Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: American University of Beirut Archaeological Museum, Beirut, Lebanon
Museum no.: AUB unnumbered 4
Provenience: —
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. x x
2. x x
3. x x
reverse
1. x x
2. x x
3. x x
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Knox College, Galesburg, IL, USA
Museum no.: Knox 6 (73-21-27)
Provenience: Uruk (mod. Warka)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. uzu lipisz#
en: meat of the heart;
2. uzu# en3-dur
en: meat of the umbilical cord;
3. uzu# ha-la
en: share of the meat;
4. szu dingir mu gu4? du7#? x ama#? x
en: ...
blank space
reverse
blank space
1. [uzu] lipisz#
en: meat of the heart;
2. [uzu] en3#-dur
en: meat of the umbilical cord;
3. [uzu ha]-la
en: share of the meat;
blank space
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Siegfried H. Horn Museum, Institute of Archaeology, Andrews University, Berrien Springs, Michigan, USA
Museum no.: AUAM 73.2576
Provenience: —
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
obverse
1. uzu |E2xSAL|
2. uzu |E2xSAL|
3. uzu |E2xSAL|
reverse
1. uzu |E2xSAL|
2. uzu |E2xSAL|
3. uzu |E2xSAL|
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Siegfried H. Horn Museum, Institute of Archaeology, Andrews University, Berrien Springs, Michigan, USA
Museum no.: AUAM 73.2831
Provenience: —
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
1. u8
2. u8 sila4 du3-a
3. u8 sila4 nu?-a
nu? for nu2
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Siegfried H. Horn Museum, Institute of Archaeology, Andrews University, Berrien Springs, Michigan, USA
Museum no.: AUAM 73.2549
Provenience: —
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. ab2# u3-tu
2. ab2 nu-u3-tu
3. ab2# gesz3#?-zu
blank space
reverse
blank space
1. ab2# u3#-tu#
2. ab2# nu#-u3#-tu#
3. ab2 gesz3#?-zu#
blank space
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: N 4245
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: N 4645
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: N 6030
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 08021
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 06953
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Homsy, E., Beirut, Lebanon
Museum no.: Anonymous 254359
Provenience: —
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
link: def A = Q000001 = OB Nippur ur5-ra 3
tablet
obverse
1. udu nig2-gu7!(KA)
2. udu gesz tag-ga
3. udu mu pad3-da
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: UM 29-15-844
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.: Ist Š 0357 + Ist Š 0376a-k
Provenience: Kisurra (mod. Abu Hatab)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: prism
Material: clay
Transliteration:
atf: use unicode
object prism
surface a1
column 1
1. [...]
en: ...
2. [...]
en: ...
3. [udu] ku5-ku5-ra2#
en: crippled sheep
4. udu# niga
en: fattened sheep
5. udu# niga saga
en: good quality fattened sheep
6. udu# niga gu4-us2-sa
en: fattened sheep of the cowherd
7. udu# gesz-du3-a
en: breeder ram
8. udu# ur3-ra
en: "roof" sheep
9. [udu] szu#? ur3-ra
en: trimmed sheep
10. [udu masz2]-da#-ri-a
en: sheep of the maszdaria payment
11. [udu] masz2#-szu-gid2-gid2
en: sheep of the diviner
12. [udu] zulumhi!(|SIK2.BU|)
en: long-haired sheep
13. [udu] de5-de5-ga
en: fallen sheep
14. [udu] na de5-ga
en: sheep separated from the herd
15. [udu] dingir-e gu7-[a]
en: sheep eaten by a god
16. [udu] ur-mah gu7#-[a]
en: sheep eaten by a lion
17. [udu] te-x
en: ...
18. [udu] zi-ga#
en: expended sheep
19. udu#-[...]
en: ...
20. [udu] nam-urunx(EN)-[na]
en: sheep herded for its owner
21. [udu] nam-erim2#-[ma]
en: sheep of the oath
22. [...]
en: ...
23. [...]
en: ...
24. [...]
en: ...
25. [udu ...]-ra#
en: ...
26. [udu ...]-ra
en: ...
27. [udu ...]-ra
en: ...
28. [udu ...]-x-ra
en: ...
29. [udu ...]-ra
en: ...
30. [udu ...] dingir-ra
en: ...
31. [udu ...]-ra
en: ...
(bottom fragment illegible)
column 2
1. [...]
en: ...
