from sin and destruction you know how to free them.
>>Q000482 035
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
#tr.en: The mighty do not perpetrate robbery,
>>Q000482 036
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
#tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings—
>>Q000482 037
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
#tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad,
>>Q000482 038
39. su kalam-ma mu-du10
#tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land.
>>Q000482 039
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad,
>>Q000482 040
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
#tr.en: to Nippur you are the scribe;
>>Q000482 041
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
#tr.en: to the Ekur, Enlil's house; Lipit-Ištar, you are its provider;
>>Q000482 042
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en
#tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts;
>>Q000482 043
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
#tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard,
>>Q000482 044
45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
#tr.en: and vizier Nuska enforces your decisions.
>>Q000482 045
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
#tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose.
>>Q000482 046
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
#tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen.
>>Q000482 047
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
#tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu.
>>Q000482 048
49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
#tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight.
>>Q000482 049
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
#tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais.
>>Q000482 050
51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga
#tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year,
>>Q000482 051
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
#tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility,
>>Q000482 052
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
#tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land,
>>Q000482 053
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
#tr.en: stabilized the foundation of your throne,
>>Q000482 054
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
#tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil
>>Q000482 055
56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
#tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries.
>>Q000482 056
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son,
>>Q000482 057
58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
#tr.en: have put your righteousness on everybody's lips;
>>Q000482 058
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
#tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba;
>>Q000482 059
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
#tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly,
>>Q000482 060
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
#tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease.
>>Q000482 061
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
#tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil,
>>Q000482 062
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
#tr.en: Lipit-Ištar, be praised!
>>Q000482 063
Update made on 2015-02-15 at 11:03:53 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
#atf lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
#tr.en: Lipit-Ištar, proud king, enthroned prince,
>>Q000482 001
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
#tr.en: most fit offshoot of kingship,
>>Q000482 002
3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma
#tr.en: who walks like Utu, brilliant light of the land,
>>Q000482 003
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
#tr.en: lofty in nobility, riding the great ordinances,
>>Q000482 004
5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra
#tr.en: who settles the people in the four quarters,
>>Q000482 005
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2
#tr.en: favored by Enlil, beloved by Inanna,
>>Q000482 006
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
#tr.en: true youth with shining eyes, worthy of the throne
>>Q000482 007
8. men aga zi sag me-te-gal2
#tr.en: (whose) head is adorned with the tiara, the true crown,
>>Q000482 008
9. sibir szu du8 sag gig2-ga
#tr.en: (who is) perfectly equipped with the sceptre over the blackheads,
>>Q000482 009
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
#tr.en: prince Lipit-Ištar, son of Enlil, wise shepherd,
>>Q000482 010
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu
#tr.en: who leads the people into sweet shadow, relaxing moonlight?
>>Q000482 011
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
#tr.en: Lord, great bison, beloved by An,
>>Q000482 012
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
#tr.en: your trust is (put in) the mother of Ninlil.
>>Q000482 013
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
#tr.en: Lipit-Ištar, you are granted princely power;
>>Q000482 014
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
#tr.en: (your) name, a sound as sweet as honey, is perfect for speaking;
>>Q000482 015
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
#tr.en: longed-for husband of Inanna,
>>Q000482 016
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
#tr.en: whom Enki gave broad wisdom as a gift.
>>Q000482 017
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
#tr.en: Nisaba, the woman radiant with joy,
>>Q000482 018
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
#tr.en: the true woman scribe, the lady of all knowledge,
>>Q000482 019
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
#tr.en: guided your fingers on the clay,
>>Q000482 020
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
#tr.en: embellished the writing on the tablets,
>>Q000482 021
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
#tr.en: made the hand resplendent with a golden stylus.
>>Q000482 022
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
#tr.en: the measuring rod, the gleaming surveyor's line,
>>Q000482 023
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
#tr.en: the cubit ruler which gives wisdom, Nisaba lavishly bestowed upon you.
>>Q000482 024
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you are Enlil's son;
>>Q000482 025
26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3
#tr.en: truth and justice you make manifest;
>>Q000482 026
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
#tr.en: lord, your goodness covers even the horizon.
>>Q000482 027
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
#tr.en: King Lipit-Ištar, counsellor of great judgment,
>>Q000482 028
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
#tr.en: (whose) word never falters, wise one (whose) decision provides
justice for the people;
>>Q000482 029
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
#tr.en: great mind, knowing all things deeply,
>>Q000482 030
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
#tr.en: in order to lay down the law for all foreign countries,
>>Q000482 031
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
#tr.en: you perceive falsehood and truth even from the words hidden in the
heart.
