|
Search resultsPage: 1 2 text(s) found |
Return to Search Page Search aids Terms of Use Internal login |
| Download all text | Download transliterations | Reduce to catalogue data | Unclear abbreviations? | Support the CDLI |
| CDLI Literary 000354 (Marriage of Martu) composite Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | No Image Available | Composite text surface a 1. i3-na-ab{ki} i3-me-a kiri8-tab nu-me-a 2. men ku3 i3-me-a aga ku3 nu-me-a 3. szim ku3 i3-me-a {gesz}erin ku3 nu-me-a 4. mun ku3 i3-me-a naga ku3 nu-me-a 5. gesz du11-du11-ga ne su-ub-ba i3-me-a 6. sza3-tum2-sza3-tum2-ma tu-da i3-me-a 7. ad-da-ab-ba {gesz}erin ku3-ga-me-en bil2-ga {gesz}mesz3-me-en 8. ama ad {gesz}erin babbar-ra-me-en su ha-szu-ur2-ra-me-en 9. u4-ba iri-iri-a kur nam-nun-na-kam 10. i3-na-ab{ki} iri-iri-a kur nam-nun-na-kam 11. ensi2 i3-na-ab{ki}-a tigi-szem5-{kusz}a2-la2-a 12. dam-a-ni sza3-ge-guru7 mu-ni he2-en-na-nam 13. dumu-ni [...]-da-gur-ra-am3 14. AN [...]-na-ka mu-ni he2-en-na-nam 15. iri-da-e-ne gu na-la2-e-ne 16. i3-na-ab{ki} iri-da-e-ne gu na-la2-e-ne 17. gu na-la2-e-ne masz mu-un-sar-sar-ne 18. masz-e lu2-ulu3-gin7 gesz mu-un-ra-ra-ne 19. u4 ne u4 ten-na um-ma-te-a-ra 20. ki nig2-ba-ka um-ma-te-a-ra 21. igi {d}|SZE3.LIL.DU| nig2-ba na-ni-ga2-ga2 22. nig2-ba lu2 dam tuku 2(disz)-am3 i3-ga2-ga2 23. nig2-ba lu2 dumu tuku 3(disz)-am3 i3-ga2-ga2 24. nig2-ba gurusz sag-dili 1(disz)-am3 i3-ga2-ga2 25. {d}mar-tu dili-ni 2(disz)-am3 i3-ga2-ga2 26. {d}mar-tu ama ugu-ni-ir 27. e2-a ba-an-szi-ku4 gu3 mu-na-de2-e 28. iri-ga2 gu5-li-gu10-ne-me-en dam ba-an-tuku-tuku-me-esz 29. du10-sa-gu10-ne-me-en dam ba-an-tuku-tuku-me-esz 30. iri-ga2 gu5-li-gu10-ne-gin7 dam nu-tuku-me-en 31. dam nu-tuku-me-en dumu nu-tuku-me-en 32. gesz-szub us2-sa dirig gu5-li-ga2-sze3 33. masz du10-sa bi2-dab5 dirig du10-sa-ga2-sze3 34. u4 ne u4 te-en-na um-ma-te-a-ra 35. ki nig2-ba-ka um-ma-te-a-ra 36. igi {d}|SZE3.LIL.DU| nig2-ba na-ni-ga2-ga2 37. nig2-ba lu2 dam tuku 2(disz)-am3 i3-ga2-ga2 38. nig2-ba lu2 dumu tuku 3(disz)-am3 i3-ga2-ga2 39. nig2-ba gurusz sag-dili 1(disz)-am3 i3-ga2-ga2 40. {d}mar-tu dili-ni 2(disz)-am3 i3-ga2-ga2 41. {d}mar-tu ama ugu-ni-ir 42. e2-a ba-an-szi-ku4 gu3 mu-na-de2-e 43. ama-gu10 dam tuku-ba-ab nig2-ba-gu10 ga-mu-ra-de6 44. {d}mar-tu ama ugu-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4 45. {d}su-he-nun-na-gu10 na ga-e-de5 na de5-gu10 he2-dab5 46. inim ga-ra-ab-du11 inim-gu10-sze3 gesztu2-zu 47. igi il2-la-zu dam tuku-ba-ni-ib 48. sza3-ge guru7-zu dam tuku-ba-ni-ib 49. szu-tab ze2-ga2 gi4-in [...] 50. iri-da-za e2-bi du3-du3-a {gesz}kiri6 [...] 51. du10-sa-za pu2 ba-e-ni-ba-al 52. {d}mar-tu lu2 du10-sa-[...] 53. u4-ba iri-a iri-a ezem gu3 bi2-ib-ra 54. i3-na-ab{ki} iri-a ezem gu3 bi2-ib-ra 55. ga2-nam-ma gu5-li ga-re7-en-de3-en ga-ba-e-re7-en-de3-en 56. e2 kasz i3-na-ab{ki}-a ga-re7-en-de3-en ga-ba-e-re7-en-de3-en 57. {d}nu-musz-da-x ezem-ma mu-[...] 