Search the CDLI collection

Search Guide
Search parameters
Simple search Search settings
Showing 5 entries of 5 results found in 0.027 s

Filters

Artifact

Textual

Publication

Credits

Data

CDLI Literary 000389, ex. 005 (P256698)

Witness

Witness to composite(s): Q000389

Primary Publication:

Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum no.: UM 29-16-093

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

CDLI Literary 000389, ex. 002 (P346161)

Witness

Witness to composite(s): Q000389

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
  beginning broken
1'. [...] mu-un-ba-[al-e]
 en: Who will dig the canal here?
2'. i7# [pa4-bi]-luh-ha a-ba mu#-un#-[ba-al-e]
 en: The canal whose (outlying) ditches are clean, who will dig the canal here?
3'. i7# {gesz}gisal-a-gar-ra# a#-ba# mu#-[un-ba-al-e]
 en: The canal in which the oar is set (to start a journey?), who will dig the canal here?
4'. i7 a-ba mu-un-ba#-al#-[e]
 en: Who will dig the canal here?
5'. ur-{d}namma ku3-tuku mu-un-ba-[al-e]
 en: Ur-Namma, the one who has silver, will dig here
6'. i7 a-ba mu-un-ba-al#-[e]
 en: Who will dig the canal here?
7'. {d}szul-gi nig2-tuku mu-un-ba#-[al-e]
 en: Shulgi, the one who has possessions, will dig here
8'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the canal here?
9'. lugal sza3 zi-da nam tar-ra nam-nir-ra sag il2
 en: The king whose fate was decided in the fertile womb, who raises his head in authority
10'. ur-{d}namma sul igi il2-la kur-gal u4 {d}en-lil2-la2-ke4
 en: Ur-Namma, the youth who is watched by the Great Mountain, the storm of (i.e. that is?) Enlil
11'. {d}nun-nam-nir ki-en-gi uri-e me-am3 mu-un-suh-e
 en: Where in Sumer and Akkad will Nunamnir chose?
12'. nibru{ki}-e hur-sag nam-ti-la-ka nam-mi im-mi-in-tar
 en: In Nippur, at the “mountain range of life,” he decreed my(!?) fate
13'. uri2{ki}-e e2-mud-kur-ra-kam
 en: At Ur, it being in the Emudkura shrine
14'. {gesz}gu-za-a-ni suhuszx(DU@s)-bi im-mi-in-gin6
 en: He secured the foundations of his throne
15'. aga me-lam2 me-tesz2 nam-lugal-la sag-ga2 im-mi-gal2
 en: The crown and the (accompanying) aura, (eliciting) the “praise” of kingship, he(!?) put on my(?) head
16'. {gesz}gidri ku3 ug3 1(szar2) si-si-e sa2 szu-ga2 im-mi-in-sa2
 en: He made the pure scepter that puts the many people in order the equal of my hand(?)
17'. enkar szibir#? esz#-giri17# zi#-gal2#? DU#-DU-e [...]
 en: He gave to my hand the enkara weapon, the staff(?) and the nose-rope that convey the people
18'. [...]
 en: ...
19'. [...]-NE
 en: ...
reverse
1. [...] x gal2 sag kun gal2-la#-[...]
 en: ... possessing a head and tail (i.e., the beginning and end of a canal?)/present at the head and tail(?)
2. [...] gur3#-ru ki#-tusz sza3 hul2-la#
 en: ... bearing ..., a dwelling that makes the heart rejoice
3. [...] x-da ur2-bi im-mi-in-gin6
 en: ... made its foundation firm
4. [...]-na-kam gu2-da am bi-szu2
 en: ...
5. [...]-zi ku3-babbar-ra gub-ba-am3 [...] im-mi-ir-mi-re
 en: The gizi reed growth, “standing in silver"(?), flourishes
6. [...] u4 he2-gal2-la bala ub-ba {i7}EZEN-ku3 mu sze
 en: My canal(?) (that furnishes?) a day of abundance, a reign(?) of ..., the “pure ...” canal is named
7. [...] da#-ri ka-ke du-a-ba i7 pa4-bi-luh mu sze
 en: Named an everlasting name that is suitable for the mouth, the canal whose (outlying) ditches are clean canal is named
8. ga2 iri{ki}-ga2 a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
 en: (As for?) me, the way of (the canal of?) my city is fish(?), its float/excess(?) is birds
9. {i7}EZEN-ku3 iri{ki}-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
 en: The “pure ...” canal, it flow(!?) is fish(?), its float/excess(?) is birds
10. i7 pa4-bi-luh a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
 en: The canal whose (outlying) ditches are clean, its flow is fish(?), its float/excess(?) is birds
11. he2-gal2-bi ku6 hu-ma-ra-ab-de6 e2-kisz-nu-gal2-sze3
 en: Abundantly it brought fish to the Ekišnugal temple
12. gu2-gu2-bi {u2}munzer lu2-e u2-lal3 gu7-e
 en: On its banks are munzer plants which one eats (like?) the “honey plant”
13. a-gar3 gal-bi# sze gu-nu mu2-mu2 {gesz#}tir#-gin7#? su-su-[...]
 en: Making mottled barley/crops grow in its meadows (so that it) sways like a forest/for it to be denuded (at harvest time) like a forest(?)
14. lugal an-ub#-[...]-bi sze-ga {d#?}[...]
 en: The king of the four regions, obedient one of Enlil
15. ur#?-{d#?}[namma ... ki]-en#-gi uri#-[...]
 en: Ur-Namma, the shepherd and provider in Sumer and Akkad, loved by Enlil
16. [...] x [...]
 en: ...
  rest broken