2. [...]
en: ...
3. [...]
en: ...
4. udu [...]
en: ...
5. udu [...]
en: ...
6. udu du7#-[du7]
en: ...
7. udu saga#-[...]
en: ...
8. udu gur4-[gur4]
en: pot-bellied sheep
9. udu gur4-[gur4]
en: pot-bellied sheep
10. udu x-x-[...]
en: ...
11. udu# ti-ri2#-[zum]
en: sheep for the terzum ritual
12. udu# USZ-[...]
en: ...
13. udu# zu2-si-[ga]
en: plucked sheep
14. udu# zu2-si-ga kur-[ra]
en: plucked mountain sheep
15. udu# zu2-si-ga-x-[...]
en: ...
x-[...]for mar-[tu]
16. [udu x] ga [...]
en: ...
17. [udu x] gig?-[...]
en: ...
18. [udu x] dingir#-ra
en: ...
n lines broken
19'. udu ki {d}suen-[na]
en: sheep of the cult place of the moon
see CDA kizinû and gizinakku'.
20'. udu sag-[...]
en: ...
21'. udu bar-gal2?-la#
en: sheep with wool
22'. udu min a2#?-[...]
en: ...
23'. udu gal-[...]
en: ...
24'. x x-[...]
en: ...
24'. x x-[...]
en: ...
25'. [...]
en: ...
26'. udu x-[...]
en: ...
27'. udu gesz [tag-ga]
en: sheep for an offering
28'. [...]
en: ...
29'. [...] x [...]
en: ...
30'. [...] A2?
en: ...
column 3
beginning broken
1'. [...] x x [...]
en: ...
2'. kir11
en: female lamb
3'. [...] gal2
en: ...
4'. kir11# gesz3 nu-zu
female lamb that has not mated
5'. kir11#? ASZ-ur4
en: female lamb plucked once
surface a2
column 1
beginning broken
1'. [...] x x
en: ...
2'. [kusz ur-bar]-ra
en: wolf skin
3'. [kusz ur]-gi7-ra
en: dog skin
4'. [kusz] kir4
en: hyena skin
5'. [kusz ur]-szub5
en: tiger skin
6'. [kusz ur]-szub5-gu4
en: jackal? skin
uses gu4 for ku5
7'. [kusz] masz#-da3
en: gazelle skin
8'. [kusz amar] masz-da3
en: skin of a young gazelle
9'. [kusz] pirig
en: lion skin
10'. [kusz] nemurx(|PIRIG.TUR|)#
en: leopard skin
11'. [kusz] ka5-a
en: fox skin
12'. [kusz x] ka5#-a#
en: skin of a fox [pup?]
column 2
beginning broken
1'. [...]
en: ...
2'. {kusz}usan3-[...]
en: whip
3'. {kusz}usan3 zi#-um?
en: ... whip
4'. {kusz}dal-usz2
en: sling
5'. {kusz}a2# dal-usz2
en: strap of a sling
6'. {kusz}sag si
this item and the next appear in the Emar version
7'. {kusz}sag si-sa2
en: ...
8'. {kusz}a-gan
en: ...
9'. kusz balag
en: leather membrane of the balag drum
10'. kusz balag {[d?]}na-zi
en: leather membrane of Nansze's balag drum
11'. {kusz#}sag-ti
en: ...
12'. {kusz#}ul
en: decorative rosette made of leather
13'. {kusz#}ul szu-numun-na-ab?
en: ...
14'. {kusz#}a2#-si
en: leather strap
15'. {kusz#}a2-si da-ba
en: kind of leather strap
16'. {kusz#}LU2#?-KI?
17'. {kusz#}gur21# erin2
en: ... shield
18'. {kusz#}gur21# [...]
en: ...
19'. {kusz#}gur21# [...]
en: ...
20'. {kusz#}gur21 [...]
en: ...
21'. {kusz#}gur21 [...]
en: ...
22'. [...]
en: ...
23'. [...]
en: ...
24'. [kusz ...]-x-szu-[...]
en: ...
25'. [kusz] sze-gin2
en: leather fastened with glue
26'. kusz# sze-gin2 ku3-sig17
en: leather with gold inlay, fastened with glue
27'. {kusz}ga-ba-bu-um
en: leather shield
28'. {kusz}pa-ti-ha-tum
en: leather container
29'. {kusz}GISZ-LU-[...]
en: ...
