|
Search resultsPage: 1 8 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| CDLI Literary 000352 (Ninurta and the Turtle) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a beginning broken 1'. x [...] 2'. amar anzu{muszen} [...] 3'. {gesz}ilar KA [...] 4'. amar anzu{muszen} [...] 5'. ur-sag {d}nin-urta [...] 6'. {gesz}gag KA [...] 7'. amar anzu{muszen} [...] 8'. x x x [...] rest broken surface b 1. du11-ga-ni-ta {gesz}tukul-zu hul-a mu-ni-in-tag en: “At his command your weapon struck me evilly. 2. me szu-ga2 szu ba-ba-gu10-ne me-bi abzu-sze3 ba-an-gi4 en: As I let the divine powers go out of my hand, these divine powers returned to the abzu. 3. gesz-hur szu-ga2 szu ba-ba-gu10-ne gesz-hur-bi abzu-sze3 ba-an-gi4 en: As I let the divine plan go out of my hand, this divine plan returned to the abzu. 4. dub nam-tar-ra-bi abzu-sze3 ba-an-gi4 me ab-la2-e-en en: This tablet of destinies returned to the abzu. I was stripped of the divine powers.” 5. inim amar anzu{muszen}-sze3 {d}nin-urta lul-asz ba-an-si en: Ninurta was stunned at these words of the Anzu-chick. 6. {d}nin-men-na-ke4 a-nir im-ga2-ga2 en: Ninmena gave out a wail: 7. ge26-e me-bi szu-gu10-usz li-bi2-ku4 nam-en-bi nu-ak-e en: “And what about me? These divine powers have not fallen into my hand. 8. ge26-e e-ne-gin7 esz3-e? abzu-a nu-mu-un-til en: I shall not exercise their authority. I shall not live (?) like him in the shrine, in the abzu.” 9. a-a {d}en-ki inim mu-un-du11-du11-ga-a abzu-a ba-da-an-zu en: Father Enki in the abzu knew what had been said. 10. ur-sag {d}nin-urta amar anzu{muszen}-de3 szu-ni bi2-in-ti en: The Anzu-chick took the hero Ninurta by his hand 11. ki {d}en-ki-ka3-sze3 abzu-sze3 im-ma-da-te en: and drew near with him to Enki’s place, the abzu. 12. {d}u4-ta-u18-lu amar anzu{muszen}-de3 abzu-sze3 ba-an-gi4 en: The Anzu-chick returned Uta-ulu to the abzu. 13. en-e ur-sag-ra ba-szi-hul2 en: The lord was delighted with the hero, 14. a-a {d}en-ki ur-sag {d}nin-urta-ra ba-szi-hul2 en: Father Enki was delighted with the hero Ninurta. 15. en {d}nu-dim2-mud-e mi2 zi mu-un-i-i-de3? en: Lord Nudimmud honored him duly: 16. ur-sag-e dingir szesz-zu-ne-a dingir na-me ur5-gin7 nu-mu-un-ak-e en: “Hero, no god among your brother gods could have acted so. 17. muszen {gesz}tukul kal-ga-zu bi2-dab5-ba-sze3 en: As for the bird which your mighty weapon captured, 18. u4 me-da u4 ul-le2-sze3 gu2-bi giri3-zu ba-gub-be2-en en: from now to eternity you will keep your foot placed on its neck. 19. dingir gal-gal-e-ne a2 nam-ur-sag-ga2-zu me-tesz2 he2-i-i-ne en: May the great gods give your heroic strength its due. 20. a-a-zu {d}en-lil2-le nig2-du11-zu he2-ak en: May your father Enlil do whatever you command. 21. {d}nin-men-na-ke4 kin-se3-ga-zu na-an-dim2-e en: May Ninmena not fashion your equal (?). 22. za-e-gin7 ni2 na-ab-tuku dingir na-me igi-zu-sze3 szu si sa2 na-an-sa2-e en: May no one be as revered as you and no god extend an upraised hand before you. 23. iti-da esz3-e abzu-a igi-du8-a e2?-zu sag he2-us2 en: Monthly may your house (?) regularly receive tributes in the shrine, in the abzu. 24. an za3 gal-la mu-zu he2-pa3-de3 en: May An (?) proclaim your name in the seat of honor.” 