CDLI Literary 000389, ex. 001 (P346162)

Witness

Witness to composite(s): Q000389

Primary Publication:

Collection: British Museum, London, UK

Museum no.: BM —

Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Transliteration:
 atf: lang sux
tablet
obverse
  beginning broken
1'. {d#}nun#-nam#-[nir ...]
 en: Where in Sumer and Akkad will Nunamnir chose?
2'. nibru#{ki#}-e# [hur]-sag# [...] nam#-[...]
 en: In Nippur, at the “mountain range of life,” he decreed my(!?) fate
3'. uri2#{ki#}-e# e2#-[...]
 en: At Ur, it being in the Emudkura shrine
4'. {gesz#?}[...]-ni suhuszx(DU@s)-bi# [...]-gin6#
 en: He secured the foundations of his throne
5'. aga# [...] me#-tesz2 nam#-[...]-la#? sag-[...]-mi-gal2
 en: The crown and the (accompanying) aura, (eliciting) the “praise” of kingship, he(!?) put on my(?) head
6'. {gesz#?}[...] ku3# ug3 1(szar2) si-si#-[...] szu-ga2 im#-mi#-[...]-sa2#
 en: He made the pure scepter that puts the many people in order the equal of my hand(?)
7'. [...]-giri17 zi-gal2 DU#-DU#-e#? [...]-gu10-usz im-ma#-an#-szum2#?
 en: He gave to my hand ... and the nose-rope that convey the people
8'. [...]-e#? x [...] e2 u6 di-da-bi [...] im#-mi#-in#-sa2
 en: ... the temple to be admired(?) he put in order(?)
9'. [...] x [...] x x x
 en: ...
  rest broken
reverse
  beginning broken
1'. gi#-zi# [...]
 en: The gizi reed growth, “standing in silver"(?), flourishes
2'. na-ri-gu10 u4 he2-gal2#-la#? [...] {i7}EZEN-ku3 mu sze-[...]
 en: My canal(?) (that furnishes?) a day of abundance, a reign(?) of ..., the “pure ...” canal is named
3'. mu# da-ri ka-ge5 du-a-ba i7 pa4-[...]
 en: Named an everlasting name that is suitable for the mouth, the “its (outlying) ditches are clean” canal is named
4'. [...] iri#{ki}-ga2 a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi [mu-szi-na]
 en: (As for?) me, the way of (the canal of?) my city is fish(?), its float/excess(?) is birds
5'. [{i7}EZEN]-ku3# iri-bi ku6-ab te-li-bi mu-szi-na#
 en: The “pure ...” canal, it flow(!?) is fish(?), its float/excess(?) is birds
6'. [i7 pa4-bi]-luh# a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-szi-na#
 en: The canal whose (outlying) ditches are clean, its flow is fish(?), its float/excess(?) is birds
7'. [...] ku6 hu-ma#-ra-ab-de6 e2-kisz-nu-gal2-sze3
 en: Abundantly it brought fish to the Ekišnugal temple
8'. [...] gu2#-gu2 mu-su-ur lu2-u2 u2-lal3 gu7-e
 en: ... (on its banks) are munzer plants which one eats (like?) the “honey plant”
9'. [...]-bi# sze gu-nu# mu2-mu2 {gesz}tir-gin7 su-su-e-x
 en: Making mottled barley/crops grow in its meadows (so that it) sways like a forest/for it to be denuded (at harvest time) like a forest(?)
10'. [...]-ub#-da# limmu2-bi sze-ga {d}en-lil2-la2
 en: The king of the four regions, obedient one of Enlil
11'. [...] sipa# u2-a ki-en-gi uri-e ki ag2 {d}en-lil2-la2
 en: Ur-Namma, the shepherd and provider in Sumer and Akkad, loved by Enlil
12'. bala#?-na nig2 uri2{ki}-ma-ke4 sila-am3 u4 mi-ni-in-za-e-en-za-e-le za#-e-me#-en
 en: In his reign(?) that makes(?) (every)thing of Urim rejoice, you are the one who spends time there(?)
13'. ur-{d}namma lugal mu da-a-ri za3-mi2-zu du10-ga
 en: Ur-Namma, king with an eternal name, your praise is sweet
  rest broken