58. dumu ki ag2-ga2-ni dad-gar-ki-du10 ezem-ma mu-un-[...] 59. dam-a-ni {d}nam-ra-at munus sa6-ga ezem-ma mu-un-[...] 60. iri-a szem5 zabar zi-ig-za-ag [...]-za 61. {kusz}a2-la2 7(disz)-e szeg11 mu-da-an-gi4 62. nita x-ne en ib2-la2-ne 63. e2-geszpu2-sze3 mu-na-da-an-ku4-ku4 64. e2 i3-na-ab{ki}-a-ka hu-mu-na-ab-sa2-e 65. i3-na-ab{ki} iri ezem gal2-la-sze3 u6 di-de3 ba-gub 66. i3-na-ab{ki} iri ezem gal2-la-sze3 u6 di-de3 ba-gub 67. e-ne-ra bar ku3-ga i3-me-a-ke4-esz 68. ka2 i3-na-ab{ki}-ka geszpu2 lirum-e 69. {d}mar-tu kisal mah-a du10 i-ni-in-bad 70. ur-sag kal-ga mu-na-ab-kin-kin-e 71. ur-sag kal-ga mu-na-ab-zi-zi-i 72. {d}mar-tu kisal mah du10 i-ni-bad 73. x gul-gul-e 1(asz)-ta bi2-ra 74. kisal mah me3-e nig2-la2-e bi2-in-la2 75. kisal i3-na-ab{ki} ad6 im-il2-il2-e 76. {d}nu-musz-da {d}mar-tu hul2-la-e 77. ku3 mu-un-na-ba-e szu nu-um-ma-gid2-i-de3 78. za mu-un-na-ba-e szu nu-um-ma-gid2-i-de3 79. 2(disz)-kam ur5-am3 um-ak-e 80. 3(disz)-kam ur5-am3 um-ak-e 81. ku3-zu me-da tum3 za-zu me-da tum3 82. {d}mar-tu-me-en dumu-zu ga-ba-ab-tuku 83. [...] dumu-zu ga-ba-ab-tuku 84. [...] 85. [...] 86. [...] 87. [...] 88. [...] 89. [...] 90. [...] 91. amar nig2-mussa dam mu-ni-[...] 92. ab2-ga amar he2-em-mi-ib-gu7 93. tur3-ba gu4-ab2-ba-bi hu-mu-un-szi-nu2-e 94. ab2 x x-ba-ka he2-em-mi-tusz 95. amar-bi a2 zi-da-bi he2-em-mi-tusz 96. ur5-re ur5-ur5-re inim ha-ba-ni-gar-re-en 97. dad-gar-ki-du10 KA dumu-gu10 ga-mu-ra-ab-szum2 98. sila4 nig2-mussa dam mu-ni-[...] 99. u8-ga sila4 he2-em-mi-ib-gu7 100. amasz-ba [...] hu-mu-un-szi-nu2-e 101. u8 [...] he2-em-mi-tusz 102. sila4-bi gab2-bu-bi he2-em-mi-tusz 103. ur5-re ur5-ur5-re inim ha-ba-ni-gar-re-en 104. dad-gar-ki-du10 KA dumu-gu10 ga-mu-ra-ab-szum2 105. masz2 nig2-mussa dam mu-ni-[...] 106. ud5-ga masz2 he2-em-mi-ib-gu7 107. unu-ba masz2-ud5-da-bi hu-mu-un-szi-nu2-e 108. ud5-de3 masz2-bi [...] he2-em-mi-tusz 109. masz2-bi [...] he2-em-mi-tusz 110. ur5-re ur5-ur5-re inim ha-ba-ni-gar-re-en 111. dad-gar-ki-du10 dumu-gu10 ga-mu-ra-ab-szum2 112. [...] gal-gal-e ba-ni-in-x 113. x x x-e-gin7 gu3 bi2-in-ra 114. kar i3-na-ab{ki}-ka mu-ni-in-x 115. ab-ba-ab-ba-ar i3-na-ab{ki}-a 116. {gesz}rab3 ku3-sig17-ka mi2 im-ma-ni-in-du11 117. um-ma-um-ma-ar i3-na-ab{ki}-a 118. [...] {tug2}bar-si ku3-sig17-ga mi2 im-ma-ni-in-du11 119. gurusz munus x i3-na-ab{ki}-ke4-ne 120. [...] x x x ku3-sig17-ka mi2 im-ma-ni-in-du11 121. ARAD2-ARAD2 x i3-na-ab{ki}-ke4-ne 122. x x A mi2 im-ma-ni-in-du11 123. {tug2}x gun3-a mi2 im-ma-ni-in-du11 124. geme2-geme2 i3-na-ab{ki}-ke4-ne 125. {dug}|KIN.GISZ| ku3-babbar mi2 im-ma-ni-in-du11 126. u4 ba-hi-a di nu-til-le-dam 127. a2-sze szu-bi ha-lam ulutim2 {ugu}ugu4-bi 128. an-zil gu7 {d}nanna-kam ni2 nu-tuku 129. szu dag-dag-ge-bi x [...] 