>>Q000482 032
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
#tr.en: Lipit-Ištar, you rage against the enemies,
>>Q000482 033
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
#tr.en: from evil and oppression you know how to save people,
>>Q000482 034
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 til-le mu-ni-in-zu
#tr.en: from sin and destruction you know how to free them.
>>Q000482 035
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
#tr.en: The mighty do not perpetrate robbery,
>>Q000482 036
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
#tr.en: and the strong do not make the weaker ones into hirelings—
>>Q000482 037
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
#tr.en: thus you established justice in Sumer and Akkad,
>>Q000482 038
39. su kalam-ma mu-du10
#tr.en: and made pleasant (the life of) everybody in the land.
>>Q000482 039
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
#tr.en: Lipit-Ištar, king of Isin, king of Sumer and Akkad,
>>Q000482 040
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
#tr.en: to Nippur you are the scribe;
>>Q000482 041
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
#tr.en: to the Ekur, Enlil's house; Lipit-Ištar, you are its provider;
>>Q000482 042
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en
#tr.en: for Enlil and Ninlil you are the love of their hearts;
>>Q000482 043
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
#tr.en: the hero Ninurta is your powerful guard,
>>Q000482 044
45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
#tr.en: and vizier Nuska enforces your decisions.
>>Q000482 045
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
#tr.en: You are the Išib-priest for Keš, whom Nintu truly chose.
>>Q000482 046
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
#tr.en: Installed in Ur, you are the youth who has the attention of Suen.
>>Q000482 047
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
#tr.en: You are the one whom Enki gave the true tiara in Eridu.
>>Q000482 048
49. ki unu{ki}-ga ku3 dinanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
49. ki unu{ki}-ga ku3 {d}inanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
#tr.en: For holy Inanna in the region of Uruk, you, Lipit-Ištar, are her heart’s delight.
>>Q000482 049
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
#tr.en: Ninisina in Isin made you sit on your lofty dais.
>>Q000482 050
51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga
#tr.en: With a hearty song of joy, in a prosperous regnal year,
>>Q000482 051
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
#tr.en: the prince, the valiant prince surpassing in greatness and nobility,
>>Q000482 052
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
#tr.en: your father Išme-Dagan, king of the land,
>>Q000482 053
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
#tr.en: stabilized the foundation of your throne,
>>Q000482 054
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
#tr.en: and upon the order spoken by An and Enlil
>>Q000482 055
56. du17 nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
56. di nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
#tr.en: he silenced the loud strife of the foreign countries.
>>Q000482 056
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
#tr.en: You, Lipit-Ištar, Enlil’s son,
>>Q000482 057
58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
#tr.en: have put your righteousness on everybody's lips;
>>Q000482 058
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
#tr.en: your praise shall never disappear from the clay in the Edubba;
>>Q000482 059
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
#tr.en: may every scribe therefore sing of this bliss and glorify (you) greatly,
>>Q000482 060
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
#tr.en: so that your laudation in the Edubba shall not cease.
>>Q000482 061
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
#tr.en: O leading shepherd, youthful son of Enlil,
>>Q000482 062
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
#tr.en: Lipit-Ištar, be praised!
>>Q000482 063
Update made on 2015-02-14 at 20:06:46 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
#atf lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
>>Q000482 001
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
>>Q000482 002
3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma
>>Q000482 003
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
>>Q000482 004
5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra
>>Q000482 005
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki ag2
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki-ag2
>>Q000482 006
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
>>Q000482 007
8. men aga zi sag me-te-gal2
>>Q000482 008
9. sibir szu du8 sag gig2-ga
>>Q000482 009
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
>>Q000482 010
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu
>>Q000482 011
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
>>Q000482 012
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
>>Q000482 013
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
>>Q000482 014
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
>>Q000482 015
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
>>Q000482 016
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
>>Q000482 017
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
>>Q000482 018
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
>>Q000482 019
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
>>Q000482 020
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
>>Q000482 021
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
>>Q000482 022
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
>>Q000482 023
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
>>Q000482 024
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
>>Q000482 025
26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3
>>Q000482 026
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
>>Q000482 027
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
>>Q000482 028
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
>>Q000482 029
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
>>Q000482 030
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
>>Q000482 031
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
>>Q000482 032
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
>>Q000482 033
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
>>Q000482 034
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 til-le mu-ni-in-zu
>>Q000482 035
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
>>Q000482 036
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
>>Q000482 037
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
>>Q000482 038
39. su kalam-ma mu-du10
>>Q000482 039
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
>>Q000482 040
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
>>Q000482 041
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
>>Q000482 042
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki ag2 sza3-ba-me-en
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki-ag2 sza3-ba-me-en
>>Q000482 043
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
>>Q000482 044
45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
>>Q000482 045
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