No image available

CDLI Literary 000389 (Ur-Namma D) composite (P469691)

Composite

Composite No.: Q000389

Primary Publication:

Collection:

Museum no.:

Provenience:

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type:

Material:

Transliteration:
 atf: lang sux
object composite text
m=A version from Nibru
surface a
1. a-ba-a mu-un-ba-al-e a-ba-a mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig it? Who will dig it?
2. {i7}asila-ku3 a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the Asila-kug canal?
3. {i7}pa5-bi-luh a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the Pabi-luḫ canal?
4. x ur?-{d}namma x tuku mu-un-ba-al-e
 en: ... Ur-Namma will dig it.
5. [...] tuku mu-un-ba-al-e
 en: ... will dig it.
6. [...]-za {d}en-lil2-le x {d}dili{im2}-babbar
 en: ..., ... Ašimbabbar you are on your ... because of Enlil.
7. ... a-ra2-bi ku6-a dal-bi muszen-a
 en: The watercourse of ... is full of fish, and the air above is full of birds.
8. [...] a du10-bi ku6-a dal-bi muszen-a
 en: The fresh water of ... is full of fish, the air above is full of birds.
9. ... u2-lal3-a mu-un-du suhur{ku6} am3-gur-gur
 en: ... honey-plants are planted, and the carp grow fat.
10. ... u2-lal3-a mu-un-du suhur{ku6} am3-gur-gur
 en: ... honey-plants are planted, and the carp grow fat.
11. ... gi-zi-bi lal3-am3 ku6 ha-ma-gu7-e
 en: The gizi reed of ... is so sweet that the fish eat them.
12. [...] gi-zi-bi lal3-am3 ku6 ha-ma-gu7-e
 en: The gizi reed of ... is so sweet that the fish eat them.
13. [...]-gu10 ki gar-ra-bi-ta ku6 muszen su3-ga-am3
 en: Since my ... was founded, it is teeming with fish and birds.
14. [...] x ki gar-ra-bi-ta ku6 muszen su3-ga-am3
 en: Since ... was founded, it is teeming with fish and birds.
15. x-bi lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-ga-am3
 en: Its ... is the master of Eridug - your provider (?) (Ur-Namma) is exultant.
16. {d}nu-dim2-mud lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-ga-am3
 en: Nudimmud, the master of Eridug - your provider (?) is exultant.
17. [...] a du10 hu-mu-un-tum2-mu {gesz}dusu-e ha-ma-la2-e
 en: May the fresh water bring ...;
18. [...] x a du10 hu-mu-un-tum2-mu {gesz}dusu-e ha-ma-la2-e
 en: May the fresh water bring ...; may they be carried in baskets to me.
m=A version of unknown provenance
1. a-ba-a mu-un-ba-al-e a-ba-a mu-un-ba-al-e i7 a-ba-a mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig it? Who will dig it? Who will dig the canal?
2. {i7}kesz2-ku3 a-ba-a mu-un-ba-al-e i7 a-ba-a mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the Keše-kug canal? Who will dig the canal?
3. {i7}pa5-bi-luh a-ba-a mu-un-ba-al-e i7 a-ba-a mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the Pabi-luḫ canal? Who will dig the canal?
4. {d}ur-{d}namma ku3 tuku mu-un-ba-al-e
 en: Wealthy Ur-Namma will dig it.
5. szul zi nig2-tuku mu-un-ba-al-e
 en: The trustworthy, prosperous youth will dig it.
