![]() |
Search resultsPage: 1 90 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
CDLI Literary 000347 (Dumuzi's Dream) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View commentary No Image Available | Composite text surface a 1. sza3-ga-ni er2 im-si edin-sze3 ba-ra-e3 2. gurusz sza3-ga-ni er2 im-si edin-sze3 ba-ra-e3 3. {d}dumu-zi sza3-ga-ni er2 im-si edin-sze3 ba-ra-e3 4. gidru gu2-na mu-un-di-la2 i-lu mu-un-du-du gidru {(1 ms. adds:) nam-sipa-da} gu2-na mu-un-di-la2 i-lu mu-un-du-du 5. i-lu gar-u3 i-lu gar-u3 edin i-lu gar-u3 6. edin i-lu gar-u3 ambar inim gar-u3 7. al-lub i7-da girid2 i-lu gar-u3 8. bi2-za-za i7-da inim gar-u3 ama-gu10 inim he2-em-me 9. ama-gu10 {d}dur7-tur-gu10 inim he2-em-me 10. ama-gu10 nig2 5(disz)-am3 inim he2-em-me 11. ama-gu10 nig2 1(u)-am3 inim he2-em-me 12. u4-da u4 ug5-ge-gu10 nu-un-zu 13. edin ama ugu-gu10 inim mu-e-de3-zu-un 14. nin9 ban3-da-gu10-gin7 er2-gu10 he2-sze8-sze8 15. u4 ul-e ba-nu2 u4 ul-e ba-nu2 sipa u4 ul-e ba-nu2 16. sipa u4 ul-e ba-nu2-gin7 ma-mu2-de3 ba-nu2 17. i-im-zi ma-mu2-da i-im-bu-lu-uh2 u3-sa2-ga-am3 18. igi-ni szu bi2-in-kin nig2-me-gar sug4-ga-am3 19. tum2-mu-un-ze2-en tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en 20. {d}gesztin-an-na-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en 21. dub-sar im zu-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en 22. nar en3-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en 23. lu2-ban3-da sza3 inim-ma zu-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en 24. um-ma sza3 ma-mu2-da zu-gu10 tum2-mu-un-ze2-en nin9-gu10 tum2-mu-un-ze2-en 25. ma-mu2 ga-mu-un-na-bur2 26. ma-mu2-da nin9-gu10 ma-mu2-da sza3 ma-mu2-da-ga2 27. {u2}numun2 ma-ra-zi-zi {u2}numun2 ma-ra-mu2-mu2 28. gi dili du3-e sag ma-ra-an-sag3-ge 29. gi dili-dili du3-e dili ma-ra-an-ba9-re6 30. {gesz}tir-ra gesz an-gin7 ni2-bi ma-ra-an-zi-ga 31. ne-mur ku3-ga2 a mu-da-an-de2 32. {dug}szakir3 ku3-ga2 du5-bi ba-ra-an-ba9-re6 33. {gesz}an-za-am ku3-gu10 {gesz}gag-ta la2-a {gesz}gag-ta ba-ra-an-si-ig 34. {gesz}ma-nu-gu10 u2-gu mu-da-an-de2 35. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti 36. sur2-du3{muszen}-e gi dub-ba-na-ka buru5{muszen} szu ba-ni-ib-ti 37. masz2-ud5-da-gu10 sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e 38. udu-utua2-gu10 a2 gur-gur-ra-bi ki ma-ra-ab-hur-hur-re 39. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 40. an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-ti amasz lil2-la2-am3 al-du3 41. {d}gesztin-an-na-ke4 {d}dumu-zi mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4 42. szesz-gu10 ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 nam-ma-an-bur2-e 43. {d}dumu-zi ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 nam-ma-an-bur2-e 44. {u2}numun2 ma-ra-an-zi-zi {u2}numun2 ma-ra-an-mu2-mu2 45. sa-gaz szubtum6-ta ma-ra-an-zi-ga 46. gi dili du3-e sag ma-ra-an-sag3-ge 47. ama ugu-zu sag ma-ra-an-sag3-ge 48. gi dili-dili du3-e dili ma-ra-an-ba9-re6 49. ge26-e u3 za-e dili ma-ra-an-bad-ba9-re6 50. {gesz}tir-ra gesz an ni2-bi ma-ra-an-zi-zi 51. lu2 hul-gal2-e i-zi-a im-mu-e-ni-dab5-be2 52. ne-mur ku3-zu a mu-da-an-de2 53. amasz e2 si-ga ba-e-de3-ga2-ga2 54. {dug}szakir3 ku3-zu du5-bi ma-ra-an-ba9-re6 55. lu2 hul-gal2-e szu-na ba-e-ni-in-ku4-ku4 56. an-za-am ku3 {gesz}gag-ta la2-a {gesz}gag-ta ba-ra-an-si-ig 57. du10-ub ama ugu-za-ta ba-ra-szub-bu-de3 58. {gesz}ma-nu-zu u2-gu mu-un-da-an-de2 59. gal5-la2-e izi bi2-ra-ra-am3 60. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti 61. lu2 hul-gal2-e te-zu ma-ra-an-sag3-ge 62. sur2-du3{muszen}-e gi dub-ba-an-ka buru5 szu ba-ni-ib-ti 63. gal5-la2 gal-e ga2 udu-ta am3-mu-e-re-e11-e11 64. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 am3-du3 65. szu-zu szu-du3-a ba-e-dab5 a2-zu a2-la2-e ba-e-la2 66. masz2-ud5-da-zu sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e 67. siki-gu10 mar-uru5-gin7 an-na ma-ra-ni10-ni10-e 68. udu-utua2-zu a2 gur-gur-ra-bi ki ma-ra-ab-hur-hur-re 69. szu-si-gu10 {gesz}bulug taskarin-gin7 te ma-ra-ab-hur-hur-re 70. inim-bi ka-ka-na um-ma-da-ga2-ga2 71. nin9 du6-da e11-bi2 nin9 du6-da e11-bi2 72. nin9 du6-da e11-da-zu-ne 73. du6-da lu2-ulu3-gin7 nam-e11-da-nam 74. sza3-za bar-za u3-mu-ni-hur 75. tug2-za hasz4-za u3-mu-ni-hur 76. nin9 du6-da e11-bi2 77. nin9 du6-da e11-da-zu-ne 78. du6-da igi il2-la-ab 79. am3-ma?-an-gig lipisz bala nam-lu2-ulu3-ke4-ne 80. {gesz}ma2-gur8 i7-da am3 x [...] 81. gesz szu-ka szu am3-mi-in-du8 82. gesz gu2-ka ba-an-pa3 bur2-bur2-bi lu2 nu-zu 83. ama-{d}gesztin-an-na-ke4 du6-da ba?-an-e11 igi ba-an-il2 x [...] 84. {d}gesztin-an-na-ke4 gu2 um-ma-da-gid2 85. ma-la-ga-ni {d}gesztin-du3-du3-e ad? [...] 86. gu2? kesz2-da gal-gal mu-un-szi-re7-esz [...] mu-un-szi-re7-esz 87. ad gar-ra ma-la-gu10 mu-szi-re7{re?}-esz 88. gu2 kesz2-da ge26-e mu-ni-in-pa3-de3 89. szesz-gu10 gal5-la2-zu im-szi-re7-esz sag u2-a szub-u3 90. {d}dumu-zi gal5-la2-zu im-szi-re7-esz sag u2-a szub-u3 91. nin9-gu10 sag u2-a ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 92. sag u2 di4-di4-la2 ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 93. sag u2 gal-gal-la ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 94. e a-ra-li-ka ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 95. u4 ki-zu ab-pa3-de3-en-na-a ur-zu hu-mu-gu7-e 96. ur ge6 ur nam-sipa-da-zu 97. ur gi7 ur nam-en-na-zu ur-zu hu-mu-gu7-e 98. gesztu2? mu-un-de5-ge x x na-ba gu5-li-zu de5-ga 99. a szesz-gu10 gu5-li du10-sa 100. x x-gin7 na-an-tuku-nam 101. x x x x mi-ni-in-kin-kin-a-ta 102. x-bi-a inim x x u3-mu-ra-ab-du11 103. gu5-li-gu10 sag u2-a ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 104. sag u2 di4-di4-la2 ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 105. sag u2 gal-gal-la ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 106. e a-ra-li ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3-de3 107. u4 ki-zu ab-pa3-de3-en-na-a ur-zu hu-mu-gu7-e-en 108. ur ge6 ur nam-sipa-da-zu 109. ur gi7 ur nam-en-na-zu ur-zu hu-mu-gu7-en 110. lugal-ra lu2 mu-szi-re7-esz-am3 lu2 hi-hi-a-me-esz 111. u2 nu-zu-me-esz a nu-zu-me-esz 112. zid2 dub-dub-ba nu-gu7-me-esz 113. a bala-bala-a nu-na8-na8-me-esz 114. kadra nig2 du10-ga szu nu-gid2-i-me-esz 115. ur2 dam nig2 du10-ge-esz2 nu-si-ge-me-esz 116. dumu nig2 ku7-ku7-da ne nu-su-ub-ba-me-esz 117. szum2{sar} nig2 sis-am3 zu2 nu-gub-bu-me-esz 118. lu2 ku6 nu-gu7-me-esz lu2 ga-rasz{sar} nu-gu7-me-esz 119. lugal-ra dumu adab{ki}-a 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz 120. {gesz}kiszi16 a szu-ru-ug-ga {gesz}dala2 a hab2-ba 121. szu-ni {gesz}banszur-ra eme-ni e2-gal-la 122. lugal-ra dumu akszak{ki} 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz 123. x nim-|AH.ME|-da gu2-ba la2-a 124. lugal-ra dumu unu{ki}-ga 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz 125. {gesz}tukul sag ku5-a ur2-ra la2-a 126. lugal-ra dumu uri2{ki}-ma 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz 127. tug2 szen-na kar-ra gal2-la 128. lugal-ra dumu nibru{ki} 2(disz)-am3 mu-un-szi-re7{re}-esz 129. lu2 lu2-ra im2-ma-ni-ib amasz e2 tur3-sze3 mu-un-szi-re7{re}-esz 130. {d}gesztin-an-na-ke4 amasz tur3-sze3 mu-ni-in-dab5-be2-ne 131. i7 a-ba mu-un-na-ba-e-ne szu nu-um-ma-gid2-de3 132. a-sza3 sze-ba mu-un-na-ba-e-ne szu nu-um-ma-gid2-de3 133. gal5-la2 tur-re gal5-la2 gu-la-ra gu3 mu-un-na-de2-e 134. gal5-la2 ku3-zu gal5-la2 ti-la 135. gal5-la2 gal-bi murub4-bi ti-la 136. ku3-zu x ba-an-da-ha-lam-ma-gin7 137. x x x-sze3 ba-an-gib-ba-gin7 138. nin9 ki szesz am3-mu-un-pa3-de3-a 139. u4 ul?