30'. {kusz}ma-ri-nu#-um#
en: leather screen
column 3
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. gu4# [...]
en: ...
3'. gu4# [...]
en: ...
4'. gu4# x-[...]
en: ...
5'. gu4# [...]
en: ...
6'. gu4# [...]
en: ...
7'. gu4# babbar#
en: white ox
8'. gu4# giggi#
en: black ox
9'. [gu4] su13-a
en: brown ox
10'. gu4# [gun3]-a
en: speckled ox
11'. gu4 [sig7]-sig7#
en: yellow ox
12'. gu4 szu-gi4#
en: old ox
13'. gu4 x-x
en: ...
14'. gu4 KA-min
en: ...
15'. gu4 ba?-da
en: ...
16'. gu4# [...]-BU#?
en: ...
17'. gu4 si min gal2
en: ox with two horns
18'. gu4 al#-gesz-ra
read kesz2?
19'. gu4# al#-hul-a
20'. gu4# x-x
en: ...
21'. ab2# [...]-x
en: ...
22'. ab2 us2#?-sag-x
en: ...
23'. ab2 tur5-ra
en: sick cow
24'. ab2 nam-ra#
en: cow that is booty
25'. ab2 [babbar]
en: white cow
26'. ab2 [giggi]
en: black cow
27'. ab2 su13-[a]
en: brown cow
28'. ab2 gun3-[a]
en: speckled cow
29'. ab2 sig7-sig7#
en: yellow cow
30'. ab2 gu4
en: ...
31'. ab2 x-[...]
en: ...
32'. ab2 x-[...]
en: ...
33'. ab2 x-[...]
en: ...
34'. ab2 u3-[tu]
en: cow that has given birth
35'. [amar]
en: calf
36'. amar [...]
en: ...
37'. amar [...]
en: ...
38'. amar [...]
en: ...
39'. amar [...]
surface a3
column 1
broken
column 2
(traces)
column 3
beginning broken
1'. x [...]
en: ...
2'. ud5
en: nanny-goat
3'. ud5 masz2 nud-a
en: nanny-goat with kid that is unable to walk
4'. ud5 masz2 du3-a
en: nanny-goat with kid that walks
5'. ud5 u3-tu
en: nanny-goat that has given birth
6'. ud5 nu-u3-tu
en: nanny-goat that has not given birth
7'. ud5 KA-gal
8'. ud5 babbar
en: white nanny-goat
9'. ud5# giggi#
en: black nanny-goat
10'. [ud5] su13#-[a]
en: brown nanny-goat
surface b1
beginning broken
surface b2
beginning broken
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.: IM —
Provenience: Uruk (mod. Warka)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
obverse
1'. eme5?-mu-2(HAL)
reverse
column 1
1. [...]
2. [...]
3. udu [...]
4. udu [...]
5. udu [...]
column 2
illegible
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.: IM —
Provenience: Uruk (mod. Warka)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
reverse
column 1
1. udu niga
2. udu niga sag10
3. udu niga gir2 gu-la
4. udu niga gir2 a-ak
5. udu-nita
6. [udu] nita# gesz du3-a
7. [udu] utua#
column 2
1. [masz2] hul dub2
2. [masz2 gaba]-ri#-a
3. [...]-a
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany
Museum no.: VAT 21546
Provenience: Uruk (mod. Warka)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
reverse
1. masz2 su-a
2. masz2 gun3-a
3. ab2
4. ab2 x
5. ab2 gesz3? zu
6. ab2 u3-tu
7. ab2 u3 nu-tu#
8. [ab2] mah2#
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.: Ist Si 0671
Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
tablet
obverse
1. udu!(SIK2) AB2-SZA3-TU-ra
2. udu!(SIK2) gan-na
3. udu!(SIK2) gan-szub
4. udu!(SIK2) gan-szub-ba
5. udu!(SIK2) gag-szub-ba
6. udu!(SIK2) ki-an-na
7. udu!(SIK2) zu-a
8. udu!(SIK2) ASZ2-ra
9. udu!(SIK2) al-x-ra
10. udu!(SIK2) al-hul-a
11. [udu!(SIK2)] su-la2
12. [udu!(SIK2)]-x-X
reverse
1. udu!(SIK2) nam-erim2#-[ma]
2. udu!(SIK2) sag-[ba]
3. udu!(SIK2) giri3-x
4. udu!(SIK2) kur-ra
5. udu!(SIK2) im-kur-ra
6. udu!(SIK2) ad4
7. udu!(SIK2) nig2-sa10-ma
8. udu!(SIK2) szakanka ti
9. udu!(SIK2) gukkal
10. udu!(SIK2) nita
11. udu!(SIK2) gukkal nita
12. udu!(SIK2) gukkal dingir-ra
13'. u8 szu-gi
14'. u8 si nu-tuku
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Nationalmuseet, Copenhagen, Denmark
Museum no.: NMC 10098
Provenience: —
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
atf: use lexical
tablet
obverse
column 1
beginning of column broken
1'. [udu sza3 an]-sur
en: Sheep with diarrhoea
2'. udu# du-du
en: Goring@sup{?} sheep
3'. udu# gur-gur
en: Pot-bellied sheep
4'. udu ku5-ku5-ra2
en: Crippled sheep
5'. udu e2 ur3#-ra
en: Sheep of the roof?