25. ur-sag nam-tar-ra-bi sza3-bi nu-hul2 en: The hero secretly was not happy with these promises. 26. ki-gub-ba-ni a-ge6? i-im-ku10-ku10-ge i-sig7-sig7-ge en: Where he stood, he darkened and yellowed like (?) a flood-storm (?). 27. sza3-bi nig2 gal-gal i-im-bala-bala sza3-bi i3-kur2-kur2 en: He contemplated great deeds and inwardly he was rebellious. 28. inim da-bi nu-ub-tuku-a bar-bi i-im-du11-du11 en: He uttered a word which has no ... 29. ur-sag {d}nin-urta igi-bi ki-szar2-ra ba-ni-in-gar en: The hero Ninurta set his sights on the whole world. 30. lu2 na-me nu-ub-du11 sza3-bi zi nu-x-x en: He told no one and inwardly did not ... 31. en gal {d}en-ki ki ni2-te-na-ke4 inim sza3-bi ba-x-zu en: The great lord Enki intuitively grasped the substance of the plan. 32. esz3-e abzu-a a-ge6 mud i-im-tuk4-tuk4-e en: In the shrine, in the abzu he stirred up a dark flood-storm. 33. sukkal {d}isimudx(|PAB.NUN.ME.EZEN|)-de3 e2-e giri3 mu-un-ru-gu2 en: By the house the minister Isimud opposed Ninurta. 34. ur-sag {d}nin-urta e3-de3 nu-mu-un-sze-sze en: The hero Ninurta refused to come out 35. sukkal {d}isimudx(|PAB.NUN.ME.EZEN|)-de3-esz2 szu-ni ba-an-zi en: and raised his hand against the minister Isimud. 36. {d}en-ki-ke4 im abzu-a ba-al-gu7 ba-da-an-dim2 en: (Against Ninurta,) Enki fashioned a turtle from the clay of the abzu. 37. ki sun5-na ka2 abzu-a ba-al-gu7 ba-da-an-gub en: Against him he stationed the turtle at an opening, at the gate of the abzu. 38. {d}en-ki-ke4 ki-lul-la-ke4 mu-un-na-ab-du11-du11 en: Enki talked to him near the place of the ambush 39. ki-gub-ba ba-al-gi4-sze3 ba-da-an-tum3 en: and brought him to the place where the turtle was. 40. ba-al-gu7 egir-ra-ni sa-bi ba-da-an-dab5 en: The turtle was able to grab Ninurta's tendon from behind. 41. ur-sag {d}nin-urta giri3-bi ba-da-an-gi4 en: The hero Ninurta managed to turn back its feet. 42. {d}en-ki nu-zu-gin7 a-na-am3 ne-e im-me en: Enki, as if perplexed, said, “What is this?!” 43. umbin-giri3-bi ki bi2-in-hur habrud hul ba-da-an-dun en: He had the turtle scrape the ground with its claws, had it dig an evil pit. 44. ur-sag {d}nin-urta sza3-bi ba-da-an-szub en: The hero Ninurta fell into it with the turtle. 45. ur-sag-e ga-x x e11-de3 nu-mu-un-zu-am3 en: The hero did not know how to get out from ... 46. ba-al-gu7 giri3? umbin-giri3-bi ba-an-sur-sur en: The turtle kept on gnawing his feet with its claws (?). 47. en gal {d}en-ki-ke4 gu3 mu-un-na-de2-e en: The great lord Enki said to him: 48. me x kur?-ta mu-ni-in-nigin2-nigin2 mu-pa3-de3 en: “From ..., you who set your mind to kill me, 49. ge26-ra sag gesz? ra-gu10-usz igi-zu mu-e-gar-ra-am3 en: ... who makes big claims— 50. x-bil2-ga gal-gal di ge26-e bi2-ib2-ga2-ga2 ge26-e bi2-ib2-zi-de3 en: I cut down, I raise up. 51. za-e ge26-ra a-gin7 igi-zu mu-gar-ra en: You who set your sights on me like this— 52. ki-gub-ba-zu a-na-am3 mu-ra-an-dab5 a-ra2?-bi a-na-gin7-nam en: what has your position seized for you, how ...? 53. nam-kal-ga-zu me-sze3 ba-an-gen nam-ur-sag-zu me-a en: Where has your strength fled? Where is your heroism? 