6. lugal-gu10 bara2-za {d}en-lil2-le en {d}dili{im2}-babbar
 en: My king, Lord Ašimbabbar, you are on your throne because of Enlil.
7. szul {d}suen bara2-za {d}en-lil2-le en {d}dili{im2}-babbar
 en: Youthful Suen, Lord Ašimbabbar, you are on your throne because of Enlil.
8. lugal sza3 zi-ta nam tar-ra nam-nir-ra sag il2
 en: I, the king, whose fate was already decreed in the true womb, who raises his head in authority,
9. {d}ur-{d}namma szul igi il2-la kur gal {d}en-lil2-le
 en: Ur-Namma, the youth who caught the eyes of the Great Mountain Enlil,
10. {d}nu-nam-nir-re ki-en-gi ki-uri-a ge26-e mu-un-suh-en
 en: was chosen by Nunamnir in Sumer and Akkad.
11. nibru{ki}-a hur-sag nam-ti-la-ka nam-gu10 im-mi-in-tar
 en: He decreed my fate in Nibru, in the mountain of life.
12. sag-ki zalag-ga-ni mu-un-szi-in-bar nam-lugal ma-an-szum2
 en: He beamed at me approvingly and bestowed the kingship on me.
13. uri2{ki}-ma e2-mud-kur-ra-ka
 en: In Urim, in the E-mud-kura,
14. {gesz}gu-za-ga2 suhusz-bi ...-ge-en
 en: he made the foundation of my throne firm.
15. gidri ku3 ug3 szar2 si sa2-sa2-e? szu-ga2 ...
 en: He ... the holy sceptre to guide the numerous people in my hand.
16. szibir eszgiri2 ug3 dagal lu-a x he2-em?-[...]
 en: He ... the staff and the shepherd's crook to ... the expanding and teeming people.
17. en {d}dili{im2}-babbar-ke4 zi u4 su3-su3 [...]
 en: Lord Ašimbabbar ... a long-lasting life.
18. {d}en-lil2-le ub-da 4(disz)-ba x x [...]
 en: Enlil ... of the four quarters of the world.
19. mu da-ri2 mu ka-ge ba-ab-du7 [...]
 en: He ... a lasting name, a name worthy to be praised.
20. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal-la-gu10 sag-e-esz mu-rig7
 en: Enki presented me with my broad wisdom.
21. ge26-e iri{ki}-ga2 i7 he2-gal2-la mu-ba-al {i7}kesz2-ku3 mu-sa4
 en: ln my city I dug a canal of abundance and named it the Keše-kug canal;
22. uri2{ki}-ma i7 he2-gal2-la mu-ba-al {i7}kesz2-ku3 mu-sa4
 en: in Urim, I dug a canal of abundance and named it the Keše-kug canal.
23. mu da-ri2 ka-ge ba-ab-du7-am3 {i7}pa5-bi-luh muszen-am3
 en: I named it the Pabi-luḫ canal, a lasting name worthy to be praised.
24. ge26-e iri-ga2 a-ra2-a-bi ku6-am3 diri-bi muszen-am3
 en: The watercourse of my city is full of fish, and the air above it is full of birds.
25. uri2{ki}-ma a-ra2-a-bi ku6-am3 diri-bi muszen-am3
 en: The watercourse of Urim is full of fish, and the air above it is full of birds.
26. ge26-e i7-ga2 u2-lal3-e mu-un-du3 suhur{ku6}-e am3-gur-gur-e
 en: In my city honey-plants are planted, and the carp grow fat.
27. uri2{ki}-ma u2-lal3-e mu-un-du3 suhur{ku6}-e am3-gur-gur-e
 en: In Urim honey-plants are planted, and the carp grow fat.
28. ge26-e iri-ga2 gi-zi-bi lal3-am3 ab2-e ha-ma-gu7-e
 en: The gizi reed of my city is so sweet that the cows eat them.
29. uri2{ki}-ma gi-zi-bi lal3-am3 ab2-e ha-ma-gu7-e