6'. udu izi ur3-ra
en: Fire-baked sheep? (a disease?)
7'. udu nim
en: Sheep born in the fall
8'. udu nim-nim
en: Sheep born in the fall?
9'. udu sag nim-nim
en: Sheep ...?
10'. udu si-il-la2
en: Inspected sheep
11'. udu si min la2
en: Sheep that has been plucked twice
12'. udu zu2-si-ga
en: Plucked sheep
13'. udu zu2-si-ga kur-ra
en: Plucked sheep of the mountain
14'. [udu] zu2#-si-ga mar-tu
en: Plucked sheep of the west
15'. [udu masz2]-szu#-gid2-gid2
en: Sheep for the @i{Maszszugidgid}-diviner
16'. [udu masz2]-da#-ri-a
en: Sheep for @i{Maszdari}-payment
17'. [udu nam]-an#-na
en: Prime quality@sup{?} sheep
18'. [udu nam-ra]-a-ak
en: Sheep that is booty@sup{?}
19'. [udu ...]
en: Sheep ...?
20'. [udu ...]
en: Sheep ...?
about 1 line broken
column 2
beginning of column broken
1'. [udu ur]-ri#-a
en: Sheep ...?
2'. [udu] zag ur-ri-a
en: Sheep ...?
3'. udu# gaba-ri-a
en: Sheep for offering
4'. udu e2-kuruszda
en: Sheep of the fattener’s house
5'. udu kuruszda
en: Sheep of the fattener
6'. udu zuh-a
en: Stolen sheep
7'. udu |KAxDISZ|?-ma
en: Sheep ...?
8'. udu TUG2-da
en: Sheep ...?
9'. udu lal2-kak
en: Sheep ...?
10'. udu gesz
en: Breeder@sup{?} sheep
11'. udu gissu
en: Sheep of the shade
12'. udu zi-il-qum
en: Boiled mutton
13'. udu te-er-s,um
en: Presented@sup{?} sheep
14'. udu tah-hu
en: Replacement/additional sheep
15'. udu gal-lu
en: Sheep ...?
16'. udu da#-gal-tum#-ma
en: Sheep ...?
17'. udu dim#-ma
en: Sheep for the ...offering@sup{?}
18'. udu szu-szum2-ma
en: Sheep of consignment
19'. udu szu-gi-na
en: Sheep for the @i{Szugina} offering
20'. udu szu sag du11!(SAG)-ga
en: Sheep with a hand set on its head
21'. udu gan2-gig du11-ga
en: Sheep that has had miscarriage
22'. udu szu-gi-na
en: Sheep for the @i{Szugina} offering
23'. udu szu-gi
en: Old sheep
column 3
beginning of column broken
1'. udu [...]
en: Sheep ...?
2'. udu a2 gal2
en: Strong sheep
3'. udu a2 nu-gal2
en: Weak sheep
4'. udu si tuku#
en: Sheep that has horns
5'. udu si nu-tuku
en: Sheep that does not have horns
6'. udu KA PESZ2
en: Sheep ...?
7'. udu sug4-ga
en: Bare sheep
8'. udu su-la2
en: Sheep \ldots?\\\\
9'. u8
en: Ewe
sign is indented
10'. u8 sza3
en: Pregnant ewe
11'. u8 [sza3-pesz4]
en: Pregnant ewe
12'. u8 [u3-tu]
en: Ewe that has given birth
13'. u8 [nu-u3-tu]
en: Ewe that has not given birth
14'. u8 [...]
en: Ewe ...?
