Search results


   Page: 1   
1 text(s) found
Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Download all text      Download transliterations      Reduce to catalogue data      Unclear abbreviations?      Support the CDLI


CDLI Literary 000392 (Ur-Namma G) composite
Click for archival page


Primary publicationCDLI Literary 000392 (Ur-Namma G) composite
Author(s)CDLI
Publication date2014ff.
Secondary publication(s)Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.4.1.7 Ur-Namma G
Collection
Museum no.
Accession no.
Provenience
Excavation no.
PeriodOld Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Dates referenced
Object typeother (see object remarks)
Remarkscomposite text
Materialcomposite
LanguageSumerian
GenreLiterary
Sub-genreETCSL 2.04.01.07 Ur-Namma G (composite)
CDLI comments
Catalogue source20140911 wagensonner
ATF sourceetcslstaff
Translationetcsl
UCLA Library ARK21198/z14j1mjn
Composite no.Q000392
Seal no.
CDLI no.P469694

Can you improve upon the content of this entry?
Please contact us!
No Image AvailableComposite text


surface a
1. [...]
en: ...
2. [...]
en: ...
3. [...]
en: ...
4. [...]
en: ...
5. [...]
en: ...
6. [...]
en: ...
7. {d}en-lil2-le {d}ur-{d}namma-ra mu-[...]
en: Enlil ... to Ur-Namma.
8. a-esztub {d}ezina2 sze gu-nu sag-e-esz he2-mu-rig7
en: He bestowed on him (?) early floods, grain and speckled barley.
9. {d}ur-{d}namma ug3-e nam-he2-a gu2 hu-mu-u8-di-ni-ib-mar-re
en: Ur-Namma, may the people flourish in prosperity under your rule.
10. {gesz}apin sze du10-ga bi2-gar-ra gan2 gar-zu du10-ga-am3
en: You (?) ... the plough and good barley, and your cultivated fields will be rich.
11. gesz numun sze du10 {gesz}apin gan2 nam bi2-du10-ge
en: You (?) ... trees, seeds, good barley, the plough, and the fields.
12. {gesz}apin sze du10-ge ki kur x x gan2 nam bi2-x x
en: You (?) ... the plough and good barley ...
13. lugal gu4-de3 gan2 gar-am3-ma gan2 gar-zu du10-ga-am3
en: King, cultivate the fields with oxen, and your cultivated fields will be rich;
14. {d}ur-{d}namma gan2 gar-am3-ma GAN2 gar-zu du10-ga-am3
en: Ur-Namma, cultivate the fields with them, and your cultivated fields will be rich.
15. gan2 gar-ra-za gu4-de3 ba-sa6 gan2 gar-za du10-ga-am3
en: The oxen will make (?) your cultivated fields fertile; your cultivated fields will be rich.
16. lugal-gu10 gan2 {d}en-lil2-la2-ka a2 szu ha-ba-e-ni-du7
en: My king, when you have finished with all the work on the fields of Enlil;
17. ur-{d}namma gan2 {d}en-lil2-la2-ka a2 szu ha-ba-e-ni-du7
en: Ur-Namma, when you have finished with all the work on the fields of Enlil,
18. ab-sin2 gub-ba-zu im an-na si he2-em-ma-ni-in-sa2
en: may the rains of heaven make the furrows that you laid out sprout abundantly.
19. lugal engar zi gan2 dagal-la e pa5-re ki x [...]
en: King, faithful farmer, you have ... he levees and ditches in the wide fields;
20. ur-{d}namma engar zi gan2 dagal-la e pa5-re ki [...]
en: Ur-Namma, faithful farmer, you have ... the levees and ditches on the wide fields.
21. e pa5-re {d}utu e3-gin7 igi-bi mu-[...]
en: Like the rising Utu, the levees and ditches ...
22. lugal-gu10 sa-ra du10-du10-ge sa-ra-zu? [...]
en: My king, ...;
23. ur-{d}namma sa-ra du10-du10-ge sa-ra-zu? x [...]
en: Ur-Namma, ...
24. [...]
en: ...
25. [...]
en: ...
26. [...] SI IN [...]
en: ...
27. x mu-ra-an-gur x [...]
en: ... will return for you ... .
28. bala-bala-e {d}en-lil2-la2-kam
en: A balbale of Enlil.


Version History

  Page: 1