130. nig2-gig e2 dingir-re-e-ne-kam 131. galga-bi mu-un-lu3-lu3 szu suh3-a du11-ga 132. lu2 {kusz}lu-ub2 mur10-a [...] 133. za-lam-gar ti tum9 szeg14 [...] siskur nu-mu-un-du11-ga 134. hur-sag-ga2 tusz-e ki dingir-re-ne nu-zu-a 135. lu2 uzu-dirig kur-da mu-un-ba-al-la du10 gam nu-zu-am3 136. uzu nu-sze6-ga2 al-gu7-e 137. u4 ti-la-na e2 nu-tuku-a 138. u4 ba-ug7-a-na ki nu-tum2-mu-dam 139. ma-la-gu10 {d}mar-tu ta-am3 an-tuku-tuku-un 140. ma-la-ga-ni dad-gar-ki-du10 mu-na-ni-ib-gi4-gi4 141. {d}mar-tu ga-ba-an-tuku-tuku 142. i3-na-ab{ki} u2-lum a-lam-ma Version History |
| CDLI Literary 000354, ex. 001 Click for archival page
Can you improve upon the content of this entry? Please contact us! | View line art![]() (click on image to enlarge) | Tablet obverse column 1 1. i3-na-ab{ki} i3-me-a kiri8-tab nu-me-a# en: When the city of Inab already existed, but the city of Kiritab did not yet exist; 2. men kug i3-me-a aga kug nu-me-[a] en: When the holy crown already existed, but the holy tiara did not yet exist; 3. szim kug i3-me-a# {gisz}erin kug nu-me-[a] en: When the holy herb already existed, but the holy cedar did not yet exist; 4. mun kug i3-me-a# naga# kug nu-me#-[a] en: When holy salt already existed, but holy alkali did not yet exist; 5. gisz3 dug4-dug4#-ga# [ne su-ub-ba] i3-me-a# en: When intercourse and kissing already existed, 6. szag4-tum2#-szag4-tum2-ma tud#-da# i3-me-a en: When giving birth in the fields already existed - 7. <ad>-da-ab-ba {gisz}erin kug-ga-me-en bil2#-ga# {gisz#}mesz3-me-en en: I was the grandfather of the holy cedar, I was the ancestor of the mesh tree; 8. ama ad {gisz}erin babbar-ra su ha-szu-ur2-ra-me#-en# en: I was the mother and father of the white cedar, I was the relative of the hashur cedar. 9. ud-ba iri-iri-a# kur nam-nun-na-kam en: At that time there was a princely land among the cities; 10. i3-na-ab{ki#} iri#-iri-a kur nam-nun-na-kam en: Inab was this princely land among the cities. 11. ensi2 i3#-na#-ab{ki}-a tigi-szem5-{kusz}a2-la2-a en: The ruler of Inab was Tigi-shem-ala. 12. dam-a-ni szag4#-ge#-guru7# mu#-ni he2-en-na-nam en: Now, he had a wife whose name was Shage-gur (Desired-by-the-heart); 13. dumu#-[ni] [...]-x [x] da#-gur-ra-am3 en: and a child, who ..., 14. AN# [...]-na#-ka# mu#-ni he2-en-na#-nam# en: and her name was ... 15. iri-da#-e#-ne# gu# na#-la2-e-ne# en: The people living around the city hung up nets; 16. i3-na-ab{ki#} iri#-da#-e#-ne gu# [na]-la2-e-ne en: the people living around Inab hung up nets, 17. gu na#-la2#-e#-ne# masz# mu-un#-sar#-sar-ne en: hung up nets, chased gazelles; 18. masz-e lu2-ulu3#-gin7# [gisz mu-un]-ra#-ra#-ne en: killed the gazelles as one kills humans. 19. ud ne ud ten#-na# um#-[ma-te]-a#-ra en: One day, as the evening came, when they had reached 20. ki# nig2#-ba#-ka# um#-ma#-[te]-a#-ra en: when they have reached the place of rations, 21. igi {d#}|ESZ2.LIL.DU|# nig2-ba# na#-ni#-ga2#-ga2# en: they established the rations before the god ... 