-la2-ta a-ba-a igi mi-ni-in-du8-a 140. ga2-nam-ma-an-ze2-en gu5-li-ni-ir ga-an-szi-re7-en-de3-en 141. u4 ne gu5-li-ni-ir 142. i7 a-ba mu-un-na-ba-e-ne szu am3-ma-gid2-de3 143. a-sza3 sze-ba mu-un-na-ba-e-ne szu am3-ma-gid2-de3 144. gu5-li-gu10 sag u2-a he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu 144a. {d}dumu-zi-de3 sag u2-a he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu 145. {d}dumu-zi-de3 sag u2-a mu-ni-in-kin-kin-ne nu-mu-un-pa3-de3 146. sag u2 di4-di4-la2 he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu 147. {d}dumu-zi-de3 sag u2 di4-di4-la2 mu-ni-in-kin-kin-ne nu-mu-un-pa3-de3 148. sag u2 gal-gal-la he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu 149. {d}dumu-zi-de3 sag u2 gal-gal-la mu-ni-in-kin-kin-ne nu-mu-un-pa3-de3 150. e a-ra-li-ka he2-en-szub ki-ni ba-ra-zu 151. {d}dumu-zi-de3 e a-ra-li-ka mu-ni-in-dab5-be2-ne 152. {d}dumu-zi-de3 er2 im-ma-an-pa3 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2 153. iri-a nin9-gu10 mu-un-ti-le-en gu5-li-gu10 mu-un-ug5-ge-en 154. dumu nin9-e sila-a he2-en-gub lu2 ne he2-su-ub-be2 155. dumu gu5-li sila-a he2-en-gub lu2 ne na-an-su-ub-be2 156. lu2 ba-an-nigin2-nigin2-ne-esz a-nigin2 ba-ni-in-du8-usz 157. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2-da-ne 158. gu zi-ip-pa-tum mu-un-na-sur-ru-ne 159. {gesz}ma-nu mu-un-na-hur-ru-ne 160. lu2 igi-na-ke4 nig2 mu-un-ra-ra 161. lu2 murgu-na-ke4 1(disz) kusz3-gin7 mu-un-bur2-re 162. szu-ni szu-du3-a ba-e-dab5-be2 163. a2-ni a2-la2-a ba-e-la2-e 164. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-ni-in-zi 165. {d}utu murum5-gu10-me-en ge26-e mussa-zu-me-en 166. e2-an-na-sze3 u2 gur3-ru-me-en 167. unu{ki}-sze3 nig2-mussa ak-a-me-en 168. nundum ku3-ge ne su-ub-ba-me-en 169. du10 ku3-ga du10 {d}inanna-ka e-ne di du11-ga-me-en 170. szu-gu10 szu masz-da3 u3-mu-e-ni-se3 171. giri3-gu10 giri3 masz-da3 u3-mu-e-ni-se3 172. gal5-la2-gal5-la2-gu10 ga-ba-da-an-ze2-er 173. KU-{gesz}bir5-re-esz-dil-da-re-esz zi-gu10 ga-ba-szi-de6 174. {d}utu er2-na szu ba-szi-in-ti 175. lu2 arhusz-a-gin7 arhusz ba-ni-in-ak 176. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 177. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 178. gal5-la2-gal5-la2-e-ne ba-da-an-ze2-er 179. KU-{gesz}bir5-re-esz-dil-da-re-esz zi-ni ba-szi-in-de6 180. gal5-la2-ne-ne mu-ni-in-kin-kin-ne nu-mu-un-pa3-de3 181. ga2-nam-ma-an-ze2-en KU-{gesz}bir5-re-esz ga-an-szi-re7{re}-de3-en 181a. [...] x x sa-par3-gin7 [...] 182. {d}dumu-zi KU-{gesz}bir5-re-esz mu-ni-in-dab5-be2-ne 183. lu2 ba-an-nigin2-nigin2-ne-esz a-nigin2 ba-ni-in-du8-usz 184. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2-da-ne 185. gu zi-ip-pa-tum mu-un-na-sur-ru-ne 186. {gesz}ma-nu mu-un-na-hur-ru-ne 187. lu2 igi-na-ke4 nig2 mu-un-ra-ra 188. lu2 murgu-na-ke4 1(disz) kusz3-gin7 mu-un-bur2-re 189. szu-ni szu-du3-a ba-e-dab5-be2 190. a2-ni a2-la2-a ba-e-la2-e 191. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-ni-in-zi 192. {d}utu murum5-gu10-me-en ge26-e mussa-zu-me-en 193. e2-an-na-sze3 u2 gur3-ru-me-en 194. unu{ki}-sze3 nig2-mussa ak-a-me-en 195. nundum ku3-ge ne su-ub-ba-me-en 196. du10 ku3-ge du10 {d}inanna-ke4 e-ne di du11-ga-me-en 197. szu-gu10 szu masz-da3 u3-mu-e-ni-se3 198. giri3-gu10 giri3 masz-da3 u3-mu-e-ni-se3 199. e2 um-ma {d}be-li-li zi-gu10 ga-ba-szi-in-de6 200. {d}utu er2-na szu ba-szi-in-ti 201. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 202. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 203. gal5-la2-gal5-la2-e-ne im-ma-da-an-ze2-er 204. e2 um-ma {d}be-li-li zi-ni ba-szi-in-de6 205. e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 ba-an-na-te 206. um-ma lu2 nu-me-en dam dingir-ra-me-en 207. a ub-ta-an-bala-bala a tukum-bi ga-nag 208. zid2 ub-ta-an-dub-dub zid2 tukum-bi ga-gu7 209. a ub-ta-an-bala zid2 ub-ta-an-dub sza3-bi-a ba-an-tusz 210. um-ma e2-ta ba-ra-e3 211. um-ma e2-ta e3-da-ni 212. gal5-la2-e-ne igi ba-ni-in-du8-usz-am3 213. tukum-bi u4-da um-ma ki {d}dumu-zi ti-la nu-ub-zu 214. igi ni2 te-a na-bar-bar-re 215. gu3 ni2 te-a na-de2-de2-e 216. ga2-nam-ma-an-ze2-en e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 ga-an-szi-re7-de3-en 217. {d}dumu-zi-de3 e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 mu-un-dab5-be2-ne 218. lu2 ba-an-nigin2-nigin2-ne-esz a-nigin2 ba-ni-in-du8-usz 219. gu mu-na-ab-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2-da-ne 220. gu zi-ip-pa-tum mu-un-na-sur-ru-ne 221. {gesz}ma-nu mu-na-an-hur-ru-ne 222. lu2 igi-na-ke4 nig2 mu-un-ra-ra 223. lu2 murgu-na-ke4 1(disz) kusz3-gin7 mu-un-bur2-re 224. szu-ni szu-du3-a ba-e-dab5-be2 225. a2-ni a2-la2-a ba-e-la2-e 226. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-ni-in-zi 227. {d}utu murum5-gu10-me-en ge26-e mussa-zu-me-en 228. e2-an-na-sze3 u2 gur3-ru-me-en 229. unu{ki}-sze3 nig2-mussa ak-me-en 230. nundum ku3-ge ne su-ub-ba-me-en 231. du10 ku3-ge du10 {d}inanna-ke4 e-ne di du11-ga-me-en 232. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 233. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 234. amasz ku3 amasz nin9-ga2-sze3 zi-gu10 ga-ba-szi-in-de6 235. {d}utu er2-na szu ba-szi-ni-in-ti 236. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 237. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-ni-in-se3 238. amasz ku3 amasz nin9-na-sze3 zi-ni ba-szi-in-tum3 239. amasz ku3 amasz nin9-na-sze3 ba-an-na-te 240. {d}gesztin-an-na-ke4 gu3 an-sze3 ba-te gu3 ki-sze3 ba-te 241. gu3 szu nigin2-bi an-ur2-ra tug2-gin7 i-im-dul gada-gin7 i-im-bur2 242. igi mu-un-na-hur giri17 mu-un-na-hur 243. gesztu2 ki u6 di mu-un-na-hur 244. ki lu2-da nu-di hasz4-gal mu-un-na-hur 245. szesz-gu10 sila-a ga-[...]-nigin2-nigin2 ge26-e [...] 246. tukum-bi {d}gesztin-an-na-ke4 ki {d}dumu-zi ti-la nu-ub-zu 247. igi ni2 te-a na-bar-bar-re 248. gu3 ni2 te-a na-de2-de2-e 249. ga2-nam-ma-an-ze2-en amasz tur3-sze3 ga-ba-szi-gen 250. gal5-la2 1(disz) amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 251a. {gesz}gag-ga-ra izi ba-ni-in-ra 251b. GISZ NI x gu3 ba-ni-ra 252. 2(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 253. {gesz}ma-nu izi ba-ni-ra 254. 3(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 255. {dug}szakir3 ku3-ga-a du5-bi ba-ra-ba9-re6 256. 4(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 257. an-za-am {gesz}gag-ta la2-a {gesz}gag-ta ba-ra-ab-si-ig 258. 5(disz)-kam-ma amasz tur3 ku4-ra-ni 259. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 260a. ki-izi ku3-ga2 a mu-da-an-de2 260b. 5(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 260c. an-za-am ku3 {gesz}gag-ta la2-gu10 {gesz}gag-ta ba-ra-ab-si-ig 260d. 6(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 260e. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 260f. 7(disz)-kam-ma amasz tur3-sze3 ku4-ra-ni 261. an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 al-du3 262. {d}dumu-zi ug5-ga szir3-kal-kal-am3 Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 002 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 003 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 004 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 005 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 006 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 007 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 008 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse beginning broken column 1' beginning broken 1'. [... di4]-di4#-la2 [...] na#-pa3-de3 en: I will drop into the tiny plants, no one should find my whereabouts 2'. [...] gal#-gal-e ga-szub [...]-pa3-de3 en: I will drop into the large plants, no one should find my whereabouts 3'. [...]-li#-ka [...]-pa3 [...]-pa3#-de3 en: I will drop(!?) among the dikes of Arali, no one should find my whereabouts 4'. [...] x-NE-NE [...]-gu7-e en: ... column 2' beginning broken 1'. [...]-re7#{re}-esz-am3 lu2 he2-a-he2-me-esz en: Those who went towards the king, they were an admixture of people 2'. u2 nu-gu7-me-esz a nu-zu-me-esz en: They were those who did not eat food, they did not know water 3'. zi3 dub-dub nu-gu7-me-esz en: They were those who did not eat heaped up flour 4'. a bala-bala nu-nag-me-es en: They do not drink drawn/libated water 5'. ur2# dam# nig2-du10-ge4 tug2 nu-si#-ge-me-esz en: They were those who are not tearing off clothes in the lap of the sweet spouse 6'. kadra nig2-du10#-ge4 szu nu-gid2-de3-me-esz en: They were those who are not accepting good kadra presents reverse column 1 1. szum2{sar}-ma# nig2-ses-am3 zu2 nu-gu7-me-esz en: They were those who did not chew garlic, that which is bitter 2. lu2 ku6 nu-gu7-me-esz en: They were those who did not eat fish 3. lu2 ga-rasz{sar} nu-gu7-me-esz en: They were those who did not eat leeks 4. lugal-la dumu adab{ki} min-am3 [mu]-un#-szi-re7{+re}-esz en: Citizens of Adab, two of them, went towards the king 5. [...]{ki} [...]-a2? [...] la2#!?-a#? en: Citizens of Akšak (two of them, went towards the king?), (they were) urnim predator/Elamite dog(?) with crimson attached to their necks (splashed as/like blood)? 6. [...] unu#{ki}-ga [...]-am3# [mu-un-szi-re7]{re}-esz en: Citizens of Uruk, two of them, went towards the king rest broken column 2 1. [...] ki# szesz-am3 [mu]-un-pa3-de3-a [...] ul#-la2-ta [...] igi# mu-ni-in-duh en: Who has seen a sister who will reveal the whereabouts of a brother? 2. [...]-x-an#?-ze2-en [...]-ir [...]-en# en: Come! We shall go to his friend rest broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 009 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. [gu5]-li#-gu10 sag u2-a he2-en-szub ki#-ni# ba-ra-an#-[...] en: If my friend dropped his head in the plants then no one can know his place 2. {d#}dumu#-zi#-de3 sag u2-a mu-ni-in-kinx(UR4)#?-kinx(UR4)#?-ne#? nu-mu-un#-pa3-de3-esz#? en: Dumuzi! They were seeking his head in the plants, no one found him 3. sag u2-a di4-di4-la2 he2-en-szub# ki-ni ba#?-ra#-[...] en: If he dropped his head in the tiny plants then no one can know his place 4. {d#}dumu#-zi#-de3# sag# u2-a di4-di4-la2 mu-ni-in#-kinx(UR4)#-[...] nu-mu-un-pa3#-de3#?-[...] en: Dumuzi! They were seeking his head in the tiny plants, no one found him 5. sag# u2#-a# [gal]-gal#-la he2#-en#-[...] en: If he dropped his head in the large plants then no one can know his place 6. {d#}dumu#-zi#-de3# sag# u2#-[...] en: Dumuzi! They were seeking his head in the large plants, no one found him 7. e# a-ra-li#-ka#? [...] en: If he dropped (his) head in the dikes of Arali then no one can know his place 8. {d}dumu-zi-de3# [...] en: Dumuzi! They were catching him in the dikes of Arali 9. {d}dumu-zi-de3# [...] en: Dumuzi wept and made sobbing noises 10. iri{ki}-a nin9-gu10# x-[...] MU#? [...] en: My sister sustained me in the city, my friend killed me in the city 11. dumu nin9-gu10 sila#!?-a# [...] en: May my sister station (her) son in the street, and may he be kissed 12. dumu gu5-li sila#?-[...] en: May (my) friend station (his) son in the street, and may he not be kissed 13. lu2# ba-nigin#-ne#-[...] en: They surrounded the man, they ... the reservoir 14. gu mu-un-na#-x-[...] en: They were braiding a cord for him, they were knotting a net for him 15. gu zi-ip-pa#?-tum#? [...] en: They were braiding the zippatum cord for him 16. {gesz}ma-nu mu-<...> en: They were “scratching"(?) sticks of manu wood for him 17. lu2# igi#-na#-ke4 [...] en: The man before him was pelting him 18. lu2 murgu2#?-<<GIM#?>>-na-ke4 disz#? kusz3#?-gin7#? x-x-[...] en: The man behind him was pulling him out (from his hiding place) as (if he was merely?) one cubit (tall?) 19.a. szu-ni szu-du8-a ba#!-e-dab5# en: His hands were seized in handcuffs, 19.b. a2#?-ni#? [...] en: his arms were bound in manacles 20. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni# [...] en: The young man raised his hands heavenward for Utu 21. {d}utu uru8-gu10-me-en mi2#?-us2-sa2?-[...] en: Utu, you are my brother in law, I am your in-law 22. e2#-an-na-sze3# u2 gur3#-ru-gu10-[...] en: You are my food carrier to the Eanna temple reverse 1. [unu]{ki}-ga nig2-mi2-us2-sa2# ak#-[...] en: I am the one who made a betrothal gift in Uruk 2. nundum# ku3-ga ne-e KU-ub#-[...] en: I am the one who kissed the holy lips 3. dub3# ku3-ga dub3 {d}inanna-ke4 e-ne#-[...] en: I am the one who played on the holy knees, the knees of Inanna 4. szu-gu10 szu masz-da3 [...] en: After you have prepared my hands as the hands of a gazelle 5. giri3 MASZ? giri3 masz-da3 [...] en: After you have prepared my feet as the feet of a gazelle 6. KU-bi-ri-la2-a-KU#-ri-a2-ri-esz# [...] en: I want to run for my life towards ... 7. {d}utu er2-na kadra-gin7 szu#? [...] en: Utu accepted his tears as a kadra gift 8. lu2 arhusz-a-gin7 arhusz ba#?-[...] en: Like a compassionate person he ... mercy 9. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-[...] en: After he prepared his hands as the hands of a gazelle 10. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-[...] en: After he prepared his feet as the feet of a gazelle 11. KU-bi-ri-la2-a-KU-ri-a2-ri#-[esz ...] en: He ran for his life towards ... 12. galla-ne-ne# mu-ni-in#-[...] nu#-mu#-[...] en: The galla demons were seeking him, no one was finding him 13. ga2-nam-ma-an#-ze2#-en#? [...] ga#-an#?-szi-re7#-x-[...] en: Come, let us go to ... 14. {d}dumu-zi-de3 KU-bi-ri#-la2#-a-KU-asz?-a2-ri-esz# mu-ni#-in-dab5-be2-ne en: Dumuzi! They seized him at ... 15. lu2 ba!-nigin-ne-esz a-nigin2#? ba#-ni-in-duh?-x en: They encircled the man and ... the reservoir 16. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2#?-x-[...] en: They were braiding a cord for him, they were knotting a net for him 17. gu zi-ip-pa#-tum mu-un-na-sur-ru#-ne#? en: They were braiding the zippatum cord for him 18. {gesz}ma-nu-<<mu#>> mu-un-na-bur2-re en: They were “scratching"(!?) sticks of manu wood for him 19. lu2 igi-na-ke4# nig2 mu-un-ra-ra en: The man before him was pelting him 20. lu2 murgu2#?-[...]-ke4#? disz kusz3!-gin7 mu-un-bur2-re en: The man behind him was pulling him out (from his hiding place) as (if he was merely?) one cuibit (tall?) 21.a. szu#-ni# szu-du8#-a# ba#?-e!?-dab5#? en: His hands were seized in handcuffs, 21.b. a2-ni a2-la2-a ba!?-x en: his arms were bound in manacles 22. [...]-e {d}utu-ra#! an-sze3 szu-ni mu-na-an-zi en: The young man raised his hands heavenward for Utu 23. [...] uru8#-gu10-me-en mi2-us2-sa2-gu10#-me-en en: Utu, you are my brother in law, I am your in-law 24. [...]-na-sze3 u2 gur3-ru-gu10-me-en en: You are my food carrier to the Eanna temple 25. [unu]{ki#}-ga nig2-<<MU>>-mi2-us2-sa2 x x [...] en: I am the one who made a betrothal gift in Uruk Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 010 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse beginning broken 1'. [...]-e#-ne im-ma-da-an#-[...] en: He slipped away from the demons 2'. e2# um-ma {d}be-li-li-kam? zi ba#-[...] en: It was the house of the old woman Belili that he ran for his life towards 3'. um-ma lu2 na-me-en dam dingir-ra# [...] en: Old woman, I am not a human, I am the spouse of a god 4'. a ub-ta-bala a tukumbi nag# en: After water is poured, if (only?) water could be drunk(?) 5'. zi3! ub!-ta-bala a tukumbi nag en: After flour is poured(!), if (only?) water could be drunk(!?) 6'. a ub-ta-bala zi3#! ub-ta-bala sza3-bi-a# bi2-in-tusz en: After water was poured, after flour was poured, she sat him down(?) there 7'. um-ma e2-ta bar-ra-e3 en: The old woman left the house, 8'. um-ma e3-da-ni# en: when the old woman left, 9'. galla-e-ne igi ba-ni-duh-a en: The galla demons saw her(!?) 10'. tukumbi u4-da u4-ma ki {d}dumu-zi ti-la nu-ub-zu# en: If the old woman does not know where Dumuzi dwells reverse 1. [...] x a-na bar#-bar-re#? en: What makes her look around with a frightened gaze? 2. [...] a-na# de2#-de2# en: What makes her shout with a frightened voice? 3. [...]-ma#-an-ze2-er#? e2# um#-ma# {d#?}be-li-kam x-x-x-x en: Come!(!?) We will go to the house of old woman Belili 4. [...]-um#-ma# {d#}be#-li#-li# [...] en: ... 5. [...] ba#?-an#?-x en: ... 6. [...]-ma#?-ab# x x en: ... rest broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 011 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse broken reverse beginning broken column 1' beginning broken 1'. [...] tukumbi# ga#?-gu7#? en: After flour is poured(!), if (only?) I could eat flour 2'. a ub-ta-an-bala zi3 ub-ta-an-dub sza3-bi-ta ba-e-tusz en: After she poured the water and heaped the flour, he sat inside 3'. um-ma e2-ta bar-ra-e3 en: The old woman left the house 4'. um-ma e2-ta <e3>-a-ni en: When she left 5'. galla-e-ne# x x x x x en: The galla demons saw her rest broken column 2' beginning broken 1'. [...] x en: ... 2'. [...] x en: ... 3'. [...] x en: ... 4'. [...] x en: ... 5'. [...] x en: ... rest broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 012 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse beginning broken column 1' beginning broken 1'. [...]-zi [...]-mu2#-mu2 en: Rushes were rising for me, rushes were growing for me 2'. [...]-e [...]-ge en: A reed planted alone was shaking its head at me 3'. [...]-e [...]-de6 en: Several reeds planted (together) split apart for me 4'. [...] an-gin7# [...] en: In the forest, a tree has raised itself for me (as high) as heaven rest broken column 2' beginning broken 1'. [...] nu#-[...] na-ba-ab#-[...] en: My brother, your dream is not good, one should not interpret it 2'. {u2}numun2 ma#-[...] {u2}numun2 ma#-ra#-[...] en: Rushes were rising for you(?), rushes were growing for you 3'. sa-gaz KASKAL-x sag# mu-ra-an-zi-zi en: (It symbolizes) a robber raising his head for you in/from an ambush 4'. gi# dili du3-e [...] en: A reed planted alone shaking its head for you(?) rest broken reverse broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 013 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse beginning broken column 1' beginning broken 1'. [...] x [...]-RU rest broken column 2' beginning broken 1'. [...] dumu# unu#?{ki#} min#?-am3 mu-un-szi-re7{+re}-esz en: He who was the king, it was two citizens of Uruk that went towards him 2'. [...]-GIR2#? a-a szu-ru-ub-ba {gesz#}szukur a-a hab2-ba szu-ni gesz gur5-ra eme-a-ni e2-gal-la en: (They were) thornbushes that are ... in the water(?), lances/points(?) that are fetid in the water(?), his hand chops trees(?), his tongue is “of/in the palace” 3'. lugal#-am3 dumu ummax(|UD.GISZ.KUSZU2|){ki}-am3 mu-un-szi-re7{+re}-esz en: He who was the king, it was two citizens of Umma that went towards him 4'. {gesz}tukul sag ku5-a ur2-ra# la2-a en: (They were those who had) bound a weapon that cuts off heads to the loin 5'. lugal-am3 dumu uri2{ki}-ma# min-am3 mu-un-szi-re7{+re}-esz en: He who was the king, it was two citizens of Ur that went towards him 6'. tug2-bi da13-na kar-ra gal2-la en: (They) had/set(?) their clean garments in the harbor (leaving them behind?) 7'. lugal-am3 dumu nibru{ki} min-am3 mu-un-szi-re7{+re}-esz en: He who was the king, it was two citizens of Nibru that went towards him 8'. lu2 lu2-ra im2-ma-ni-ib amasz e2-turx(SZILAM)-sze3! <mu-un>-szi-re7{+re}-esz en: (Saying) “run, one man after(?) the other,” they sent to the sheepfold and cattlepen 9'. {d}gesztin-an-na-ke4 amasz turx(SZILAM)-sze3! mu-ni-in-dab5-be2-ne# en: They were catching {geš}tinanna there (en route to) the sheepfold and cattlepen 10'. a ix(|A.SUG|)-ba mu-un-na-ba-e-ne szu# nu#-[um]-ma-gid2-de3 en: They were offering her water of the river(!), she was not accepting reverse column 1 1. a#-sza3# sze-ba# mu#-[...]-e-ne# szu# nu#-um#-ma#-gid2#-de3# en: They were offering her barley of the field, she was not accepting 2. galla tur galla# gu#-la#-[...]-un#-na#-de2#-e#? en: The small/junior galla demon was speaking to the largest/eldest galla demon n lines broken 3'. [...] ki# szesz#-am3 mu#-un#?-pa3#-[...] en: A sister who reveals the whereabouts of her brother 4'. u4# ul#-ta a-ba-gin7 mu-ni-[...] en: Like whom from ancient time ... 5'. ga2#-nam#-ma#-ze2-en gu5#-li-a#-ni-[...] ga-an-szi-re7#-en-de3-en# en: Come! We shall go to his friend 6'. [...]-ne# gu5#-li#-a-ni-ir en: ... to his friend 7'. [...] ix(|A.SUG|)#?-ba#? mu-un-na-ba#-e-ne szu# am3#-ma#-gid2#-de3-<<en>> en: They were offering him water of the river(!), he(!?) was accepting 8'. [...] sze#-ba# mu#-un#-na-ba#-e-ne szu# am3#-ma#-gid2-de3 en: They were offering him barley of the field, he was accepting 9'. gu5#-li-gu10 sag# u2#-a# he2-en-szub# ki#-ni# ba#-ra-zux(SU) en: If my friend dropped his head in the plants then no one can know(?) his place 10'. [...]