15'. u8 sza3# [an-sur]
en: Ewe with diarrhoea
16'. u8 gesz3 [zu-zu]
en: Ewe that has mated
17'. u8 gesz3# [nu-zu]
en: Ewe that has not mated
18'. u8 sila4 [...]
en: Ewe ... lamb?
19'. u8 sila4 [...]
en: Ewe ... lamb?
20'. u8 sila4 [...]
en: Ewe ... lamb?
22'. u8 sila4 [...]
en: Ewe ... lamb?
23'. u8 sila4# [...]
en: Ewe ... lamb?
column 4
beginning of column broken
1'. masz2# [...]
en: Goat ...?
2'. masz2 gaba#-ri#-[a]
en: Goat for presentation
3'. masz2 igi-duh-[a]
en: Goat for audience gift
4'. masz2 lipisz(|AB2.SZA3|)#
en: Goat of the innards
5'. masz2 DU#
en: Standing kid (a definition of maturity)
6'. masz2 x# [...]
en: Goat ...?
7'. masz2 za#-[la2]
en: Bug-ridden goat
8'. [sila4]
en: Lamb
sign is indented
9'. sila4# [...]
en: Lamb ...?
10'. sila4# [...]
en: Lamb ...?
11'. sila4# [...]
en: Lamb ...?
12'. sila4# [...]
en: Lamb ...?
about 12 lines broken
reverse
column 1
about 15 lines broken
1'. x# [...]
2'. x# [...]
end of column missing
column 2
about 6 lines broken
1'. nim?# [...]
en: Fly@sup{?} ...?
2'. x# [...]
3'. x# [...]
4'. bir5 [...]
en: Locust ...?
5'. bir5 [...]
en: Locust ...?
6'. [x]
sign is indented
7'. x# [...]
8'. bi pa [...]
9'. bi x# x# x#
10'. pesz2
en: Rodent
sign is indented
11'. pesz2# {gesz}gi#
en: Rodent of the thicket
12'. pesz2# {gesz}gi-<e> gu7-a#
en: Rodent that eats in the thicket
13'. pesz2# igi# gun3#-a
en: Speckled face rodent
14'. pesz2 gesz-ur3#-ra#
en: Roof rodent
15'. pesz2 a-sza3-[ga]
en: Field mouse
16'. pesz2 nig2# gilim# ma?#
en: @i{Peszniggilima} rodent
17'. pesz2 {dug!(DU)}sila3-gaz?#-[gaz?]
en: Meat measuring vessel rodent
18'. x# [...]
end of column broken
column 3
1. [...]
2. [...]
3. [x]
sign is likely indented
blank ?
4. kiszi8# dal#-dal#
en: Winged ant
5. kiszi8 su4?#-a#
en: Red ant
6. kiszi8# sig7-sig7
en: Yellow ant
7. asz
en: Spider
sign is indented
8. asz ti-ti
en: Spider ...?
9. gir2-tab
en: Scorpion
10. gir2-tab dal#-dal#
en: Flying scorpion
11. gir2-tab su4?#-a
en: Red scorpion
12. gir2-tab sig7#-sig7
en: Yellow scorpion
13. ab2?-za#-za
en: Zebu
14. x# za
15. nig2? x
16. bil?# du?# x#
17. dub? du?# x#
18. x x# qa?
19. uzu
en: Meat
sign is indented
20. uzu sag-du
en: Meat of the head
21. uzu u4?#-szu-<usz>
en: Daily meat? (something to do with hair?)
22. uzu me#-ze2
en: Meat of the jaw
23. uzu [...] x#
en: Meat ...?
end of column broken
column 4
1. uzu sza3# szu nigin2-na#
en: Meat of the coils of the intestines
2. uzu# x# nu-x#
en: Meat ... not ...?
3. uzu# sza3 lu-<ub2>-bi#
en: Meat of an organ with a sack
4. uzu sza3# lu x
en: Meat of the ...?
5. uzu HAR#
en: Lung/liver meat
6. uzu nig2-kin#-gi4#-<a>
en: Liver meat
7. uzu MI-MU
en: Spleen@sup{?} meat
8. uzu ur2#
en: Meat of the leg
9. uzu ur2# kun#
en: Meat of the hind leg@sup{?}
10. uzu gesz kun#
en: Meat of the tailbone@sup{?}
11. uzu gaba
en: Meat of the chest
12. uzu gesz gaba
en: Meat of the breastbone@sup{?} (lit.: wood of the chest)
13. uzu gan2 szu nu-gur
en: Meat ... not...?