22. nig2-ba lu2 dam tuku 2(disz)-am3# i3#-ga2#-ga2# en: The ration of a married man was established as double; 23. nig2-ba lu2 dumu tuku 3(disz)-am3 i3-ga2-ga2 en: the ration of a man with a child was established as triple; 24. nig2-<ba> gurusz sag-dili 1(disz)-am3 i3-ga2-ga2 en: the ration of a single man was established as single; 25. {d}mar-tu dili-ni 2(disz)-am3 i3-ga2-ga2 en: but the ration of Martu, though being single, was also established as double. dili-ni could also be read lugal 26. {d}mar-tu ama# ugu#-ni-ir en: Martu (went home) to his own mother, 27. e2-a ba-an-szi-in-kur9# gu3 mu-na-de2-e en: He entered the house before her and spoke to her: 28. iri-ga2 gu5-li-gu10-ne#-me-en dam ba-an-tuku-tuku-me-esz en: "In my city I am among my friends and they all have already married wives; 29. dub3#-sa#-gu10#-ne#-me#-en# dam# ba-an-tuku-tuku-me-esz en: I am there among my mates, and they all have already married wives. 30. iri-ga2 gu5-li-gu10#-ne#-gin7# dam nu-tuku-me-en en: Unlike my friends in my city I am single, 31. dam nu-tuku-me-en dumu# nu-tuku-me-en en: I am single and I have no children. 32. gisz-szub us2-sa dirig# gu5#-li-ga2-sze3 en: Yet the imposed share exceeds that of my friends; 33. MASZ dub3-sa# bi2#-dab5 dirig dub3-sa#-ga2-sze3 en: over and above that of my mates, I received half of theirs." 34. ud ne ud# te-en-na um-ma-te#-a#-ra# en: One day, as the evening came, and they had reached again 35. ki# nig2#-ba#-ka um-ma-te#-[a-ra] en: the place of rations, when they had reached it, 36. [igi {d}]|ESZ2.LIL.DU|# nig2-ba na-ni#-[ga2-ga2] en: they established the rations before the god ... 37. [nig2-ba] lu2# dam tuku 2(disz)-am3 i3-ga2#-[ga2] en: The ration of a married man was established as double; column 2 1. [nig2]-ba# [lu2 dumu tuku 3(disz)-am3 i3-ga2-ga2] en: the ration of a man with a child was established as triple; 2. [nig2]-ba# gurusz sag-dili# [1(disz)-am3 i3-ga2]-ga2# en: the ration of a single man was established as single; 3. {d#}mar-tu dili-ni 2(disz)#-[am3 i3-ga2]-ga2# en: but the ration of Martu, though he was single, was also established as double. 4. [{d}]mar#-tu ama ugu#-ni-ir en: Martu, to his own mother, 5. e2#-a# ba#-an#-szi-in-kur9# gu3# mu-na-de2#-e en: he entered the house before her and spoke to her 6. ama-gu10 dam tuku#-ba-ab nig2#-ba-gu10 ga#-mu#-ra-de6 en: "My mother, find me a wife to marry and I will bring you my ration." 7. {d}mar-tu ama ugu#-ni# [mu]-na#-ni-ib#-[gi4-gi4] en: His own mother replied to Martu: 8. {d#}su-he-nun3-[na-gu10 na] ga#-e-de5# na de5#-[gu10 he2-dab5] en: "Su-ḫenuna, my son, I will give you advice; may my advice be heeded. 