-de3# sag# u2-a he2-en-szub ki#-ni# ba#-ra-zux(SU) en: If Dumuzi dropped his head in the plants then no one can know(?) his place rest broken column 2 1. [...] x x x en: ... 2. [...] mu x x en: ... 3. [...] x x x en: ... rest broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 014 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 015 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 016 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse broken reverse n lines broken 1. am3#-[...] 2. {gisz}ma-gur8#-[...] 3. gisz-szu-ka szu [...] 4. gisz-gu2-ka ba#-an-pa3#? [...] 5. {d#}gesztin-an-na-ke4 du6-da#? [...] 6. [ama? {d}]gesztin-an-na-ke4 gu2 um#-[...] 7. [ma]-la#-ga-ni {d#}[...] 8. [ad]-gar#-ra# ma#-la#-gu10# [...] n lines broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 017 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 018 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 019 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 020 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse n lines broken 1. [...] x [...] 2. ama#-gu10# ninda 5(disz)#-[am3] [...] 3. ama#-gu10 ninda 1(u) x [...] 4. u4#-da ug5#-ge-gu10# [...] 5. edin-e ugu-gu10 inim mu#?-[...] 6. [nin9-ban3]-da#-gu10-gin7 er2-gu10# [he2-sze8-sze8] 7. [...] [i]-lu# ba-nu2# 8. [...] [ma-mu2]-de3 ba-[nu2] reverse 1. [...] x [...] 2. igi-[ni] szu bi2-[in-gur10] [...] x 3. tum2#-mu#-un#-ze2#-en# tum2#-[mu-un]-ze2#-en# nin9#-gu10 [tum2-mu]-un#-ze2-en# 4. {d}gesztin#-an#-na#-gu10 [tum2]-mu#-un-ze2-en# nin9#?-[gu10 tum2]-mu-un-ze2-en# 5. [...] [tum2]-mu#-un#-ze#-[en] [...] n lines broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 021 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 022 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 023 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 024 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 025 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 026 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. lu2-hul-gal2-e# i-zi-a im-mu#-ni#-ib#-[...] 2. ne-mur-ku3-zu a ba-e-da-an-de2#-a# 3. amasz e2-si#-ga# ba-e-de3-ga2-ga2 4. {dug}szakir3-ku3#-zu# tun3-bi ma-ra-an-pad-re6 5. lu2-hul-gal2# szu#-na# ba-ni-in-ku4-ku4 6. an-za-am-ku3# [{gisz}kak]-ta#-la2-a {gisz}kak-ta ba-ra-an-si#-ig 7. du10#-ub#-ama#-ugu#-[...] ba#-ra#-szub#-[...] n lines broken reverse blank Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 027 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 028 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 029 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse n lines broken 1. [...] mar-uru5-gin7# an-na# ma#-[...] 2. udu-uax(AMASZ)-zu a2#-gur-gur#-ra#-[...] ki ma-ab-hur-[...] 3. szu#-si#-gu10 |GISZ#.BUR2.GISZ.TUG2#| te#? ma#?-[...] 4. inim#-bi ka-ka#-ni nam#-ma#-[...] 5. nin9# du6#-da# e11#-bi# nin9 du6#-da# [...] 6. nin9# du6#-da# e11#-da-zu#-[ne] 7. [du6]-da# lu2-ulu3-gin7 nam#-e11#-[...] 8. sza3(RU)-za bar-za u3-mu#-[...] 9. tug2-za hasz4-za u3-mu#-[...] 10. nin9 du6-da e11-bi2# 11. nin9# du6-da e11-da#-[...] 12. du6#-da# igi il2-la-[ab] 13. am3#-ma#-an-gig# lipisz#-[...] nam-lu2-ulu3#-[...] reverse 1. [...] x x x [...] 2. [...] szu# am#-mi#-[...] 3. [...]-ka# ba#-an#-pa3# bur2#-[...] 4. ama# {d#}gesztin-an-na# du6#-da [...] ba-[(x)]-il2# 5. {d#}gesztin#-an#-na#-ke4 gu2# um#-ma#-da-[...] 6. ma#-la#-ga#-ni# {d#}gesztin#-du3-du3-e# AB [...] 7. ad#-gar#-ra# [ma]-la#-gu10 mu#-szi#-re7#?-[...] 8. gu2#-kesz#-da# ga2-e mu#-ni-in#-pa3#-[...] 9. szesz#-gu10# gal5-la2#?-zu im#-szi-re7#-[...] 10. [{d}dumu]-zi# gal5#-la#-zu im-szi-re7-[...] 11. [...] sag# u2-a ga-an-szub ki-gu10# [...] 12. [...]-di4-di4-la2 ga#-an-szub ki-gu10# [...] 13. [...]-gal#-gal#-la2 ga#-an-szub# ki-[gu10] [...] 14. [...]-ka ga#-an-szub# ki#?-[...] 15. [...]-en#?-na#-a ur-zu# [...] 16. [...]-sipa-[...] 17. [...] x [...] n lines broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 030 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 031 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 032 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 033 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 034 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 035 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. e-a-ra-li-ka# [...] 2. u4 ki-zu u4#? [...] 3. ur-gi6#? [...] 4. ur-gi7#? [...] 5. lugal#-ra! [...] 6. u2 nu-zu-[...] 7. zi3-dub-dub#-[...] 8. a#-bal-bal-[...] 9. kadra nig2-du10-ga# [...] 10. ur2#-dam nig2-[...] 11. lugal#-ra# [...] 12. [...] a#? [...] n lines broken reverse n lines broken 1. ku3#?-zu#? [...] 2. x x ra#?-an#?-[...] 3. nin9# ki#-szesz# am3#-[...] u4#-ul#-[...] 4. ga2-nam-ma-an#-[...] ga-an-[...] double rule blank Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 036 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 037 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse 1. lugal-ra lu2 mu-re7-[...] 2. u2 nu-zu-me-esz [...] 3. zi3-dub-dub#-ba nu-[...] 4. a-bal-bal-a nu#-[...] 5. kadra nig2-du10-ga szu# [...] 6. ur2#-dam nig2-du10-ge#-esz2 [...] 7. dumu nig2-ku7-ku7-da ne [...] 8. sum{sar}-e nig2-szesz zu2# nu-gub!-[...] 9. lu2# ku6 nu-gu7(KA)-me#-esz# [...] 10. [lugal]-ra# dumu-adab#{ki} min-am3# mu#-szi-re7#-esz 11. [{u2}]u2#?-gir2# a-szu-ru#-ga {gisz}|IGI.DU3| a-hab2-ba 12. [szu]-ni# {gisz}banszur-ra eme-ni e2-gal!-la 13. lugal#-ra dumu-akszak{ki} min-am3 mu-szi-re7-esz 14. x nim gudu4-da# gu2 ba-la2-a 15. lugal#-ra# dumu-unu{ki}-ga min#-am3 mu-szi-re7-esz 16. {gisz}[tukul] sag#-ku5-a ur2-ra la2-a 17. lugal-ra# dumu#-uri2#{ki} min-am3 mu-szi-re7-esz 18. tug2-szen#-na kar-ra gal2-la# 19. lugal#-ra# dumu#-nibru{ki} min#-[...] 20. [...] x [...] n lines broken reverse n lines broken 1. i7 a-ba [...] 2. a-sza3 sze-ba [...] x x [...] 3. gal5-la2-tur-[...] x gu-la#-[...] 4. gal5-la2-ku3#-[...] gal5#-la2-ti#-[la] 5. gal5-la2-gal#-bi# murub4#-bi ti-la# 6. ku3#-zu [...] x-da#-ha-da#?-gam?-ma-gin7# 7. x x [...]-sze3# ba-an-gi16#-ba-gin7# 8. [...] [am3-mu]-un#-pa3-de3#-e-a 9. [...] [a]-ba#-a igi mi-in-du-a 10. [...] ku-li-ni-ir [...]-en#-de3-en# n lines broken 1'. x [...] 2'. ku-li#-[...] u2#? [...] 3'. {d}dumu#-zi#?-de3# sag# u2#-[...] nu-mu-un#-[...] 4'. sag u2-di4#-di4#-la2 he2#-[...] Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 038 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 039 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 040 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 041 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 042 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 043 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 044 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. e2#-an-na-sze3 u2-gur3-ru-me-en# 2. unu{ki}-sze3 nig2-|MUNUS.USZ.DAM|-ak-me-en# 3. nundum#-ku3-ga ne su-ub-ba-me-en 4. du10#-ku3# du10 {d}inanna-ke4# e-ne-di du11-ga-me-en 5. szu#-gu10 szu-masz-da3 mu-ni-in-se3 6. giri3#-gu10 giri3-masz-da3 mu-ni-in-se3 7. [...] [{d}be]-li#-li#-x-sze3 zi-mu ga-ba-szi-in-tum3 8. [...] x x [...] n lines broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 045 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 046 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 047 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 1. [...] [za]-gin3#-bi [...]