14. uzu tugul
en: Meat of the hip
15. uzu giri3#-pad-ra2
en: Meat of the bone
16. uzu giri3#-<pad>-ra2 il?-da?
en: Meat of the ... bone (a bone in the leg/foot)
17. uzu giri3-pad-ra2 nig2-x
en: Meat of the ... bone (a bone in the leg/foot)
18. uzu si2-il-qa2#
en: Boiled meat
19. [uzu] te?#-er-s,a
en: Meat for offering
20. uzu dimx(BALAG)#-ma
en: Meat for a presentation offering
21. [uzu ...] x# ur2
en: Meat of the ... base@sup{?}
22. [uzu ...] x#
en: Meat ...?
end of column broken
column 5
1. [uzu ...]
en: Meat ...?
2. [uzu ...] igi# [x]
en: Meat ...?
3. [uzu ...] igi# [x]
en: Meat ...?
4. [uzu ...]
en: Meat ...?
5. [uzu ...] x#
en: Meat ...?
6. [uzu] kal-lu2
en: Meat ...?
7. [uzu] {gesz}gidru
en: Meat sceptre@sup{?}
8. uzu# ma-gi#
en: Meat ...?
9. uzu# nig2-sig7?-ga#
en: Meat ...?
10. uzu# sag gesz
en: Meat of the head of the wood@sup{?}
11. uzu i3 tur
en: Tallow of the child@sup{?}
12. uzu i3 udu
en: Mutton tallow
13. uzu i3 udu
en: Mutton tallow
14. uzu i3 udu-gu4
en: Mixture of mutton and beef@sup{?} tallow
15. uzu i3 udu-udu
en: Mutton@sup{?} tallow
16. uzu i3 udu-szah
en: Mixture of mutton@sup{?} tallow and lard@sup{?}
17. [uzu] i3# KAD5
en: Fat from meat plucked of wool@sup{?}
18. [uzu] lipisz(|AB2.SZA3|)#
en: Meat of the innards
19. [uzu im?]-kid2?#
en: Piece of meat
end of column broken
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: Ashmolean Museum, Oxford, UK
Museum no.: Ashm 1924-1716
Provenience: Kish (mod. Tell Uhaimir)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: 00.00.00.00
Transliteration:
atf: use lexical
obverse
1'. kir11 [...]
2'. sila4 [...]
3'. kir11 [...]
4'. sila4 [...]
5'. kir11 [...]
6'. sila4 [...]
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: National Museum, Tehran, Iran
Museum no.: NMI BK 00544 +
Provenience: Susa (mod. Shush)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: cylinder
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
object fragment a
column 1
illegible
column 2
1. masz2-babbar2
2. masz2-gi6
3. masz2-zi
4. masz2-SU
5. masz2-hur-sag
6. masz2-X-ga
7. masz2-KU-MA
8. masz2-{gesz}kak-a
9. masz2-x-ri-bi
to be read na-ri-ga or ri-ri-ga?
column 3
1. udu si-mu-ru-um
2. udu elam-ma
3. udu asz-gu-du-um
4. udu mar-tu
5. udu szu-bala
6. udu-KI-x
7. udu-[...]
8. udu-SA?#-[...]
9. udu#-[...]
column 4
1. sila4-[...]
2. sila4#-[...]
fragment b
column 1
illegible
column 2
1. ama-ab2
2. amar-ab2
3. amar-ab2
4. DISZ
5. ansze
6. ansze-dusu2
7. ansze-gan
8. ansze-gan
perhaps misreading for nisku(PIRIG)?
column 3
illegible
fragment c
column 1
illegible
column 2
1. kir11
2. kir11-ga
3. kir11-im-ma
4. kir11-AK?
5. ud5
6. ud5-masz
7. ud5-masz-tu
8. ud5-babbar
9. ud5-ku3-ga
10. ud5-a-ra
column 3
1. gu4
2. gu4
3. ab2
4. ab2
5. ab2
6. ab2
fragment d
column 1
1'. [...]-KA
2'. [...]-x
3'. [...]-ra
4'. [...]-A
column 2
1'. u8-[...]