9. inim ga#-ra#-[ab-dug4] inim#-[gu10-sze3 gesztug2-zu] en: I shall say a word to you; you should pay attention to it. 10. igi il2-la-zu dam# [tuku-ba-ni-ib] en: [Marry] a wife of your choice, 11. szag4#-ge guru7-zu dam# [tuku-ba-ni-ib] en: marry a wife of your heart's desire, 12. szu-tab ze2-ga2 gi4-in [...] en: give me thus a companion, ... me a slave-girl. 13. iri-da#-za e2-bi du3-du3-a {gisz#}[kiri6 ...] en: Having built the houses of (?) your people living around the city, and ... gardens, 14. dub3-sa-za pu2 ba-e-ni#-ba#-[al] en: you will dig the wells of (?) your mates. 15. {d}mar-tu# lu2# dub3#-[sa ...] en: Martu, ... mates ..." 16. ud-ba iri-a iri-a# ezen gu3# [bi2-ib-ra] en: At that time a festival was announced in the city; 17. i3-na-ab{ki} iri-a ezen gu3# [bi2-ib-ra] en: a festival was announced in the city of Inab. (Martu said:) 18. ga2-nam-ma gu5-li ga#-[re7-en-de3-en] ga-ba-e-re7-en#-de3#-[en] en: "Come, friends, let us go, let us go there, 19. e2# kasz i3-na-ab{ki}-a ga-re7#-[en-de3-en] ga#-ba-e-re7#-en#-de3-[en] en: let us visit the ale-houses of Inab, let us go there." 20. {d}nu-musz#-da# x ezem#-ma mu-[...] en: The god Numušda [participated] in the festival; 21. dumu ki-ag2-ga2-ni# {d}ad#-gar#-[ki-dug3] ezem-ma mu-un#-[...] en: his beloved daughter Adgar-kidug participated in the festival, 22. dam-a-ni {d}nam-ra-at munus sag9#-[ga] ezem#-ma mu-un-[...] en: his wife Namrat, the lovely woman participated in the festival. 23. iri-a szem5 zabar# zi-ig-za-ag# [...-za] en: In the city, bronze šem drums were rumbling, 24. {kusz}a2-la2 7(disz)#-e# szeg11 mu-da-an#-[gi4] en: and the seven ala drums resounded as strong men, 25. nitah x-ne# en# ib2-la2-[ne] en: girdled champions, 26. e2-geszpu2#-sze3 mu-na-da-an-kur9#-kur9# en: entered the wrestling house 27. e2 i3-na-ab{ki}-a-ka hu-mu-na#-ab#-sa2#-e en: to compete with each other in the temple of Inab. 28. i3-na#-ab{ki} iri ezen gal2-la-sze3# u6 di-de3 ba-gub en: There were many coming to Inab, the city where the festival was taking place, to marvel at this. 29. i3-na-ab{ki} iri ezen gal2-la-sze3 u6 di-de3 ba-gub en: There were many coming to Inab, the city where the festival was taking place, to marvel at this. 30. e#-ne-ra bar kug-ga i3-me-a-ke4-esz en: For Numušda, because he was holy (?), 31. kan4# i3-na#-ab{ki}-ka geszpu2 lirum-e en: to compete in wrestling at the gate of Inab, 32. [{d}]mar#-tu kisal mah#-a dub3# i-ni-in-bad en: Martu too strode around the great courtyard. reverse column 1 1. [ur-sag] kalag#-ga mu-na-ab-kig2-kig2-e en: They kept looking for strong [fighters] for him, 2. [ur-sag] kalag#-ga mu-na-ab-zi-zi-i en: they kept offering him strong fighters. 3. [{d}]mar#-tu kisal mah dub3 i-ni-bad en: Martu strode around in the great courtyard. 4. [X] gul#-gul-e an?-ta bi2-ra en: He hit them ... with a destructive ... 