>>Q000482 046
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
>>Q000482 047
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
>>Q000482 048
49. ki unu{ki}-ga ku3 dinanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
>>Q000482 049
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
>>Q000482 050
51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga
>>Q000482 051
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
>>Q000482 052
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
>>Q000482 053
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
>>Q000482 054
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
>>Q000482 055
56. du17 nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
>>Q000482 056
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
>>Q000482 057
58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
>>Q000482 058
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
>>Q000482 059
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
>>Q000482 060
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
>>Q000482 061
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
>>Q000482 062
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
>>Q000482 063
Update made on 2015-02-14 at 20:02:19 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
#atf lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
>>Q000482 001
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
>>Q000482 002
3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma
>>Q000482 003
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
>>Q000482 004
5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra
>>Q000482 005
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki ag2
>>Q000482 006
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
>>Q000482 007
8. men aga zi sag me-te-gal2
>>Q000482 008
9. sibir szu du8 sag gig2-ga
>>Q000482 009
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipad igi-gal2 tuku
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipa igi-gal2 tuku
>>Q000482 010
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu
>>Q000482 011
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
>>Q000482 012
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
>>Q000482 013
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
>>Q000482 014
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
>>Q000482 015
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
>>Q000482 016
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
>>Q000482 017
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
>>Q000482 018
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
>>Q000482 019
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
>>Q000482 020
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
>>Q000482 021
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
>>Q000482 022
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
>>Q000482 023
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
>>Q000482 024
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
>>Q000482 025
26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3
>>Q000482 026
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
>>Q000482 027
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
>>Q000482 028
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
>>Q000482 029
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
>>Q000482 030
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
>>Q000482 031
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
>>Q000482 032
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
>>Q000482 033
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
>>Q000482 034
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 til-le mu-ni-in-zu
>>Q000482 035
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
>>Q000482 036
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
>>Q000482 037
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
>>Q000482 038
39. su kalam-ma mu-du10
>>Q000482 039
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
>>Q000482 040
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
>>Q000482 041
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
>>Q000482 042
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki ag2 sza3-ba-me-en
>>Q000482 043
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
>>Q000482 044
45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
>>Q000482 045
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
>>Q000482 046
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
>>Q000482 047
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
>>Q000482 048
49. ki unu{ki}-ga ku3 dinanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
>>Q000482 049
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
>>Q000482 050
51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga
>>Q000482 051
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
>>Q000482 052
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
>>Q000482 053
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
>>Q000482 054
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
>>Q000482 055
56. du17 nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
>>Q000482 056
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
>>Q000482 057
58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
>>Q000482 058
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
>>Q000482 059
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
>>Q000482 060
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
>>Q000482 061
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
>>Q000482 062
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
>>Q000482 063
Update made on 2015-01-31 at 18:31:20 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P478812 = CDLI Literary 000482 (Lipit-Ishtar B) composite
#atf lang sux
@object composite text
@surface a
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal sag il2 nun bara2-ga
>>Q000482 001
2. he2-du7 {gesz}isimu2{sar} nam-lugal-la
>>Q000482 002
3. {d}utu-gin7 du sze-er-zi kalam-ma
>>Q000482 003
4. nam-nun-sze3 mah me gal-la u5
>>Q000482 004
5. ub-da 4(disz) ug3 ki gar-ra
>>Q000482 005
6. sze-ga {d}en-lil2-la2 {d}nin-lil2-le ki ag2
>>Q000482 006
7. szul zi igi gun3 bara2-ga tum2-ma
>>Q000482 007
8. men aga zi sag me-te-gal2
>>Q000482 008
9. sibir szu du8 sag gig2-ga
>>Q000482 009
10. nun {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2 sipad igi-gal2 tuku
>>Q000482 010
11. ug3 lah5-lah5-e gissu du10-ga u4 SAHAR?-e ni2 dub2-bu
>>Q000482 011
12. en alim mah an-ne2 ki-ag2
>>Q000482 012
13. geszkim-ti-zu-um ama {d}nin-lil2-la2
>>Q000482 013
14. {d}li-pi2-it-esz18-dar a2 nun hu-mu-te-gal2
>>Q000482 014
15. ka lal3-gin7 du10 mu ka-ge du7
>>Q000482 015
16. sza3-ge de6-a dam {d}inanna
>>Q000482 016
17. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal sag-e-esz rig7-ga
>>Q000482 017
18. {d}nisaba munus ul-la gun3-a
>>Q000482 018
19. munus zi dub-sar nin nig2-nam zu
>>Q000482 019
20. si-zu im-ma si ba-ni-in-sa2
>>Q000482 020
21. sza3 dub-ba-ka gu-szum2 mi-ni-in-sa6-sa6
>>Q000482 021
22. gi-dub-ba ku3-sig17-ka szu mu-ni-in-gun3
>>Q000482 022
23. gi 1(disz) ninda esz2-GAN2 za-gin3
>>Q000482 023
24. {gesz}as4-lum le-um igi-gal2 szum2-mu {d}nisaba-ke4 szu dagal ma-ra-an-du11
>>Q000482 024
25. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
>>Q000482 025
26. nig2-zi nig2-gen6-na pa bi2-e-e3
>>Q000482 026
27. en sa6-zu an-za3-sze3 na-dul?