 en: The gizi reed of Urim is so sweet that the cows eat them.
30. ge26-e [...]-ta ku6 muszen su3-ga-am3
 en: Since my ..., it is teeming with fish and birds.
31. uri2{ki}-ma [...]
 en: In Urim ...
32. ge26-e id-ga2 a-ra2-a hu-mu-un-tum3 {gesz}dusu-e hu-mu-un-na-la2-e
 en: May the watercourse bring them (the fish) into my canal, may they be carried in baskets to him.
33. uri2{ki}-ma id-ga2 a-ra2-a hu-mu-un-tum3 {gesz}dusu-e hu-mu-un-na-la2-e
 en: May the watercourse bring them into Urim, into my canal, may they be carried in baskets to him.
34. lugal-bi lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-am3
 en: Its king is the master of Eridug - your provider (?) (Ur-Namma) is exultant.
35. {d}nu-dim-mud lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-am3
 en: Nudimmud, the master of Eridug - your provider (?) is exultant.
36. lugal an-ub-da 4(disz)-ba sza3 {d}en-lil2-la2 du10-ge-en
 en: King of the four quarters, you who make Enlil content,
37. {d}ur-{d}namma u2-a nibru{ki} sag us2 uri2{ki}-ma
 en: Ur-Namma, provider of Nibru, supporter of Urim,
38. iti?-sze3 kalam uri2{ki}-ma-sze3
 en: with you (?), over the Land of Urim.
39. asila u4 mi-ni-ib-zal-zal-e-ne
 en: the people pass the time joyously at (?) moonlight
40. {d}ur-{d}namma lugal uri2{ki}-ma za3-mi2-zu du10-ga-am3
 en: Ur-Namma, king of Urim, sweet is your praise!
m=A version from Ur
  beginning broken
1'. [...] x [...]
 en: ...
2'. a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig it?
3'. {i7}x-x-luh-ha a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the ... canal?
4'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the canal?
5'. i7 {gesz}gisal-a-gar-ra a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the Ĝisala-ĝara canal?
6'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the canal?
7'. ur-{d}namma ku3 tuku mu-un-ba-al-e
 en: Wealthy Ur-Namma will dig it.
8'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the canal?
9'. {d}szul-gi nig2-tuku mu-un-ba-al-e
 en: Prosperous Šulgi will dig it.
10'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the canal?
11'. lugal sza3 zi-da nam tar-ra nam-nir-ra sag il2
 en: I, the king, whose fate was already decreed in the true womb, who raises his head in authority,
12'. ur-{d}namma szul igi il2-la kur gal-e {d}en-lil2-la2-ke4
 en: Ur-Namma, the youth who caught the eyes of the Great Mountain Enlil,
13'. {d}nun-nam-nir ki-en-gi ki-uri-e me-am3 mu-un-suh-e
 en: was chosen by Nunamnir in Sumer and Akkad.
14'. nibru{ki}-e hur-sag nam-ti-la-ka nam-ge6 im-mi-in-tar
 en: He decreed my fate in Nibru, in the mountain of life.
15'. uri5{ki}-e e2-mud-kur-ra-kam
 en: In Urim, in the E-mud-kura,
16'. {gesz}gu-za-ga2 suhusz-bi im-mi-in-gi
 en: he made the foundation of my throne firm.
17'. aga me-lem4 me-tesz2 nam-lugal-la sag-ga2 im-mi-gal2
 en: He placed the awesome crown, the adornment of kingship, on my head.
18'. {gesz}gidri ku3 ug3 szar2 si-si-e sa2 szu-ga2 im-mi-in-sa2