2'. u8#-[...]
3'. u8#-[...]
fragment e
column 1
1'. [...]-da-[...]
2'. [...]-he-en-na#-[...]
fragment f
column 1
illegible
column 2
1'. sila4-x
2'. sila4-TU
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: National Museum, Tehran, Iran
Museum no.: NMI BK 01878
Provenience: Susa (mod. Shush)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
obverse
1. ab2 udu masz2 hi-a
2. masz2 sag
3. masz2 gal
reverse
1. ab2 udu! masz2 hi-a
2. masz2 sag
3. masz2 gal
4. masz2 KAL?
5. masz2 x x x
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: National Museum, Tehran, Iran
Museum no.: NMI BK — ?
Provenience: Susa (mod. Shush)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
obverse
1. 1(disz) ab2 udu# masz2 hi-a
2. 1(disz) masz2 sag
3. 1(disz) masz2 gal
4. 1(disz) masz2 gub
5. 1(disz) masz2 nita2
6. 1(disz) masz2 NIM
7. 1(disz) masz2 kisal#?
8. 1(disz) masz2 kur?#
reverse
1. 1(disz) masz2 ku5-ku5-ra2#
2. 1(disz) masz2 zu2-ra
3. 1(disz) masz2 nu-zu2-ra
4. 1(disz) masz2 ASZ zu2-ra
5. 1(disz) masz2 szu zu2-ra
6. 1(disz) masz2 nag-nag-a
7. 1(disz) masz2 amar? gaba-ri-a
8. 1(disz) masz2 zi#?-ga#?
9. 1(disz) masz2 x x
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: National Museum, Tehran, Iran
Museum no.: NMI BK — ?
Provenience: Susa (mod. Shush)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
obverse
1. nin-me-gal-gal
2. nin-{d}|NI.MA.DU|
3. nin-ur
reverse
1. masz2 da-ri2!-a
2. masz2 szu-gid2?
3. masz2 bar gal2
4. masz2 bar gal2 su-ga
5. masz2 nam?-tar
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: National Museum, Tehran, Iran
Museum no.: NMI BK 01063
Provenience: Susa (mod. Shush)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
obverse
column 1
1'. [...] NI [...] x{zabar}
2'. gir2 GUM sag{zabar}
3'. gir2 a2{zabar}
4'. gir2 gi-gid2{zabar}
5'. gir2 nag?-a{zabar}
6'. [...] x x{zabar#}
7'. [...] ki-x-x{zabar#}
8'. [...]-x#{zabar}
9'. [...] szu?{zabar}
10'. [...] szu?{zabar}
11'. [...]{zabar}
column 2
1'. [...] tu?{zabar}
2'. [x]-usz?{zabar}
3'. [x]-szu-usz?{zabar}
4'. gu4 gu4 {d}utu
5'. gu4 gu4 x x
6'. gu4 amar ze2?-in
7'. [...] x [...]
8'. gu4 amar [...]
9'. amar x [...]
10'. amar nita2 [...]
11'. [...]
column 3
1'. x
2'. alim
3'. ug alim
4'. dara3
5'. ansze
6'. ansze kur-ra
7'. ur nig2-ki-RU
8'. ku5-ta
9'. |KAB.KAB| a-a
10'. szah#-gesz-gi
11'. musz
column 4
1'. HI? [...]
2'. HI-masz-ki
3'. bil-za-za
4'. pesz2
5'. pesz2-tur-ra
6'. pesz2-igi-gun3!-a
7'. pesz2-gesz-ru
8'. pesz2-edin?-na
9'. pesz2-iz-zi2?
10'. [pesz2]-gesz-gi
11'. [pesz2]-{d}nin-x x
12'. [...] x [...]
column 5
8 lines of traces
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: National Museum, Tehran, Iran
Museum no.: NMI BK — ?
Provenience: Susa (mod. Shush)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
obverse
1. musz sza3-tur3
2. musz na4?
3. musz a
4. musz gi-bil
5. musz giri3 gun3-a
6. musz bar-si
7. gir2
8. gir2 NAM
9. [bir5]
10. bir5 gir-gi4-lum
reverse
1. bir5# AD? SZE?
2. |DAG.KISIM5xX|
1 line missing
3. [...] babbar2
4. [...] gi-gi
5. eh
6. eh
7. eh
8. eh
9. [eh] sahar-ra