2021-02-28 13:50:07, entered by foxvog for foxvog
&P459079 = RIME 3/2.07.add05.01 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. e-ba-ra-ad
#tr.en: Ebarad,
>>Q006338 001
2. _sukkal-mah_ an-sza-an{ki}
#tr.en: Grand-Regent of Anshan:
>>Q006338 002
3. te-em-ti-a-gu-un
#tr.en: Temti-Agun,
>>Q006338 003
4. _sukkal_ elam{ki} u3 szi-masz-gi5
#tr.en: Regent of Elam and Šimašgi,
>>Q006338 004
5. _dumu nin9_ si-il-ha-ha
#tr.en: son of the sister of Silḫaḫa
>>Q006338 005
6. szuszin u3 elam-ma
#tr.en: of Susa and Elam,
>>Q006338 006
7. _nig2-na!? in-dim2_
#tr.en: fashioned a censer(?),
>>Q006338
007
8. _gu-na-gi4 ku3-babbar_
#tr.en: and a beaker of silver,
>>Q006338 008
9. _in-na-dim2_
#tr.en: he fashioned for him,
>>Q006338 009
10. _nam-ti-la-ni-sze3_
#tr.en: and for his life
>>Q006338 010
11. a-na {d}na-pi-ri-sza
#tr.en: to Napiriša
>>Q006338 011
12. _in-na-an-szum2_
#tr.en: he gave it.
>>Q006338 012
13. ku-ku-sa-ni-it
#tr.en: Kuku-Sanit,
>>Q006338 013
14. _sukkal_ szuszin
#tr.en: regent of Susa,
>>Q006338 014
15. _dumu ki-ag2_ te-em-ti-a-gu-un
#tr.en: beloved son of Temti-Agun.
>>Q006338 015

2021-02-02 11:53:31, entered by foxvog for foxvog
&P459079 = RIME 3/2.07.add05.01 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. e-ba-ra-ad
#tr.en: Ebarad,
>>Qx 001
2. _sukkal-mah_ an-sza-an{ki}
#tr.en: Grand-Regent of Anshan:
>>Qx 002
3. te-em-ti-a-gu-un
#tr.en: Temti-Agun,
>>Qx 003
4. _sukkal_ elam{ki} u3 szi-masz-gi5
#tr.en: Regent of Elam and Šimašgi,
>>Qx 004
5. _dumu nin9_ si-il-ha-ha
#tr.en: son of the sister of Silḫaḫa
>>Qx 005
6. szuszin u3 elam-ma
#tr.en: of Susa and Elam,
>>Qx 006
7. _nig2-na in-dim2_
#tr.en: fashioned an incense burner,
>>Qx 007
8. _gu-na-gi4 ku3-babbar_
#tr.en: and a beaker of silver,
>>Qx 008
9. _in-na-dim2_
#tr.en: he fashioned for him,
>>Qx 009
10. _nam-ti-la-ni-sze3_
#tr.en: and for his life
>>Qx 010
11. a-na {d}na-pi-ri-sza
#tr.en: to Napiriša
>>Qx 011
12. _in-na-an-szum2_
#tr.en: he gave it.
>>Qx 012
13. ku-ku-sa-ni-it
#tr.en: Kuku-Sanit,
>>Qx 013
14. _sukkal_ szuszin
#tr.en: Regent of Susa,
>>Qx 014
15. _dumu ki-ag2_ te-em-ti-a-gu-un
#tr.en: beloved son of Temti-Agun.
>>Qx 015

2015-10-25 11:15:02, entered by englund for englund
&P459079 = RIME 3/2.07.add05.01 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. e-ba-ra-ad
#tr.en: Ebarad,
>>Qx 001
2. _sukkal-mah_ an-sza-an{ki}
#tr.en: Grand-Regent of Anshan:
>>Qx 002
3. te-em-ti-a-gu-un
#tr.en: Temti-Agun,
>>Qx 003
4. _sukkal_ elam{ki} u3 szi-masz-gi5
#tr.en: Regent of Elam and Šimašgi,
>>Qx 004
5. _dumu nin9_ si-il-ha-ha
#tr.en: son of the sister of Silḫaḫa
>>Qx 005
6. szuszin u3 elam-ma
#tr.en: of Susa and Elam,
>>Qx 006
7. _nig2-x in-dim2_
#tr.en: a ... fashioned,
>>Qx 007
8. _gu-na-gi4 ku3-babbar_
#tr.en: a silver beaker
>>Qx 008
9. _in-na-dim2_
#tr.en: for him fashioned,
>>Qx 009
10. _nam-ti-la-ni-sze3_
#tr.en: and for his life
>>Qx 010
11. a-na {d}na-pi-ri-sza
#tr.en: to Napiriša
>>Qx 011
12. _in-na-an-szum2_
#tr.en: gave.
>>Qx 012
13. ku-ku-sa-ni-it
#tr.en: Kuku-Sanit,
>>Qx 013
14. _sukkal_ szuszin
#tr.en: Regent of Susa,
>>Qx 014
15. _dumu ki-ag2_ te-em-ti-a-gu-un
#tr.en: beloved son of Temti-Agun.
>>Qx 015