5. kisal# mah# me3-e nig2-la2-e bi2#-in#-la2 en: In the great courtyard, in the battle he caused them to be bandaged; 6. kisal i3-na#-ab{ki} ad6 im-il2-[il2]-e# en: in the great courtyard of Inab he lifted the bodies of the dead. 7. {d}nu#-[musz]-da# {d}mar-tu hul2-la-e# en: Numushda, rejoicing over Martu, 8. kug mu#-[un]-na#-ba-e szu nu#-um-ma-gid2-i-de3 en: offered him silver, but he would not accept it. 9. za# [mu-un]-na#-ba-e szu nu-um-ma-gid2-i-de3 en: He offered jewels, but he would not accept them. 10. [2(disz)-kam ur5]-am3# um-ak-e en: Having done so a second time, 11. [3(disz)-kam ur5-am3] um-ak-e en: having done so a third time, (Martu says): 12. [kug-zu me-da tum3] za#-zu me-da tum3 en: "Where does your silver lead? Where do your jewels lead? 13. [{d}mar-tu-me]-en# dumu-zu ga-ba#-ab#-tuku en: I, Martu, would rather marry your daughter, 14. [... dumu-zu] ga#-ba-ab#-[tuku] en: I would rather marry your daughter [Adgar-kidug]." 8 lines broken 1'. [amar nig2-mussa dam mu-ni-...] en: (Numušda says:) "You …… the wife with calves as a marriage gift. 2'. [ab2-ga amar he2-em-mi-ib-gu7] en: Milk cows shall feed the calves. 3'. [tur3-ba gud-ab2-ba]-bi# [hu-mu-un-szi-nu2-e] en: [In the byre the breeding bull shall lie down]. 4'. [ab2 x x]-ba#-ka he2#-[em-mi-tusz] en: ... cows shall live in the ... 5'. [amar-bi a2] zid#-da-bi he2#-[em-mi-tusz] en: [and the calves] shall [stay] at their right side 6'. [ur5-re ur5]-ur5#-re inim ha-ba-[ni-gar-re-en] en: You must give your word thus and only thus, 7'. [{d}ad-gar-ki]-dug3# KA# dumu-gu10 ga#-[mu-ra-ab-szum2] en: and then I will give you my daughter Adgar-kidug." 8'. sila4# [nig2-mussa] dam# [mu]-ni#-[...] en: "You ... the wife with lambs as a marriage gift. 9'. u8#-[ga sila4 he2-em-mi-ib-gu7] en: Milk ewes shall feed the lambs. 10'. amasz#-[ba ... hu-mu-un-szi-nu2-e] en: In the sheepfold ... shall lie down 11'. u8# [... he2]-em#-mi#-[tusz] en: ... ewes shall live in the ... 12'. sila4#-bi gab2-bu-bi he2-[em-mi-tusz] en: and the lambs shall stay at their left side. 13'. ur5-re ur5-ur5-re inim# ha-ba-ni#-[gar-re-en] en: You must give your word thus and only thus, 14'. {d}ad-gar-ki-dug3 KA dumu-gu10 ga#-[mu-ra-ab-szum2] en: and then I will give you my daughter Adgar-kidug." 15'. masz2#? nig2#-mussa dam mu-ni-[...] en: "You ... the wife with kids as a marriage gift. 16'. ud5#-ga# masz2 he2-em#-mi-[ib-gu7] en: Milk goats shall feed the kids. 17'. unu-ba# masz2-ud5-da#-bi# hu-mu-un-szi-nu2-e en: In the stall the breeding goat shall lie down. 18'. ud5-de3 masz2#-[bi ...] he2-em-mi-tusz en: The goats and kids shall live in the ... 19'. masz2-bi# [...] he2-em-mi-tusz en: and the kids shall stay ... 20'. ur5-re ur5-[ur5-re inim ha-ba]-ni-gar-[re-en] en: You must give your word thus and only thus, column 2 1. [{d}ad]-gar#-ki-dug3 dumu-gu10 ga-mu-ra#-[ab-szum2] en: and then I will give you my daughter Adgar-kidug." 