>>Q000482 027
28. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal umusz gal-gal-la ad gi4-gi4
>>Q000482 028
29. inim-ma nu-kusz2-u3 gal zu ka-asz bar ug3-e si sa2
>>Q000482 029
30. gesztu2 dagal nig2-nam gal-le-esz zu
>>Q000482 030
31. di kur-kur-ra-ke4 si sa2-sa2-e-de3
>>Q000482 031
32. inim sza3-ga gal2-la lul zi-bi mu-e-zu
>>Q000482 032
33. {d}li-pi2-it-esz18-dar lu2 erim2-ra guru5-usz mu-e-ta-ab-e3-de3-en
>>Q000482 033
34. ka nir-da-ka giri3 saga11 du11 lu2 zi-zi-i mu-e-zu
>>Q000482 034
35. nam-tag dugud ka garasz2-kam lu2 til-le mu-ni-in-zu
>>Q000482 035
36. a2-tuku sa-gaz nu-mu-un-szi-ak-e
>>Q000482 036
37. kal-ga si-ga szaga-sze3 nu-mu-un-ak-e
>>Q000482 037
38. nig2-si-sa2 ki-en-gi ki-uri-a mu-ni-gar
>>Q000482 038
39. su kalam-ma mu-du10
>>Q000482 039
40. {d}li-pi2-it-esz18-dar lugal i3-si-in{ki}-na lugal ki-en-gi ki-uri-me-en
>>Q000482 040
41. nibru{ki}-sze3 dub sar-re-me-en
>>Q000482 041
42. e2-kur-re e2 {d}en-lil2-la2-sze3 {d}li-pi2-it-esz18-dar sag-us2-bi za-e-me-en
>>Q000482 042
43. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-ra ki ag2 sza3-ba-me-en
>>Q000482 043
44. ur-sag {d}nin-urta maszkim kal-ga-zu-um
>>Q000482 044
45. {d}nuska sukkal mah a2-tah inim-ma-zu-um
>>Q000482 045
46. iszib kesz3{ki}-sze3 {d}nin-tu-re zi-de3-esz pa3-da-me-en
>>Q000482 046
47. uri2{ki}-sze3 gal2-la szul gesz tuku {d}suen-na-me-en
>>Q000482 047
48. {d}en-ki-ke4 eridu{ki}i-ta aga zi szum2-ma-me-en
>>Q000482 048
49. ki unu{ki}-ga ku3 dinanna-ra {d}li-pi2-it-esz18-dar hi-li sza3-ga-na-me-en
>>Q000482 049
50. {d}nin-i3-si-in-na-ke4 i3-si-in{ki}-na bara2 mah-zu mi-ni-in-ri
>>Q000482 050
51. i-lu sza3-ga mu bal sa6-ga
>>Q000482 051
52. nun-e nun uru16 dirig gal mah-bi
>>Q000482 052
53. ad-da-zu {d}isz-me-{d}da-gan lugal kalam-ma-ke4
>>Q000482 053
54. {gesz}gu-za-na suhusz-bi mu-ra-an-ge-en
>>Q000482 054
55. inim du11-ga an {d}en-lil2-la2-ta
>>Q000482 055
56. du17 nim kur-kur-ra si-a mu-ni-in-gar
>>Q000482 056
57. {d}li-pi2-it-esz18-dar dumu {d}en-lil2-la2-me-en
>>Q000482 057
58. nig2-gen6-na-zu ka-ka mi-ni-in-gal2
>>Q000482 058
59. za3-mi2-zu e2-dub-ba-a-ka im mu-e-ni-du11-du11
>>Q000482 059
60. dub-sar-re a-le he2-em-szi-ak-e gal-le-esz he2-i-i
>>Q000482 060
61. ar2-zu e2-dub-ba-a-ka musz3 nam-ba-an-tum2-mu
>>Q000482 061
62. sipa gu2-tuku szul dumu {d}en-lil2-la2
>>Q000482 062
63. {d}li-pi2-it-esz18-dar za3-mi2
>>Q000482 063

Total 13 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.