-gid2!-e# 2. [...]-gur#-ra-bi [...]-hur#-re# 3. [...] nu-de2# 4. [...] [{d}dumu]-zi# nu-ti [...] x x n lines broken column 2 1. nin du6-da# e11#-[...] 2. nin du6#-da e11#-[...] 3. du6-da# lu2#-[...] 4. sza3#-za bar-za# [...] 5. tug2-za hasz4#-[za] [...] 6. x [...] n lines broken reverse broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 048 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 049 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse n lines broken 1. [...]-ge#?-me#-esz# 2. [...] nu-su-ub-ba-me-esz 3. [...]-szesz#-e zu2 nu-gub-bu-me-esz 4. [...] [me]-esz lu2 ga-ras{sar} [...] x-gu7-me-esz reverse 1. [...]-adab#{ki#} min-am3# [...] [mu]-un#-szi-re7-esz# 2. [...] [a]-szu#-ru-ug-ga-am3 [{gisz}]|IGI.DU3|#-a a-hab2-am3 3. [...] [{gisz}]banszur#-ra-am3# eme-ni [e2-gal]-la-am3 n lines broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 050 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 051 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. [...]-mu# ga-ba-szi-de6 2. [...] [szu ba-szi]-in-ti 3. [...] [u3-mu]-ni#-in-se3 4. [...] [u3-mu]-ni#-in-se3 5. [...]-esz#? zi#-ni ba-szi-in-de6 6. [...]-ma#-an-ze2#?-[...] x n lines broken reverse blank Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 052 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 053 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse column 1 1. [{d}]dumu#-zi# [...] 2. gidru-ni gu2-na mu-un#?-di#?-[...] 3. i-lu gar-u3 i-lu [...] 4. eden i#-lu gar-u3 ambar gu3 gar-u3# 5. al-lub i7-da |GIR3xGANA2@t| i-lu gar-u3 6. bi2-za-za i7-da gu3 gar-u3 ama-gu10 gu3 he2-em-me 7. ama-mu tur-tur-gu10 gu3 he2-em-me 8. ama#-mu ninda-ia2-gu10 gu3 he2-em-me 9. ama#-mu ninda-u-gu10 gu3 he2-em-me 10. u4-da# ug5-ga-gu10 nu-um-zu 11. eden ama#-gu10-gin7 inim mu-e-de3-zu im-me 12. nin ban3-da#-gu10-gin7 er2-gu10 he2-sze8-sze8 13. u4-ul-e ba-nu2 u4-ul-e ba-nu2 14. sipa u4-ul-e ba-nu2-gin7 ma-mu2-de3 ba-nu2 15. i-im-zi ma-mu2-da i-im-bu-lu-uh2 u3-sa2-ga 16. igi-ni szu bi2-in-kig2 nig2-me-gar su3-ga 17. tum2-mu-un-ze tum2-mu-un-ze# nin9-gu10 tum2-mu-un#-ze 18. {d}gesztin-an-na-ke4 tum2-mu-un-ze# nin9#-gu10 tum2-mu-un-ze 19. dub-sar im-zu-gu10 tum2-mu-un#-ze# nin9#-gu10 tum2-mu-un-ze 20. nar en3-du-zu-gu10 tum2-mu-un-ze nin9-gu10 tum2-mu-un-ze 21. lu2#-ban3#-da# sza3-inim-ma-zu-gu10 tum2-mu-un-ze nin9-gu10 tum2-mu-ze 22. um-ma sza3-ma-mu2-da-zu-gu10 tum2-mu-un-ze nin9-gu10 tum2-mu-ze 23. ma-mu2 ga-mu-un-na-bur2 24. ma-mu2-da nin9-gu10 ma-mu2-da sza3-ma-mu2-da an-gal2 25. {u2}numun2 ma-zi-zi-i-zi {u2}numun2 ma-ra-mu2-a 26. gi#-dili#-e du3-e sag ma-sag3-ge 27. gi-didli du3-e dili ma-ra-bad-re6 28. tir-ra gisz AN ni2-bi ma-ra-an-zi-ga 29. ki-izi-ku3-ga2 a mu-da-an-de2 30. {dug}szakir3-ku3-ga2 tun3-bi ma-ra-an-pad 31. an-za-am-ku3 {gisz}kak-ta la2-a-gu10 {gisz}kak-ta ba-ra-si-ig 32. {gisz}ma#-nu-gu10 u2-gu ba-e-da-an-de2 33. [...]-ta#-e ga2-udu-ka sila4 szu ba-ni-ti 34. [...] gi#-dub#?-ba-an-na-ka buru5{muszen} szu ba-ni-ti 35. [...]-dur2# ga nu-un-de2 36. [...] [{d}dumu]-zi# nu-un-ti amasz# lil2-am3 al-du3-a 37. [...]-ma#?-bur2#-e# n lines broken column 2 n lines broken 1. amasz e2 si-[ga ba-e-de3-ga2-ga2] 2. {dug}szakir3 ku3-zu tun3#-[bi ma-ra-an-pad] 3. lu2-hul-gal2-e szu-na [ba-e-ni-in-ku4-ku4] 4. an-za-am ku3 {gisz}kak-ta la2-a-mu {gisz}kak-ta ba-[ra-si-ig] 5. du10-ub ama ugu-zu-ta ba-ra-szub-bu-de3 6. {gisz}ma#-nu-zu u2-gu ba-e-da-an-de2 7. gal5-la2-e nig2 ba-e-ra-ra 8. {d}nin-ninna2-ta{muszen}-e ga2-udu-ka sila4# szu ba-ni-ti 9. lu2-hul-gal2-e szu-na ba-e-ni-in-ku4-ku4 10. sur2-du{muszen}-e gi-dub-ba-an-na-ka buru5{muszen} szu ba-ni-ti 11. gal5-la2-e amasz-tur3-ta im-mu-e-re-a-e11 12. {dug}szakir3 i-dur2-dur2 ga nu-un-de2 13. an-za-am i-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-am3 al-du3-a 14. szu-zu szu-du3-a ba-e-dab5-be2 15. a2-zu a2-la2-a-bi [ba]-e#-ga2-ga2 16. masz2-uz3-da-zu su6 za-gin3-bi sahar-e ma-ra-gid2-e 17. sig2-mu mar-uru5-gin7 an-na ma-ra-nigin 18. udu-uax(AMASZ) a2 gur-gur-ra-zu ki ma-ra-ab-hur-hur-re 19. szu-si-mu {gisz}bulug2-taskarin te ma-ra-ab-hur-hur-re 20. inim-bi ka-za nam-ba-e-du11 NE x x x 21. nin9 du6-da e11-bi nin9 du6-da [e11-bi] 22. nin9 du6-da e11-da#-[zu-ne] 23. du6-da nam-lu2-ulu3-gin7 nam-ba-[e11-da-nam] 24. sig2-zu bar-zu u3-[mu-ne2-hur] 25. bidx(TUG2)-zu hasz4-zu [u3-mu-e-ne2-hur] 26. nin9 du6-da [e11-bi] 27. nin9 du6-da e11-da-zu-[de3 igi il2-la-ab] 28. AM3 an-gig?-ga?-am3 AN# [...] 29. {gisz}ma2-gur8 i7-da AM3 AN# [...] 30. gisz-szu-ka TUG2 am3-mi#-[...] 31. gisz-gu2-ka gada am3-[...] 32. ama {d}gesztin-an-na [...] n lines broken column 3 n lines broken 1. x [...] 2. ku-li-mu sag# [...] 3. sag u2 di4-di4-la2 [...] 4. sag u2 gal-gal-la [...] 5. e a-ra-li-ke4 [...] 6. u4 ki-zu u4 pa3-de3# [...] 7. ur gi6 ur [...] 8. ur gi7 ur [...] 9. lugal-ra lu2 mu-un#-[...] 10. u2 nu-zu-me-esz [...] 11. zid2 dub-dub-ba [...] 12. a bal-bal [...] 13. kadra [...] 14. ur2 [...] n lines broken reverse column 1 n lines broken 1. e-ne-sze3 [ku-li-ni-ir] 2. i7 a:ba mu-un-[...] 3. a-sza3 sze-ba [mu]-un#-[...] 4. ku-li-mu sag# u2-a [...] 5. {d}dumu-zi sag u2-a mu#-[...] 6. sag u2-a di4-di4-la2 ga-[an-szub] [...] 7. {d}dumu-zi sag u2-a di4-di4-la2 [...] 8. sag u2-a gal-gal-la ga-an-[...] 9. {d}dumu-zi sag u2-a gal-gal# [...] 10. e a-ra-li-ke4 ga-an-[...] 11. {d}dumu-zi e a-ra-li-ke4 [...] 12. iri-a nin9-mu mu-un-ti-en [...] 13. dumu nin9-e sila-a he2-en-gub lu2# [...] 14. dumu ku-li sila-a he2-en-gub lu2# [...] 15. lu2 ba-nigin-ne-esz a-nigin2 ba-[...] 16. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu#-[...] 17. gu-ze2-ep-pa-tum mu-un-na-[...] 18. {gisz}ma-nu mu-un-na-[...] 19. lu2 igi-na-ke4 nig2 mu-[...] 20. lu2 murgu-na-ke4 kusz3 [...] 21. szu-ni szu-du3-a ba-e-[dab5-be2] 22. a2-ni a2-la2-a-bi ga2-[ga2] 23. gurusz-ra {d}utu-ra an-sze3 [...] 24. {d}utu |MI2.USZ|-ru6-mu-me-[...] 25. e2-an-na-sze3 [...] 26. unu{ki}-sze3 [...] 27. nundum ku3-ge [...] 28. du10 ku3-ge du10 {d}inanna-ke4# [...] 29. szu-ni szu-masz-da3-ra [...] 30. giri3-ni giri3-masz-da3-ra u3-[...] 31. KU {gisz}bix(NAM)-re-e-[...] 32. {d}utu a-igi-na [...] n lines broken column 2 n lines broken 1. szu-ni [szu]-du3-a ba-e-dab5-be2 2. a2-ni a2-la2-a-bi ga2-ga2 3. