Transliteration history

Akkadica 135/1, 088-090 08 (P480072)

Update made on 2018-08-23 at 08:56:42 by Pagé-Perron, Émilie for CDLI
&P480072 = Akkadica 135/1, 088-090 08
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 2(asz) 3(barig) 5(ban2) 8(disz) 1/3(disz) sila3 ninda SZU gur
#tr.en: 2 gur 3 barig 5 ban2 8 1/3 sila3 ŠU-bread
2. zi-ga szu-nir
#tr.en: booked out for the emblem,
3. ki in-sa6-sa6-ta
#tr.en: from Insasa.
4. kiszib3 ensi2-ka
#tr.en: under seal of the governor;
@reverse
1. iti pa4-u2-e
#tr.en: month “Pa’ue,”
$ blank space
# seal impression
2. mu {d}szu-{d}suen lugal
#tr.en: year: “Šū-Suen is king.”
@seal 1
@column 1
1. [{d}]szu-{d}suen
#tr.en: Šū-Suen,
2. lugal kal-ga
#tr.en: strong king,
3. lugal uri5{ki}-ma
#tr.en: king of Ur,
4. lugal an ub-da limmu2-ba
4. lugal an-ub-da limmu2-ba
#tr.en: king of the four regions:
@column 2
1. a-a-kal#-la#
#tr.en: Ayakalla,
2. ensi2
#tr.en: governor
3. umma{ki}
#tr.en: of Umma,
4. ARAD2-zu
#tr.en: is your servant.
Update made on 2015-03-20 at 11:01:22 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P480072 = Akkadica 135/1, 088-090 08
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 2(asz) 3(barig) 5(ban2) 8(disz) 1/3(disz) sila3 ninda SZU gur
#tr.en: 2 gur 3 barig 5 ban2 8 1/3 sila3 ŠU-bread
2. zi-ga szu-nir
#tr.en: booked out for the emblem,
3. ki in-sa6-sa6-ta
#tr.en: from Insasa.
4. kiszib3 ensi2-ka
#tr.en: under seal of the governor;
@reverse
1. iti pa4-u2-e
#tr.en: month “Pa’ue,”
$ blank space
# seal impression
2. mu {d}szu-{d}suen lugal
#tr.en: year: “Šū-Suen is king.”
@seal 1
@column 1
1. [{d}]szu-{d}suen
#tr.en: Šū-Suen,
2. lugal kal-ga
#tr.en: strong king,
3. lugal uri5{ki}-ma
#tr.en: king of Ur,
4. lugal an ub-da limmu2-ba
#tr.en: king of the four regions:
@column 2
1. a-a-kal#-la#
#tr.en: Ayakalla,
2. ensi2
#tr.en: governor
3. umma{ki}
#tr.en: of Umma,
4. ARAD2-zu
#tr.en: is your servant.

Total 2 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.