2. [...] gal#-gal-e ba-ni-in#-[x] en: He ... great ... 3. x [x] x-e-gin7 gu3# bi2-in-ra# en: He shouted like ... 4. kar# i3#-na#-ab{ki}-ka mu-ni-in-[x] en: At the quay of Inab he ... 5. ab-ba-ab-ba-ar i3-na-ab{ki#}-[a] en: The elders of Inab 6. {gisz#}rab3 kug-sig17-ka mi2 im-ma-ni-in#-[dug4] en: he gratified with golden torcs. 7. um#-ma#-um-ma-ar i3-na-ab#[{ki}-a] en: The old women of Inab 8. [... {tug2}]bar#-sig9 kug-sig17-ga mi2# [im-ma-ni-in-dug4] en: he gratified with golden shawl ... 9. [gurusz munus] x i3#-na#-[ab{ki}]-ke4#-ne en: [The men and women] of Inab 10. [...] x x x [kug]-sig17#-ka# mi2 im-ma#-ni#-in#-dug4 en: he gratified with golden ... 11. [ARAD2-ARAD2] x i3-na-ab#[{ki}]-ke4#-ne# en: [The slaves] of Inab 12. [x x] A# mi2 im-ma#-[ni-in]-dug4# en: he gratified with ... 13. tug2# [x] gun3-a mi2 im-ma#-[ni-in-dug4] en: and with coloured ... cloths. 14. geme2-geme2# i3-na-ab#[{ki}-ke4-ne] en: The slave-girls of Inab 15. {dug}|KIG2.GISZ| kug-babbar mi2 im-ma-ni#-[in-dug4] en: he gratified with silver jugs. 16. ud ba-hi-a di nu-til-le-[dam] en: The days have multiplied, no decision has yet been made. 17. a2-sze szu-bi ha-lam ulutim2 [ugu4-bi] en: (Adgar-kidug's girlfriend speaks to her:) "Now listen, their hands are destructive and their features are those of monkeys; 18. an-zil gu7 {d}nanna-[kam] ni2 nu-[tuku] en: he is one who eats what Nanna forbids and does not show reverence. 19. szu dag-dag-ge-bi X [...] en: They never stop roaming about ..., 20. [nig2]-gig# e2 digir#-re-e-ne-[kam] en: they are an abomination to the gods' dwellings. 21. [galga]-bi# mu-un-lu3-lu3 szu [suh3-a dug4-ga] en: Their ideas are confused; they cause only disturbance. 22. lu2# {kusz#}lu-ub2 mur10-a# [...] en: He is clothed in sack-leather ...; 23. za#-lam#-gar# til3# tum9# szeg14# [...] sizkur2 [nu-mu-un-dug4-ga] en: He lives in a tent, exposed to wind and rain, and cannot properly recite prayers. 24. hur-sag-ga2 tusz-e ki [digir-re-ne nu-zu-a] en: He lives in the mountains and [ignores] the places [of gods]; 25. lu2 uzu#-dirig# kur-da# mu#-un#-ba-al-la# dub3# gam nu-zu-am3 en: He digs up truffles in the foothills, does not know how to bend the knee; 26. uzu nu-szeg6-ga2 al-gu7-e en: He eats raw flesh. 27. ud til3-la-na e2 nu-tuku-a en: He has no house during his life, 28. ud ba-ug7-a-na ki nu-tum2-mu-dam en: and when he dies he will not be carried to a burial-place. 29. ma-la-gu10 {d}mar-tu ta-am3 an-tuku-tuku-un en: "My girlfriend, why would you marry Martu?" 30. ma-la-ga-ni {d}ad#-gar#-ki#-dug3# mu#-na#-ni#-ib#-gi4-gi4 en: Adgar-kidug replies to her girlfriend: 31. {d#}mar#-[tu] ga#-ba-an-tuku-tuku en: "I will marry Martu!" 32. i3-na-ab[{ki}] u2-lum a-lam-ma en: Inab -- ulum, alam! rule 33. 2(disz) 2(u) 2(disz) blank Version History |