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni ba-na-an-zi 4. {d}utu mi2-u4-ru6-mu-me-en ga2-e nig2 mi2-us2 5. e2-an-na-sze3 u2 gur3-me-en 6. unu{ki}-sze3 nig2 mi2-us2-sa2 du11-me-en 7. nundum ku3-ge ne mu-un-su-ub-ba-me-en 8. du10 ku3-ge du10 {d}inanna e-ne x 9. szu-ni szu-musz-a u3-mu-e-ne2-si3 10. giri3-ni giri2-musz-a u3-mu-e-ne2-si3 11. e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 zi-ni ga-ba-szi 12. {d}utu a-igi-na szu ba-szi-in-ti 13. szu-ni szu-musz-a mu-e-ne2-si3 14. giri3-ni giri3 uz 15. e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 zi-ni mu-ni 16. um-ma lu2 nu-me-en dam dingir-ra-me-en 17. a ub-ta-bal-bal a tukum ga-nag 18. zid2 ub-ta-bal-bal-e zid2 tukum ga-gu7 19. a ub-ta-bal zid2 ub-ta-dub 20. a tukum-bi ga-nag sza3-bi-a ba-tusz 21. um-ma e2-ta ba-ra-e3 22. um-ma e3-ta e3-da-ni 23. gal5-la2-e-ne igi ba-ni-in-du8-usz-am3 24. tukum-bi u4-da um-ma ki {d}dumu-zi ti-la nu-zu 25. igi ne-ta a-na-am3-bar-bar-re 26. gu3 ne-ta a-na-am3-de2-de2 27. ga2-nam-ma-an-ze2-en e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 ga-an-szi-re7-en-de3-en 28. {d}dumu-zi e2 um-ma {d}be-li-li-sze3 mu-ni-in-dab5-be2-ne 29. lu2 ba-nigin-ne-esz a-nigin2 ba-ni-in-du8-usz 30. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2-re6-ne 31. gu zi-ba-tum mu-un-na-sur-ru-ne 32. {gisz}ma-nu mu-un-na-hur-ru-ne 33. lu2 igi-na-ke4 nig2 mu-ra-ra 34. lu2 murgu-na-ke4 kusz3#-gin7# mu#-un#-bur2# n lines broken column 3 n lines broken 1. [{d}utu a-igi-na] szu ba-szi-ni-in#-[ti] 2. [szu-ni] szu-musz-a mu-e-ni-in-si3 3. giri3-ni giri3-musz-a mu-e-ni-in-si3 4. amasz-tur3-sze3 amasz nin9-a-ni-sze3 zi-ni ba-szi-in-tum3 5. gal5-la2-e-ne igi ba-ni-in-du8-am3 6. ga2-nam-ma-an-ze2-en amasz-tur3-sze3 amasz nin9-a-ni ga-an-szi-re7-de3-en 7. {d}gesztin-an-na-ke5 amasz-tur3-sze3 amasz-zu mu-ni-in-dab5-be2-ne2 8. {d}gesztin-an-na-ke5 gu3 an-ne2 ba-te gu3 ki-sze3 ba-te 9. gu3 szu nigin2-na-ni an-ur2-ra tug2-gin7 im-ma-dul5{+dul} gada-gin7 bi2-bur2 10. gal5-la2-e-ne amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni 11. {gisz}NI-x gu3 ba-ni-ra 12. min-kam-ma amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni 13. {gisz}ma-nu izi ba-ni-ra 14. esz5-kam-ma amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni 15. {dug}szakir3 ku3-ga2 tun3-bi ma-ra-an-pad 16. limmu-kam-ma amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni 17. ki-izi ku3-ga2 a mu-da-an-de2 18. ia2-kam-ma amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni 19. an-za-am ku3 {gisz}kak-ta-la2-mu {gisz}kak-ta ba-ra-ab-si-ig 20. asz3-kam-ma amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni 21. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 22. imin-kam-ma amasz-tur3-sze3 ku4-ra-ni 23. an-za-am i-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-um-ti amasz lil2-am3 al-du3-a 24. {d}dumu-zi ug5-ga double rule 25. zag-til-la Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 054 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse n lines broken 1. sza3#-[...] 2. gurusz# [...] 3. {d}dumu#-[zi] [...] 4. gidru# [...] 2 lines broken 7. al#?-[lub] [...] 8. bi#?-[...] 9. ama#?-[...] 10. ama#?-[...] n lines broken reverse n lines broken 1. dub#-[sar] [...] 2. nar en3-du-zu#-gu10# [...] nin-gu10 [...] 3. lu2#-ban3#-da sza3-inim#-[ma] [...] nin#-gu10 [...] 4. um#-ma#-sza3-ma#-mu2#-da#-[...] x x x [...] 5. ma#-mu2 ga#-[...] x x [...] 6. [...] ma#-[...] sza3#? [...] 7. gi#-dili#-du3#-e# sag# [...] blank Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 055 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 056 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 057 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 058 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 059 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. [e-a-ra]-li#-ka ga-an-szub ki-gu10 na-ab-pa3#-[de3] 2. [u4 ki-zu ab]-pa3#-de3-a ur-zu hu-mu-gu7#?-u3#? 3. [ur-gi6 ur-nam]-sipa#-da-zu NE 4. [ur-gi7] [...]-x-a-zu ur-zu hu-mu-gu7#?-[...] 5. [...] x [...] n lines broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 060 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 061 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse n lines broken 1. iri#{ki#}-a# nin9#-[gu10] [...] 2. dumu din-e sila-a he2#-en#-[gub] [...] 3. dumu ku-li sila-a he2-en-gub lu2 ne na#?-[an-su-ub-be2] 4. lu2 ba-an-nigin2-ne-esz a-nigin2 ba-ni-in#-[du8-usz] reverse 1. gu mu-na-sur-re-ne SAG mu-na-kesz2-[da-ne] 2. gu#-zi-ba-tum mu-na-sur-re-[ne] 3. {gisz#}ma-nu mu-na-hur-re-[ne] 4. [...] nig2# mu-[un-ra-ra] n lines broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 062 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 063 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet obverse n lines broken 1. [e2-um-ma {d}be]-li#?-[li]-sze3# zi-ni ba-szi-in-tum3# 2. [e2-um-ma] {d}be-li-li-sze3 ba-an-na-te 3. [um-ma lu2] nu-me-en dam-dingir-ra-nam 4. [a ub-ta]-an-bal-bal a tukum# ga#-nag 5. [zi3 ub-ta]-an#-dub#-dub zi3 tukum ga-[gu7] 6. [...] x [...] n lines broken reverse n lines broken 1. [...]-ga2#-sze3# zi#-gu10# ga#-[ba-szi-in-tum3] 2. [{d}utu a-igi-na] szu# ba-szi#-in-ti# 3. [szu-ni szu-masz-da3 u3]-mu#-[ni]-in-se3 4. [giri3-ni giri3-masz-da3 u3]-mu#-[ni]-in-se3 5. [...]-sze3# zi#-ni# [ba]-szi-in-tum3 Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 064 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 065 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse n lines broken 1. [dumu] nig2#-ku7#-[ku7-da] [...] 2. [sum{sar}]-e# nig2-szesz-e# zu2 [...] 3. [lu2] ku6# nu-gu7#-me-esz lu2 [ga-ras{sar} nu-gu7-me-esz] 4. [lugal]-ra# [dumu]-adab#{ki}-a# [...] n lines broken reverse n lines broken 1. szu#-ni# {gisz#}banszur#-[ra eme-ni e2-gal-la] 2. lugal-ra dumu-akszak{ki#} min#-am3# [...] 3. [{gisz}]tukul#-sag-ku5-da ur2-ra la2-[a] 4. [lugal]-ra uri2{ki} min-am3 [...] 5. [tug2]-szen-na kar-ra [gal2-la] 6. [lugal-ra] dumu#?-nibru{ki#} [...] n lines broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 066 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 067 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 068 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 069 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 070 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 beginning broken 1'. [...] ug5#-ge#-[...] en: If ... has not known the time I will die 2'. [...] ama#-gu10-gin7# [...] en: Plain, you would know the (appropriate word) and speak(it) like my mother (would) 3'. nin9# banda3#{+da#}-gu10-gin7# [...] en: So that ... would weep for me like my little sister 4'. ul u4 ba-nu2# x ul-e ba-nu2# [...] en: He laid down in that distant time(?), he laid down in that distant time(?), the shepherd(!?) laid down in that distant time(?) 5'. sipa ul-e# ba-nu2-gin7# [...] en: When(?) the shepherd laid down in that distant time(?), he laid down in order to dream/in a dream(?) 6'. i#-im-zi ma-mu2-da i-im#-[...] en: He arose, it was a dream, he shivered, it was deep sleep 7'. [...]-ni szu bi2-in-kinx(UR4) nig2-me-gar# [...] en: He sought his face with his hands, (his) silent stupor was (causing a feeling of) empt(iness)(?) 8'. tum2#-mu-un-ze2-en tum2-mu-un#-[ze2-en] nin9-gu10 tum2-mu-un#-[...] en: Bring her, bring her, bring my sister 9'. [{d}]gesztin#-an-na-gu10# tum2-mu-un-ze2-[en] nin9#-gu10 tum2-mu-un-[...] en: Bring my Geštinanna, bring my sister 10'. [...] x en3#?