2020-12-15 01:33:27, entered by lafont for Carlo Guidi
&P512364 = BAP 094
#atf: lang akk
@tablet
# Copy BAP 94 based on duplicate VS 08, 127 with variants from BM 078421.
@obverse
1. {disz}{d}utu-a-pi2-li
#tr.ts: šamaš-āpilī
#tr.en: Šamaš-āpilī,
2. _ki_ ta-ha-ma-tum#
#tr.ts: itti taḫamatum
#tr.en: from Taḫamatum,
3. {disz}dumu-munus-esz18-dar ma-[ar-ti-sza]
#tr.ts: mārat-ištar mārtīša
#tr.en: Mārat-ištar her daughter
4. u3 ta-ri-bu-um ma-ri-[sza]
#tr.ts: u tarībum mārīša
#tr.en: and Tarībum her son,
5. {disz}{d}bu-ne2-ne2-a-bi
#tr.ts: bunene-abī
#tr.en: Bunene-abī
6. u3 hu-szu-tum _lukur_ {d}marduk
#tr.ts: u ḫu(š)šutum nadīt marduk
#tr.en: and Ḫuššutum, nadītu of Marduk
7. _dam-a-ni_ {d}bu-ne2-ne2-a-bi
#tr.ts: aššassu bunene-abī
#tr.en: his wife, Bunene-abī
8. a-na ma-ru-ti-im il-qu2-ma
#tr.ts: ana mārūtim ilqûma
#tr.en: adopted.
9. 1(u) ma-ri {d}bu-ne2-ne2-a-bi
#tr.ts: ešret mārī bunene-abī
#tr.en: (Even if) ten sons Bunene-abī
10. u3 hu-szu-tum _lukur_ {d}marduk
#tr.ts: u ḫu(š)šutum nadīt marduk
#tr.en: and Ḫuššutum, nadītu of Marduk
11. li-ir-szu-ma
#tr.ts: liršûma
#tr.en: have,
12. {disz}{d}utu-a-pi2-li-ma#
#tr.ts: šamaš-āpilīma
#tr.en: Šamaš-āpilī
13. a-hu-szu-nu ra-bu-u2
#tr.ts: aḫūšunu rabûm
#tr.en: will be their eldest brother.
14. szum-ma a-na wa-ar-ki-a-at
#tr.ts: šûmma ana warkiāt
#tr.en: If in the future
15. _u4_-mi {disz}{d}utu-a-pi2-li
#tr.ts: ūmī šamaš-āpilī
#tr.en: days Šamaš-āpilī
16. a-na {d}bu-ne2-ne2-a-bi a-bi-szu
#tr.ts: ana bunene-abī abīšu
#tr.en: to Bunene-abī his father
@reverse
1. u3 hu-szu-tum um-mi-szu
#tr.ts: u ḫu(š)šutum ummīšu
#tr.en: and Ḫuššutum his mother:
2. u2-ul a-bi at-ta
#tr.ts: ul abī atta
#tr.en: "You are not my father,
3. u2-ul um-mi at-ta
#tr.ts: ul ummī atta
#tr.en: you are not my mother"
4. iq-ta-bi
#tr.ts: iqtabi
#tr.en: says
5. [u2]-ga#-la#-[bu]-szu-ma
#tr.ts: uga(l)labūšuma
#tr.en: they will shave him and
6. a-na# _ku3-babbar#_ i-na-di-nu-szu
#tr.ts: ana kaspim ina(d)dinūšu
#tr.en: sell him (lit. give him for silver);
$ broken
@left
1. _[igi]_ i3-li2-szu-ra-BE _dumu_ {disz}{d}x-x
#tr.ts: maḫar ilīšu-rabe mār ...
#tr.en: before Ilīšu-rabe, son of ...
2. [x x] A x AN _mu {gesz}gu-za_ {d}inanna
#tr.ts: ... šanat kussi inanna
#tr.en: ... the year (in which Ḫammurapi the king) the throne for Inanna (built).

2019-05-05 08:55:48, entered by jagersma for jagersma
&P512364 = BAP 094
#atf: lang akk
@tablet
# Copy BAP 94 based on duplicate VS 08, 127 with variants from BM 078421.
@obverse
1. {disz}{d}utu-a-pi2-li
2. _ki_ ta-ha-ma-tum#
3. {disz}dumu-munus-esz18-dar ma-[ar-ti-sza]
4. u3 ta-ri-bu-um ma-ri-[sza]
5. {disz}{d}bu-ne2-ne2-a-bi
6. u3 hu-szu-tum _lukur_ {d}marduk
7. _dam-a-ni_ {d}bu-ne2-ne2-a-bi
8. a-na ma-ru-ti-im il-qu2-ma
9. 1(u) ma-ri {d}bu-ne2-ne2-a-bi
10. u3 hu-szu-tum _lukur_ {d}marduk
11. li-ir-szu-ma
12. {disz}{d}utu-a-pi2-li-ma#
13. a-hu-szu-nu ra-bu-u2
14. _u4_-um a-na wa-ar-ki-a-at
15. _u4_-mi {disz}{d}utu-a-pi2-li
16. a-na {d}bu-ne2-ne2-a-bi a-bi-szu
@reverse
1. u3 hu-szu-tum um-mi-szu
2. u2-ul a-bi at-ta
3. u2-ul um-mi at-ta
4. iq-ta-bi
5. [u2]-ga#-la#-[bu]-szu-ma
6. a-na# _ku3-babbar#_ i-na-di-nu-szu
$ broken
@left
1. _[igi]_ i3-li2-szu-ra-BE _dumu_ {disz}{d}x-x
2. [x x] A x AN _mu {gesz}gu-za_ {d}inanna