54. hur-sag gal-gal-e mu-ni-in-gul-gul e-ne-esz2 a-na-am3 mu-e11-de3 en: In the great mountains you caused destruction, but how will you get out now?” 55. {d}nin-men-na-ke4 inim-bi ba-da-an-pa3 en: Ninmena learned of this situation. 56. tug2 bar-ra-na al-bir7?-re KASZ4 im-sar-sar-re en: She was ripping the clothes from her body, she ... . 57. {u2}ug gu7-gu7-gu10-usz za-e a-ba-a mu-ra-ab-tum2 en: “My ug-plant-eater Enki, whom shall I send to you? 58. lu2 sag-bi mu-un-bul-bul ba-x-x-un-GIL-x za-e a-ba-a mu-ra-ab-tum2 en: Men will shake their heads in fear ..., whom shall I send to you? 59. dam-an-ki mu-bi nu-me-a u4-gu7-gu7-nu-de2-de2 mu-bi-im en: That name is not Enki. That name is Ugugu-that-does-not-pour (?). 60. nam-usz2 szu gar nu-tuku-a za-e a-ba-a mu-ra-ab-tum2 en: You who are death without mercy, whom shall I send to you?” rest broken Version History |
| CDLI Literary 000352, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse beginning broken 1'. x [...] 2'. amar anzu#[{muszen} ...] 3'. {gesz}ilar [...] 4'. amar anzu#[{muszen} ...] 5'. ur-sag {d}nin#-[urta? ...] 6'. {gesz}gag KA [...] 7'. amar anzu#[{muszen} ...] 8'. x x x [...] rest broken reverse beginning broken 1'. [...] x [...] 2'. GAN2#? e-me-bi-szu 3'. en-e x x [...] 4'. a-a {d}en-ki [...] 5'. ur-sag {d}nin#-[urta? ...] 6'. ki {d}en-ki#? x [...] 7'. u4-ta x [...] 8'. en [...] rest broken Version History |
| CDLI Literary 000352, ex. 002 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse 1. du11-ga-ni-ta {gesz}tukul-zu hul-a mu-ni-in-tag 2. me szu-ga2 szu ba-ba-mu-ne me#-bi# abzu-sze3 ba-an-gi4 3. gesz-hur szu-ga2# szu ba-ba#-mu-ne gesz-hur-bi abzu-sze3 ba-an-gi4 4. dub# [nam-tar-ra]-bi# abzu-sze3 ba-an-gi4 me ab-la2-e-en 5. [inim amar] anzu2#{muszen}-sze3 ur-sag {d}nin-urta lul-asz ba-an-si 6. [{d}nin-men]-na#-ke4 a-nir im-ga2-ga2 7. [ge26-e me]-bi szu-mu-usz li#-bi2#-ku4 nam-en-bi# nu#-ak-e# 8. [ge26-e] e#-ne-gin7# esz3#-e# abzu#-a# nu#-mu-un-til 9. [a-a] {d#}en#-ki# inim# mu#-[un-du11]-du11#-ga-a abzu-a ba-da-an-zu 10. [ur]-sag# {d}nin-urta amar anzu2#{muszen}-de3 szu-ni bi2-in-ti 11. ki {d}en#-ki-ka3-sze3 abzu#-sze3 im-ma-da#-te# 12. {d}u4-ta-u18-lu amar anzu2{muszen}-de3 abzu-sze3 ba-an-gi4 13. en-e ur-sag-ra ba-szi-hul2 14. a-a {d}en-ki [ur-sag] {d}nin-urta-ra ba-szi-hul2 15. en {d}nu-dim2#-[mu4-e mi2] zi# mu-un-i-i-de3 16. ur-sag-e dingir szesz-[zu-ne]-a dingir na#-me ur5-gin7 nu-mu-un-ak-e 17. muszen {gesz}tukul kal#-[ga]-zu# bi2-dab5-ba-sze3 18. u4 me-da u4 ul-le2#-sze3# [gu2]-bi# giri3#-zu ba#-[gub-be2-en] 19. dingir gal-gal-e-ne a2 nam-[ur-sag-ga2-zu] me-tesz2 [he2-i-i-ne] 20. a-a-zu {d}en-lil2-le nig2-du11-[zu] he2#-ak# 21. {d}nin-men-na-ke4 kig2-si3#-ga#-zu na-an-dim2#-e 22. za-e-gin7 ni2 na-ab-tuku dingir# na#-me# igi-zu-sze3 szu si sa2 na-an#-sa2#-e# 23. iti-da esz3-e abzu#-a# igi-du8#-a# e2#-zu# sag# he2#-us2# 24. [an] zag gal-la# mu-zu he2#-pad3-de3# 25. ur-sag nam-tar-ra#-bi# sza3#-bi nu-hul2 26. ki-gub-ba-ni a-[gi6] i#-im#-ku10-ku10-ge# i-sig7-sig7-ge 27. sza3-bi nig2 gal#-gal# i#-im#-bal#-bal sza3#-bi i3-kur2-kur2 