-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en] nin9#-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en] en: Bring my singer who knows endu songs(?), bring my sister 11'. [... en3]-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en ...] tum2-mu-un#-[ze2-en] en: Bring my singer who knows endu songs, bring my sister n lines broken 12'. [ma]-mu2# [...] en: So that I may reveal the dream for her 13'. ma-mu2-da nin9-[...] en: In the dream, my sister, in the dream, (these are) the contents of my dream 14'. {u2}numun2 ma-ra-zi#-[...] en: Rushes were rising for me, rushes were growing for me 15'. gi dili du3-e sag [...] en: A reed planted alone was shaking its head at me 16'. gi didli du3-e dili ma-x-[...] en: Several reeds planted (together) split apart for me 17'. {gesz}tir-ra gesz an-gin7# ni2#-[...] en: In the forest, a tree has raised itself for me (as high) as heaven 18'. ne-mur ku3-gu10 a mu-da-an#-[...] en: ... poured water among my pure coals 19'. {dug#}szakir3 ku3-gu10 du5-bi ba-ra#-[...] en: ... opened/removed(?)/broke to bits the chamber(?) of my pure churn 20'. {gesz}an-za-am# ku3-gu10 {gesz}gag-[...] {gesz}gag-ta ba-ra#-[...] en: My holy anzam vessel, which had been hanging from a peg, was torn off from the peg 21'. {gesz}ma-nu-gu10 u2-gu mu-da#-[...] en: ... made my (stick of) manu wood disappear 22'. {d}nin-SIG7-AMA{muszen}-ta-e ga2-udu-[...] sila4 szu ba-ni-ib-ti-[...] en: A ninninata bird of prey took a lamb at the sheep hut 23'. [...]-du3#{muszen}-e {gi}dub-ba-an-na-ka# buru5#{muszen} szu ba-ni-ib-ti-[...] en: A falcon took a small bird at the reed fence 24'. [...] i3-dur2-dur2 ga# nu-un-[...] en: Churns were sitting idle, one no longer poured milk (from them) 25'. [{gesz}an-za]-am# i3-dur2-dur2 {d#}dumu#-zi# [nu]-ti#-[...] amasz lil2#-[...] en: The anzam containers were sitting idle, Dumuzid was no longer dwelling there/alive(?), the sheepfold had been made into an empty wind 26'. [...]-da-gu10 [...] sahar#-ra ma#-[...] en: My goat buck was swishing its lapis beard in the dirt 27'. [...]-gu10# a2# [...] en: My ram was scratching the ground with their thick/curved(?) horns rest broken reverse broken Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 071 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art View detail image ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse broken reverse beginning broken 1'. [...] i3#-dur2-dur2# {d#}dumu#-[...] en: The anzam containers were sitting idle, Dumuzi was no longer dwelling there, the sheepfold had been made into an empty wind 2'. [...]-ga# szir3#-[...] en: The dead Dumuzi! It is a širkalkal(?) composition. blank space Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 072 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 073 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet (requires corrections) obverse 1. gal5-la2-e izi bi2-ra-ra-am3 2. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti 3. lu2 hul-gal2-e te-zu ma-ra-an-sag3-ge 4. sur2-du3{muszen}-e gi dub-ba-an-ka buru5 szu ba-ni-ib-ti 5. gal5-la2 gal-e ga2 udu-ta am3-mu-e-re-e11-e11 6. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 am3-du3 7. szu-zu szu-du3-a ba-e-dab5 a2-zu a2-la2-e ba-e-la2 8. masz2-ud5-da-zu sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e 9. siki-gu10 mar-uru5-gin7 an-na ma-ra-ni10-ni10-e 10. udu-utua2-zu a2 gur-gur-ra-bi ki ma-ra-ab-hur-hur-re 11. szu-si-gu10 {gesz}bulug taskarin-gin7 te ma-ra-ab-hur-hur-re 12. inim-bi ka-ka-na um-ma-da-ga2-ga2 13. nin9 du6-da e11-bi2 nin9 du6-da e11#-bi2# 14. nin9 du6-da e11-da-zu-ne# 15. du6-da lu2-ulu3-gin7 nam-zu-e e3#-da#?-nam#? 16.a. sza3-zu bar-zu u3#-mu-e-x-hur? 16.b. tug2#-zu# hasz4#-zu# x x x 17.a. nin9# du6-da e3-da 17.b. nin9# du6-da e3#-da-x-zu#-ne 17.c. du6-da igi il2-la#-ab2? 18. am3#-ma?-an-gig lipisz bala nam-lu2-ulu3-ke4-ne 19. {gesz#}ma2#-gur8 i7-da# am3-ma-an-x x x 20. [gesz] szu#-ka x ti#-sze3 nam {d}dumu-zi-da x 21. [gesz] gu2#-ka ba-an-pa3 bur2-bur2-bi lu2 nu-zu blank space reverse (another composition, to be done) Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 074 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 075 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. ma-mu2-da nin9-mu ma-mu2-da# [...] 2. {u2}numun2 ma-ra-an-zi-ga {u2}numun2# ma#-ra#-[...] 3. gi dili du3!(NI)-e sag ma-ra-an-sag3-ge 4. gi dili-dili du3!(NI)-e dili ma-ra-ba-usz2?-x 5. tir-ra gesz an-gin7 ni2-ba ma-ra-an-zi 6. ne-mur ku3-ga2 a x mu-da-an-de2 7. {dug}szakir3 ku3-za TUN3-bi ba-an-ba9?-re6? 8. an-za-am ku3-ga2 {gesz}x-u4-me mu-ni-x-[...] 9. {gesz#}ma-nu-mu? u2-gu mu-da#-[an-de2] 10. [...] x x x [...] reverse blank space Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 076 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet (merely from composite, to be corrected) obverse 1. an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-ti amasz lil2-la2-am3 al-du3 2. {d}gesztin-an-na-ke4 {d}dumu-zi mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4 3. szesz-gu10 ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 nam-ma-an-bur2-e 4. {d}dumu-zi ma-mu2-zu nu-sa6-sa6 nam-ma-an-bur2-e 5. {u2}numun2 ma-ra-an-zi-zi {u2}numun2 ma-ra-an-mu2-mu2 6. sa-gaz szubtum6-ta ma-ra-an-zi-ga 7. gi dili du3-e sag ma-ra-an-sag3-ge 8. ama ugu-zu sag ma-ra-an-sag3-ge 9. gi dili-dili du3-e dili ma-ra-an-ba9-re6 10. ge26-e u3 za-e dili ma-ra-an-bad-ba9-re6 11. {gesz}tir-ra gesz an ni2-bi ma-ra-an-zi-zi 12. lu2 hul-gal2-e i-zi-a im-mu-e-ni-dab5-be2 13. ne-mur ku3-zu a mu-da-an-de2 14. amasz e2 si-ga ba-e-de3-ga2-ga2 15. {dug}szakir3 ku3-zu du5-bi ma-ra-an-ba9-re6 16. lu2 hul-gal2-e szu-na ba-e-ni-in-ku4-ku4 17. an-za-am ku3 {gesz}gag-ta la2-a {gesz}gag-ta ba-ra-an-si-ig 18. du10-ub ama ugu-za-ta ba-ra-szub-bu-de3 19. {gesz}ma-nu-zu u2-gu mu-un-da-an-de2 20. gal5-la2-e izi bi2-ra-ra-am3 reverse 1. {d}nin-ninna2{muszen}-ta-e ga2 udu-ka sila4 szu ba-ni-ib-ti 2. lu2 hul-gal2-e te-zu ma-ra-an-sag3-ge 3. x x x 4. {dug}szakir3 i3-dur2-dur2 ga nu-un-de2 an-za-am i3-dur2-dur2 {d}dumu-zi nu-un-ti amasz lil2-la2 am3-du3 5. masz2-ud5-da-zu sun4 za-gin3-bi sahar-ra ma-ra-an-gid2-e double ruling blank space Version History |
CDLI Literary 000347, ex. 077 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 078 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 079 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 080 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 081 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 082 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 083 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 084 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 085 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 086 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 087 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 088 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
CDLI Literary 000347, ex. 089 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View detail image![]() (click on image to enlarge) | Tablet |