 en: He put (?) the holy staff to guide the numerous people in my hand.
19'. eszgiri2 szibir esz2?-giri17 zi-gal2 lah6-lah6-e szu-gu10-usz im-ma-an-x
 en: He ... the staff, the shepherd's crook into my hand, and the nose-rope to lead the living.
20'. [...] sag x x e2 u6 di-da-bi x x im-mi-in-sa2
 en: He ... the amazing house ...
21'. [...] x [...] x ga?
 en: ...
22'. [...] x [...]
 en: ...
  1 line missing
24'. e2-kisz-nu-gal2 sag kun? gal2-la?
 en: ... of E-kiš-nu-ĝal,
25'. e2-temen-ni2-gur3-ru ki-tusz sza3 hul2-la
 en: ..., E-temen-ni-guru, a delightful residence.
26'. [...] x-da ur2-bi im-mi-in-gi
 en: ... strengthened the roots
27'. [...]-na-kam gu2-da am-bi szu2
 en: ...
28'. [...] x zi ku3-babbar-ra gub-ba-am3 im-mi-ir-mi-ri
 en: ... standing in silver ...
29'. na-ri-gu10 u4 he2-gal2-la bala ub-ba {i7}kesz2-ku3 mu-sze
 en: ..., and I named it the Keše-kug canal.
30'. mu da-ri ka-ge5 du-a-ba {i7}pa5-bi-luh-ha mu-sze
 en: I named it the Pabi-luḫ canal, a lasting name worthy to be praised.
31'. ge26 iri{ki}-ga2 a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
 en: The watercourse of my city is full of fish, and the air above it is full of birds.
32'. {i7}kesz2-ku3 iri{ki}-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
 en: The city of the Keše-kug canal is full of fish, and the air above it is full of birds.
33'. {i7}pa5-bi-luh a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
 en: The watercourse of the Pabi-luḫ canal is full of fish, and the air above it is full of birds.
34'. he2-gal2-bi ku6 muszen ma-ra-ab-de6 e2-kisz-nu-gal2-sze3
 en: Its abundance brings fish and birds for me to the E-kiš-nu-ĝal.
35'. gu2-gu2-bi {u2}munzer lu2-a u2-lal3-e gu7-e
 en: Its banks are lush with licorice, a honey-sweet plant to eat.
36'. a-gar3 gal-bi sze gu-nu mu2-mu2 {gesz}tir-gin7 su-su-u3-e
 en: Its arable tracts grow fine grain sprouting abundantly like a forest.
37'. lugal an-ub-da 4(disz)-bi sze-ga {d}en-lil2-la2
 en: King of the four quarters, favourite of Enlil,
38'. ur-{d}namma sipa u2-a ki-en-gi ki-uri-e ki ag2 {d}en-lil2-la2
 en: shepherd Ur-Namma, the provider of Sumer and Akkad,
39'. x x x NA nig2 uri2{ki}-ma-ke4 x sila-am3 u4 mi-ni-in-za-e-en-za-e-le za-e-me-en
 en: beloved of Enlil, it is you (?) who makes ... of Urim pass the time joyously ...
40'. ur-{d}namma lugal mu da-a-ri za3-mi2-zu du10-ga
 en: Ur-Namma, king of eternal fame, sweet is your praise!

No image available

CDLI Literary 000389, ex. 003 (P305844)

Witness

Witness to composite(s): Q000389

Primary Publication:

Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA

Museum no.: YBC 04617

Provenience: Nippur (mod. Nuffar)

Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Object Type: tablet or envelope > tablet

Material: clay

Total 5 record(s)

Results per page: 10 25 100 500 1000
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.