28. inim da-bi nu#-ub#-tuku#-a bar-bi i-im-du11-du11 29. ur-sag {d}nin#-urta# igi#-bi ki-szar2-ra ba-ni-in-gar 30. lu2 na-me nu-ub-du11 sza3-bi zi nu-x-x reverse 1. en gal {d}en-ki ki ni2-te-na-ke4 inim sza3-bi ba-x-[zu] 2. esz3-e abzu-a a-gi6 mu4 i-im-tuku4-tuku4-[e] 3. sukkal {d}isimudx(|PAB.NUN.ME.EZEN|)-de3 e2-e giri3 mu-un-ru-gu2 4. ur-sag {d}nin-urta ed2-de3 nu-mu-un-sze-sze 5. sukkal {d}isimudx(|PAB.NUN.ME.EZEN|)-de3-esz2 szu-ni ba-an-zi 6. {d}en-ki-ke4 im abzu-a ba-al#-gu7 ba-da-an-dim2 7. ki# sun5#-na kan4 abzu-a ba-al-gu7 ba-da-an-gub 8. {d}en#-ki-ke4 ki-lul-la-ke4 mu-un-na-ab-du11-du11 9. ki-gub-ba# ba-al-gi4-sze3 ba-da-an-tum3 10. ba-al-gu7# eger-ra-ni sa-bi ba-da-an-dab5 11. ur-sag {d#}nin-urta giri3-bi ba-da-an-gi4 12. {d}en-ki [nu]-zu-gin7 a-na-am3 ne-e im-me 13. umbin-giri3-bi# ki bi2-in-hur# habrud hul ba-da-an-dun u4 14. ur-sag {d}nin-urta sza3-bi# ba-da-an-szub 15. ur-sag-e ga-[...] ed3-de3 nu-mu-un-zu-am3 16. ba-al-gu7 giri3# [umbin-giri3]-bi# ba#-an-sur-sur 17. en# gal# {d}en#-[ki]-ke4# [gu3 mu-un]-na-de2-e 18. me# [x] kur#-ta mu#-ni#-in-nigin2-nigin2 mu#-pad3-de3 19. ge26-ra sag gesz# ra-mu-usz igi-zu# mu-e-gar-ra-am3!# 20. x-bil2-ga gal-gal di ge26-e bi2-ib2#-ga2-ga2 ge26-e bi2-ib2-zi-de3 21. za-e ge26-ra a-gin7 igi-zu mu-gar-ra 22. ki-gub-ba-zu a-na-am3 mu-ra-an-dab5 a-ra2-bi a-na-gin7-nam / a igi ab?-x-x 23. nam-kal#-ga-zu me-sze3 ba-an-gen nam-ur-sag-zu me-a 24. hur-sag gal-gal-e mu-ni-in-gul-gul e-ne-esz2 a-na-nam mu-ed3-de3 25. {d#}nin#-men#-na-ke4 inim-bi ba-da-an-pad3# 26. tug2 bar-ra-na al#-bir7#-re KASZ4 im-sar-[sar-re] 27. {u2}ug gu7-gu7-mu-usz [za-e] a#-ba#-a mu-ra#-ab-tum2# 28. lu2 sag-bi mu-un-bul-bul ba-[...]-un-GIL-x za-e# a-[ba-a] mu#-ra-ab#-tum2 29. {d}am-an-ki mu-bi nu-me-a u4-gu7#-gu7#-nu-de2-de2 mu-bi-im! 30. nam-usz2 szu gar nu-tuku-a za-e a-[ba]-a# mu-ra-ab-tum2 bottom 1. iti udru{duru5} u4 8(disz@v)-kam# Version History |
| CDLI Literary 000352, ex. 003 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Tablet |
| CDLI Literary 000352, ex. 004 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse beginning broken 1'. [...] x x [...] en: ... 2'. en#?-e a2 nam#-[...] en: The lord ... the strength of heroism(?) ... 3'. sag-kal KU AB x [...] en: Foremost one(?) ... 4'. pirig gal GIR3#? [...] en: The great pirig creature ... 5'. pirig tur x [...] en: The small pirig creature ... 6'. AN x x [...] en: ... rest broken reverse beginning broken 1'. x [...] en: ... 2'. me-gu10 x [...] en: My me ... 3'. gesz-hur-gu10 [...] en: My plans ... 4'. dub# nam tar-ra#-[gu10 ...] en: My(?) tablet that determines fate ... 5'. ur-sag {d}nin-urta# [...] en: Hero Ninurta ... 6'. me {d}en-ki-ga x [...] en: The me of Enki ... 7'. gesz#-hur me-a# [...] en: The plans, where ...? 8. [...] x me#-a# [...] en: ... where ...? rest broken Version History |
| CDLI Literary 000352, ex. 005 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000352, ex. 006 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |
| CDLI Literary 000352, ex. 007 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | ![]() (click on image to enlarge) | Tablet |